WEBVTT 00:00:00.550 --> 00:00:02.016 Протягом останніх кількох років 00:00:02.040 --> 00:00:06.369 я проводив літо в морській біологічній лабораторії 00:00:06.393 --> 00:00:08.383 у містечку Вудс Гол, штат Массачусетс. 00:00:08.931 --> 00:00:13.093 По суті, я там лише орендував човен. 00:00:13.117 --> 00:00:15.717 Сьогодні я запрошую вас приєднатися 00:00:15.741 --> 00:00:17.971 до спільної прогулянки на човні. NOTE Paragraph 00:00:19.836 --> 00:00:24.729 Отож, ми вирушаємо з пристані Іл-Понд у затоку Вайнярд-Саунд 00:00:24.753 --> 00:00:27.264 біля узбережжя Мартас-Вайнярд, 00:00:27.288 --> 00:00:30.625 маючи в наявності безпілотний прилад, який допоможе нам визначити можливі місця 00:00:30.649 --> 00:00:33.126 для дослідження Атлантичного океану. 00:00:33.150 --> 00:00:36.429 Я збирався сказати "дослідження глибин Атлантичного океану", 00:00:36.453 --> 00:00:39.632 але нам не потрібно глибоко пірнати, щоби досягти незвіданого. 00:00:40.311 --> 00:00:42.882 Ось тут, менше ніж за дві милі звідси, 00:00:42.906 --> 00:00:47.452 з, можливо, найкращої морської біологічної лабораторії у світі, 00:00:47.476 --> 00:00:50.697 ми занурюємо у воду просту планктонну сітку 00:00:50.721 --> 00:00:52.542 і піднімаємо на поверхню 00:00:52.566 --> 00:00:55.966 речі, на які людство рідко звертало увагу, 00:00:55.990 --> 00:00:58.522 або взагалі ніколи не бачило. NOTE Paragraph 00:00:59.260 --> 00:01:02.204 Ось перед вами один із організмів, якого ми спіймали. 00:01:02.228 --> 00:01:03.487 Це медуза. 00:01:03.881 --> 00:01:05.193 Але придивіться уважніше, 00:01:05.217 --> 00:01:08.208 всередині цієї морської тварини живе інший організм, 00:01:08.232 --> 00:01:10.937 який є чимось цілковито невідомим науці. 00:01:10.961 --> 00:01:12.639 Зовсім нові види. 00:01:13.117 --> 00:01:15.820 А як щодо цього прозорого красеня 00:01:15.844 --> 00:01:17.384 з серцем, що б'ється, 00:01:17.408 --> 00:01:20.836 у верхній частині якого формується брунька, з якої 00:01:20.860 --> 00:01:24.046 утворюється нова медуза, що продовжить розмножуватися статево. 00:01:24.547 --> 00:01:26.034 Повторюю: 00:01:26.058 --> 00:01:29.744 у процесі безстатевого розмноження у верхній частині цього організму 00:01:29.768 --> 00:01:34.255 формується нова медуза, яка потім розмножуватиметься статево. 00:01:34.960 --> 00:01:36.278 Дивна медуза? 00:01:36.796 --> 00:01:38.106 Не зовсім. 00:01:38.130 --> 00:01:39.412 Це асцидії. 00:01:39.772 --> 00:01:41.056 Група морських тварин, 00:01:41.080 --> 00:01:44.827 з якими, як нам відомо, у нас багато спільних генетичних предків. 00:01:44.851 --> 00:01:49.574 І це, ймовірно, найближчий до нашого безхребетний вид тварин. 00:01:50.376 --> 00:01:51.745 Знайомтесь, ваш кузен, 00:01:51.769 --> 00:01:53.199 Thalia democratica. NOTE Paragraph 00:01:53.223 --> 00:01:55.181 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:55.205 --> 00:01:59.195 Я впевнений, що ви не приберегли місце для Thalia під час вашої останньої 00:01:59.219 --> 00:02:00.651 сімейної зустрічі, 00:02:00.675 --> 00:02:02.327 але я вам скажу, що 00:02:02.351 --> 00:02:05.679 ці морські тварини тісно пов'язані з нами, 00:02:05.703 --> 00:02:08.735 та ми лише на шляху до розуміння цього. 