1 00:00:00,550 --> 00:00:02,016 Niekoľko posledných rokov 2 00:00:02,040 --> 00:00:06,369 trávim letá v morskom biologickom laboratóriu 3 00:00:06,393 --> 00:00:08,383 vo Woods Hole v Massachusetts. 4 00:00:08,931 --> 00:00:13,093 Väčšinou si tam prenajímam čln. 5 00:00:13,117 --> 00:00:15,717 Chcel by som vás požiadať, 6 00:00:15,741 --> 00:00:17,971 aby ste sa v ňom dnes so mnou previezli. 7 00:00:19,836 --> 00:00:24,729 Vyrážame z jazera Eel Pond do prielivu Vineyard Sound, 8 00:00:24,753 --> 00:00:27,264 hneď vedľa ostrova Martha's Vineyard, 9 00:00:27,288 --> 00:00:30,625 vybavení bezpilotným lietadlom na hľadanie miest, 10 00:00:30,649 --> 00:00:33,126 z ktorých sa budeme dívať do Atlantiku. 11 00:00:33,150 --> 00:00:36,429 Najprv som chcel povedať do hlbín Atlantiku, 12 00:00:36,453 --> 00:00:39,632 ale nemusíme ísť príliš hlboko, aby sme nazreli do neznáma. 13 00:00:40,311 --> 00:00:42,882 Tu, asi tri kilometre 14 00:00:42,906 --> 00:00:47,452 od asi najlepšieho morského biologického laboratória na svete, 15 00:00:47,476 --> 00:00:50,697 ponárame do vody jednoduchú planktónovú sieťku 16 00:00:50,721 --> 00:00:52,542 a vynášame na hladinu niečo, 17 00:00:52,566 --> 00:00:55,966 čomu ľudia len zriedka venujú pozornosť 18 00:00:55,990 --> 00:00:58,522 a často ešte nikdy nevideli. 19 00:00:59,260 --> 00:01:02,204 Tu je jeden z organizmov, ktoré sme chytili do sieťky. 20 00:01:02,228 --> 00:01:03,487 Je to medúza. 21 00:01:03,881 --> 00:01:05,193 Pozrite sa však lepšie: 22 00:01:05,217 --> 00:01:08,208 vnútri tohto zvieraťa žije ďalší organizmus, 23 00:01:08,232 --> 00:01:10,937 pre vedu pravdepodobne úplne nový. 24 00:01:10,961 --> 00:01:12,639 Úplne nový druh. 25 00:01:13,117 --> 00:01:15,820 A čo táto priehľadná kráska 26 00:01:15,844 --> 00:01:17,384 s búšiacim srdcom? 27 00:01:17,408 --> 00:01:20,836 Na hlave nepohlavne tvorí potomstvo, 28 00:01:20,860 --> 00:01:24,046 ktoré sa bude ďalej rozmnožovať pohlavne. 29 00:01:24,547 --> 00:01:26,034 Ešte raz to zopakujem: 30 00:01:26,058 --> 00:01:29,744 toto zviera na hlave nepohlavne tvorí potomstvo, 31 00:01:29,768 --> 00:01:34,255 ktoré sa bude v ďalšej generácii rozmnožovať pohlavne. 32 00:01:34,960 --> 00:01:36,278 Divná medúza? 33 00:01:36,796 --> 00:01:38,106 Nie tak úplne. 34 00:01:38,130 --> 00:01:39,412 Je to ascídia. 35 00:01:39,772 --> 00:01:41,056 Ide o skupinu zvierat, 36 00:01:41,080 --> 00:01:44,827 s ktorými, ako už vieme, máme do veľkej miery spoločný genetický pôvod, 37 00:01:44,851 --> 00:01:49,574 a je to možno náš najbližší druh bezstavovcov. 38 00:01:50,376 --> 00:01:51,745 Toto je vaša sesternica, 39 00:01:51,769 --> 00:01:53,199 Thalia democratica. 40 00:01:53,223 --> 00:01:55,181 (smiech) 41 00:01:55,205 --> 00:01:59,195 Som si istý, že Thalia sa nezúčastnila na vašom poslednom 42 00:01:59,219 --> 00:02:00,651 rodinnom stretnutí, 43 00:02:00,675 --> 00:02:02,327 ale poviem vám, 44 00:02:02,351 --> 00:02:05,679 tieto zvieratá sú nám veľmi príbuzné 45 00:02:05,703 --> 00:02:08,735 spôsobmi, ktoré len začíname chápať. 46 00:02:10,164 --> 00:02:14,289 Takže dúfam, že keď bude nabudúce niekto posmešne hovoriť, 47 00:02:14,313 --> 00:02:18,210 že tento druh výskumu je len rybárska expedícia, 48 00:02:18,234 --> 00:02:21,234 spomeniete si na tento náš výlet. 49 00:02:21,675 --> 00:02:25,515 Mnohé biologické vedy dnes vidia hodnotu len v hlbšom skúmaní toho, 50 00:02:25,539 --> 00:02:28,088 čo už poznáme – 51 00:02:28,112 --> 00:02:30,622 v mapovaní už objavených kontinentov. 52 00:02:31,099 --> 00:02:34,437 Niektorých z nás však omnoho viac zaujíma to neznáme. 53 00:02:34,849 --> 00:02:38,793 Chceme objavovať úplne nové kontinenty 54 00:02:38,817 --> 00:02:42,218 a kochať sa nádhernými výhľadmi na to, čo nepoznáme. 55 00:02:42,674 --> 00:02:46,770 Túžime byť úplne zmätení niečím, 56 00:02:46,794 --> 00:02:48,968 čo sme nikdy predtým nevideli. 57 00:02:48,992 --> 00:02:50,262 A áno, súhlasím, 58 00:02:50,286 --> 00:02:54,086 je v tom aj veľa malého uspokojenia ega, keď môžeme povedať: 59 00:02:54,110 --> 00:02:56,585 „Ja som to objavil ako prvý.“ 60 00:02:57,102 --> 00:03:00,007 Nejde o zväčšovanie si sebavedomia, 61 00:03:00,031 --> 00:03:02,731 lebo ak sa pri tomto druhu objaviteľského výskumu 62 00:03:02,755 --> 00:03:06,373 necítite väčšinu času ako úplný idiot, 63 00:03:06,397 --> 00:03:08,678 nerobíte vedu dostatočne poctivo. 64 00:03:08,702 --> 00:03:10,736 (smiech) 65 00:03:12,014 --> 00:03:17,997 Takže každé leto vylovím na palubu tohto nášho malého člna 66 00:03:18,021 --> 00:03:21,438 čoraz viac organizmov, o ktorých vieme len veľmi málo. 67 00:03:22,816 --> 00:03:26,304 Dnes by som vám chcel porozprávať príbeh o živote