00:02:10.164 --> 00:02:14.289 Тому, коли наступного разу ви почуєте, як хтось з сарказмом говорить вам, 00:02:14.313 --> 00:02:18.210 що таке дослідження - не більш як проста риболовля, 00:02:18.234 --> 00:02:21.234 я сподіваюсь, що ви пригадаєте цю нашу подорож. NOTE Paragraph 00:02:21.675 --> 00:02:25.515 Сьогодні багато біологічних наук направлені лише на 00:02:25.539 --> 00:02:28.088 ґрунтовніше дослідження того, що ми вже і так знаємо - 00:02:28.112 --> 00:02:30.622 нанесення на карту вже відкритих нами континентів. 00:02:31.099 --> 00:02:34.437 Але деякі з нас набагато більше зацікавлені невідомим. 00:02:34.849 --> 00:02:38.793 Ми хочемо відкрити цілком нові континенти 00:02:38.817 --> 00:02:42.218 і дивуватися, як багато всього ми ще не знаємо. 00:02:42.674 --> 00:02:46.770 Ми бажаємо бути повністю спантеличеними тим, 00:02:46.794 --> 00:02:48.968 чого ми ще ніколи раніше не бачили. 00:02:48.992 --> 00:02:50.262 І так, я згоден, 00:02:50.286 --> 00:02:54.086 що тут простежується певне задоволення власного самолюбства, 00:02:54.110 --> 00:02:56.585 наприклад, вислів "Гей, я першим це відкрив!" 00:02:57.102 --> 00:03:00.007 Але це не прагнення до власної величі, 00:03:00.031 --> 00:03:02.731 тому що в даній області наукового дослідження, 00:03:02.755 --> 00:03:06.373 якщо більшість часу ти не почуваєшся цілковитим дурнем, 00:03:06.397 --> 00:03:08.678 то тобі просто не вистачає наукової іскри. NOTE Paragraph 00:03:08.702 --> 00:03:10.736 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:12.014 --> 00:03:17.997 Отже, кожного літа я виловлюю на цей наш маленький човен 00:03:18.021 --> 00:03:21.438 все більше і більше речей, про які ми зовсім небагато знаємо. 00:03:22.816 --> 00:03:26.304 Я б хотів розповісти вам сьогодні історію про життя, 00:03:26.328 --> 00:03:29.668 про яке мало хто говорить за нинішніх обставин. 00:03:30.915 --> 00:03:36.250 З точки зору наших біологічних лабораторій 21-го століття, 00:03:36.274 --> 00:03:40.191 ми почали розгадувати таємниці життя розумних видів. 00:03:40.869 --> 00:03:44.506 Ми усвідомлюємо, що після століть наукових досліджень 00:03:44.530 --> 00:03:46.637 ми зробимо ривок у 00:03:46.661 --> 00:03:50.527 розумінні того, як влаштоване життя. NOTE Paragraph 00:03:51.223 --> 00:03:56.224 Наш колективний оптимізм відображений у дедалі 00:03:56.248 --> 00:03:57.522 більшій популярності біотехнологій по всьому світі 00:03:58.326 --> 00:04:02.974 та намаганні використати наукові знання, щоб вилікувати людські хвороби. 00:04:03.685 --> 00:04:08.523 А це, зокрема, рак, старість, дегенеративні хвороби; 00:04:08.547 --> 00:04:12.879 це всього лиш кілька неприємностей з тих, яких ми б хотіли позбутися. 00:04:13.817 --> 00:04:15.261 Я часто задумуюсь: 00:04:15.285 --> 00:04:18.446 чому так важко 00:04:18.470 --> 00:04:20.632 розв'язати проблему раку? 00:04:21.096 --> 00:04:24.350 Чи це через те, що ми намагаємося розв'язати проблему раку, 00:04:24.374 --> 00:04:26.668 а не зрозуміти саме життя? NOTE Paragraph 00:04:27.657 --> 00:04:30.845 Життя на цій планеті має спільне походження, 00:04:30.869 --> 00:04:35.922 і я можу вмістити історію життя на цій планеті тривалістю 3,5 мільярди років 00:04:35.946 --> 00:04:37.426 в один слайд. 00:04:37.450 --> 00:04:40.926 Тут ви бачити представників усіх відомих видів на планеті. 00:04:41.321 --> 00:04:44.732 У цьому масштабі життя і біорізномаїтті 00:04:44.756 --> 00:04:47.923 ми займаємо досить непримітну позицію. NOTE Paragraph 00:04:47.947 --> 00:04:48.963 (Сміх) NOTE Paragraph 00:04:48.987 --> 00:04:50.210 Homo sapiens. 00:04:51.016 --> 00:04:52.621 Останній представник нашого виду. 00:04:53.570 --> 00:04:56.681 І хоча я зовсім не хочу применшувати 00:04:56.705 --> 00:04:58.676 заслуги нашого виду, 00:04:58.700 --> 00:05:03.686 хоч як би ми того хотіли і хоч як часто вдаємо, що воно так, 00:05:03.710 --> 00:05:06.586 людина - не мірило усіх речей. 00:05:07.311 --> 00:05:10.798 Однак, ми - міра багатьох речей. 00:05:11.311 --> 00:05:15.057 Ми невпинно виміряємо, аналізуємо і порівнюємо, 00:05:15.081 --> 00:05:18.861 і дещо з цього є абсолютно неоціненним і насправді необхідним. NOTE Paragraph 00:05:19.661 --> 00:05:26.048 Але сьогоднішня зосередженість на практичних результатах 00:05:26.072 --> 00:05:28.620 біологічних досліджень 00:05:28.644 --> 00:05:32.198 насправді зводить наші можливості пізнавати життя 00:05:32.222 --> 00:05:36.305 до неприпустимо вузьких рамок та незадовільного досвіду. 00:05:37.007 --> 00:05:42.048 Ми вивчаємо мізерну частину життя 00:05:42.072 --> 00:05:45.848 і сподіваємося, що ті незначні дані, в результаті, врятують наші життя. 00:05:46.425 --> 00:05:47.818 "Наскільки мізерну?" запитаєте ви. 00:05:47.842 --> 00:05:49.446 Що ж, я назву вам цифру. 00:05:49.470 --> 00:05:53.989 Національне управління океанічних і атмосферних досліджень нещодавно 00:05:54.013 --> 00:05:57.940 показало, що близько 95% наших океанів залишаються невивченими. 00:05:58.674 --> 00:06:00.386 Задумайтесь на секунду. 00:06:01.030 --> 00:06:04.877 95% наших океанів є невивченими. 00:06:05.712 --> 00:06:07.877 Думаю, можна з впевненістю сказати, що ми 00:06:07.901 --> 00:06:12.730 навіть приблизно не знаємо, скільки ще всього залишається нам дізнатися. NOTE Paragraph 00:06:13.810 --> 00:06:16.735 Це не дивно, що кожного тижня 00:06:16.759 --> 00:06:19.970 ми спостерігаємо, як з'являються усе нові й нові види 00:06:19.994 --> 00:06:22.253 на цьому дивовижному дереві життя. 00:06:22.277 --> 00:06:23.674 Ось цей, наприклад -- 00:06:23.698 --> 00:06:25.604 виявлений на початку літа, 00:06:25.628 --> 00:06:26.841 невідомий науці, 00:06:26.865 --> 00:06:30.157 і наразі не має спорідненості з іншими членами нашої сім'ї. 00:06:30.973 --> 00:06:32.124 Ще трагічніше те, що 00:06:32.148 --> 00:06:35.783 нам відома група інших видів того середовища, 00:06:35.807 --> 00:06:39.368 але їхня біологія маловивчена. NOTE Paragraph 00:06:39.392 --> 00:06:41.726 Я впевнений, дехто з вас чув про те, що 00:06:41.750 --> 00:06:45.946 морська зірка після того, як втратить кінцівку, може її регенерувати. 00:06:45.970 --> 00:06:47.412 Але дехто з вас може не знати, 00:06:47.436 --> 00:06:51.785 що кінцівка може регенерувати цілу морську зірку. 00:06:52.759 --> 00:06:56.807 Є й інші тварини, які володіють неймовірними регенеративними здібностями. 00:06:57.461 --> 00:06:59.171 Я готовий посперечатися, що 00:06:59.195 --> 00:07:03.514 багато з вас чули про плоского черв'яка, Schmidtea mediterranea. 00:07:04.423 --> 00:07:06.522 Ось ця тваринка 00:07:06.546 --> 00:07:09.620 робить речі, які не вкладаються в моїй голові. 00:07:10.131 --> 00:07:14.135 Ти можеш схопити одного з них і порізати на 18 різних частинок, 00:07:14.159 --> 00:07:17.921 і кожна частинка без винятку регенерує 00:07:17.945 --> 00:07:19.263 цілу тварину 00:07:19.287 --> 00:07:20.921 близько за два тижні. 00:07:21.694 --> 00:07:25.931 18 голів, 18 тіл, 18 загадок. 00:07:26.348 --> 00:07:28.744 За останні півтора десятиліття 00:07:28.768 --> 00:07:32.478 я намагався з'ясувати, як ці маленькі істоти роблять те, що вони роблять, 00:07:32.502 --> 00:07:34.701 і як їм вдається цей трюк. 00:07:34.725 --> 00:07:36.439 Але, як і всі вправні фокусники, 00:07:36.463 --> 00:07:39.318 вони не зовсім хочуть відкривати мені свої секрети. NOTE Paragraph 00:07:39.342 --> 00:07:40.548 (Сміх) NOTE Paragraph 00:07:40.572 --> 00:07:41.730 Ось так: 00:07:41.754 --> 00:07:46.209 після 20 років ретельного вивчення цих тварин, 00:07:46.233 --> 00:07:48.540 мапування генома, роздумів, 00:07:48.564 --> 00:07:51.783 тисячі ампутацій і тисячі регенерацій, 00:07:51.807 --> 00:07:53.028 ми досі не зрозуміли, як ці тварини роблять те, що роблять. 00:07:56.028 --> 00:07:59.624 Кожна планарія - це океан, 00:07:59.648 --> 00:08:01.254 повний незвіданого. NOTE Paragraph 00:08:02.476 --> 00:08:04.160 Одна з характерних якостей 00:08:04.184 --> 00:08:06.796 всіх цих тварин, про яких я говорив, 00:08:06.820 --> 00:08:09.583 полягає у тому, що вони не отримали такої собі пам'ятки про те, 00:08:09.607 --> 00:08:12.274 що їм треба поводитися за певними правилами, 00:08:12.298 --> 00:08:16.467 що їх ми вивели, вивчаючи жменьку довільно відібраних тварин, які сьогодні 00:08:16.491 --> 00:08:19.213 заселяють більшість 00:08:19.237 --> 00:08:21.754 біомедичних лабораторій світу. 00:08:22.117 --> 00:08:24.347 Зустрічайте наших нобелівських лауреатів. 00:08:24.371 --> 00:08:26.373 Сім видів, по суті, 00:08:26.397 --> 00:08:29.999 що породили труднощі у розумінні 00:08:30.023 --> 00:08:32.490 біологічної поведінки. 00:08:33.172 --> 00:08:34.964 Ось ця тваринка -- 00:08:34.988 --> 00:08:37.458 тричі нобелівський лауреат за 12 років. 00:08:38.204 --> 00:08:40.960 І все ж, після всієї тієї уваги, 00:08:40.984 --> 00:08:43.044 і всіх тих знань, яким вони дали початок, 00:08:43.068 --> 00:08:45.093 і левової частки фінансування, 00:08:45.117 --> 00:08:48.990 ось ми знову слухаємо нудний перелік нерозв'язних проблем 00:08:49.014 --> 00:08:50.638 і сили-силенної нових викликів. 00:08:51.220 --> 00:08:53.035 На жаль, це тому, що 00:08:53.059 --> 00:08:55.673 ці сім тварин, по суті, становлять 00:08:55.697 --> 00:09:02.473 0.0009% усіх видів, що населяють планету. NOTE Paragraph 00:09:03.962 --> 00:09:06.348 Тому я підозрюю, 00:09:06.372 --> 00:09:11.133 що наша спеціальність починає, м'яко кажучи, ускладнювати наш прогрес, 00:09:11.157 --> 00:09:13.584 а в гіршому разі поведе нас по неправильному шляху. 00:09:14.235 --> 00:09:17.309 Це тому, що життя на цій планеті і його історія -- 00:09:17.333 --> 00:09:19.050 це сукупність невідповідностей. 00:09:19.433 --> 00:09:22.780 Життя зародилося на цій планеті у вигляді одноклітинного організму, 00:09:22.804 --> 00:09:25.126 що мільйони років жило у воді, 00:09:25.150 --> 00:09:27.436 допоки одна із тих істот не вирішила: 00:09:27.460 --> 00:09:29.519 "Я збираюся сьогодні зробити по-іншому; 00:09:29.543 --> 00:09:32.551 сьогодні я би хотіла сформувати багатоклітинність. 00:09:32.575 --> 00:09:33.848 І я це зроблю". 00:09:33.872 --> 00:09:36.524 І я впевнений, що тоді це рішення не всім подобалося -- NOTE Paragraph 00:09:36.548 --> 00:09:37.575 (Сміх) NOTE Paragraph 00:09:37.599 --> 00:09:39.205 але якось, це вдалося. 00:09:39.229 --> 00:09:41.795 Потім багатоклітинні організми почали заселяти 00:09:41.819 --> 00:09:43.195 простори океанів, 00:09:43.219 --> 00:09:44.407 і їх стало більше. 00:09:44.431 --> 00:09:45.964 І ми маємо їх тут сьогодні. 00:09:46.789 --> 00:09:49.786 Суша почала витісняти океани, 00:09:49.810 --> 00:09:51.264 і інша істота подумала, 00:09:51.288 --> 00:09:54.077 "Гей, а це пристойний шматок нерухомості. 00:09:54.101 --> 00:09:55.352 Треба туди переселитися". 00:09:55.376 --> 00:09:56.535 "Ти збожеволів? 00:09:56.559 --> 00:09:59.843 Ти там засохнеш. Ніщо не може жити поза водою". 00:09:59.867 --> 00:10:01.024 Та життя знайшло спосіб, 00:10:01.048 --> 00:10:03.371 і сьогодні є організми, які живуть на суші. 00:10:03.395 --> 00:10:05.793 Якось, перебуваючи на суші, вони подивилися на небо 00:10:05.817 --> 00:10:08.076 і сказали: "Було би чудово жити в хмарах, 00:10:08.100 --> 00:10:09.251 Я хочу літати". 00:10:09.275 --> 00:10:12.350 "А як же гравітація? Тобі не вдасться". 00:10:12.374 --> 00:10:14.659 І все ж, природа винайшла - 00:10:14.683 --> 00:10:16.690 багато разів і незалежно один від одного - 00:10:16.714 --> 00:10:17.921 різні способи літати. NOTE Paragraph 00:10:18.368 --> 00:10:20.885 Я люблю вивчати цих тварин, які порушуть всі норми, 00:10:20.909 --> 00:10:24.538 тому що завжди, коли вони ламають якесь правило, то винаходять щось нове, 00:10:24.562 --> 00:10:28.321 завдяки якому ми сьогодні тут. 00:10:28.624 --> 00:10:30.894 Ці тварини не отримали пам'ятки. 00:10:30.918 --> 00:10:32.618 Вони порушували правила. 00:10:32.642 --> 00:10:35.437 Тому якщо ми збираємося вивчати цих тварин, 00:10:35.461 --> 00:10:38.456 чи не потрібно і нам порушувати правила досліджень? NOTE Paragraph 00:10:39.666 --> 00:10:43.054 Думаю, нам потрібно відродити свою дослідницьку цікавість. 00:10:43.440 --> 00:10:45.924 Замість того, щоб досліджувати 00:10:45.948 --> 00:10:47.263 природу в лабораторіях, 00:10:47.287 --> 00:10:48.993 краще займатися наукою 00:10:49.017 --> 00:10:51.922 в природніх умовах, 00:10:51.946 --> 00:10:55.857 і там, з нашим сучасним технічним оснащенням, 00:10:55.881 --> 00:10:58.707 вивчати кожну нову форму життя, яку ми знайдемо, 00:10:58.731 --> 00:11:01.724 і будь-яку нову біологічну ознаку, яку ми помітимо. 00:11:02.486 --> 00:11:06.640 Нам треба при всій своїй освіченості 00:11:06.664 --> 00:11:08.756 знову стати неосвіченими -- 00:11:08.780 --> 00:11:12.639 безпомічними перед маштабністю незвіданого. 00:11:13.116 --> 00:11:14.477 Тому що, зрештою, 00:11:14.501 --> 00:11:16.660 наука - це не лише знання. 00:11:16.684 --> 00:11:19.425 Наука - це незнання. 00:11:19.449 --> 00:11:20.814 Це те, що ми робимо. NOTE Paragraph 00:11:20.838 --> 00:11:23.969 Якось Антуан де Сент-Екзюпері написав: 00:11:23.993 --> 00:11:25.794 "Якщо ти хочеш побудувати корабель, 00:11:25.818 --> 00:11:27.762 не клич людей збирати дрова 00:11:27.786 --> 00:11:30.088 і не давай їм завдань, 00:11:30.112 --> 00:11:34.206 а краще навчи їх мріяти про безкінечні морські простори..." 00:11:34.646 --> 00:11:36.350 Як науковець і вчитель, 00:11:36.374 --> 00:11:38.335 я люблю це перефразовувати і казати, що 00:11:38.359 --> 00:11:41.517 нам, науковцям, треба вчити своїх учнів 00:11:41.541 --> 00:11:43.992 мріяти про безкінечні простори моря - 00:11:44.016 --> 00:11:45.453 моря незнання. 00:11:46.768 --> 00:11:50.633 Ми - Homo sapiens: єдиний відомий нам вид, 00:11:50.657 --> 00:11:53.093 якого ваблять наукові дослідження. 00:11:53.645 --> 00:11:55.779 Ми, як усі інші види на планеті, 00:11:55.803 --> 00:12:00.294 тісно пов'язані з історією розвитку життя на Землі. 00:12:00.989 --> 00:12:04.156 І я думаю, що трохи помиляюсь, коли кажу, що життя - то загадка, 00:12:04.180 --> 00:12:06.891 тому що, як на мене, секрет життя лежить на поверхні 00:12:06.915 --> 00:12:10.899 і тисячоліттями закликає наш вид його зрозуміти. NOTE Paragraph 00:12:11.344 --> 00:12:12.945 Тому я запитую вас: 00:12:12.969 --> 00:12:16.742 Невже ми не є тим самим шансом пізнати саме життя? 00:12:17.053 --> 00:12:18.204 І, якщо так, то 00:12:18.228 --> 00:12:19.958 якого дідька ми чекаємо? NOTE Paragraph 00:12:20.368 --> 00:12:21.569 Дякую, NOTE Paragraph 00:12:21.593 --> 00:12:24.847 (Оплески)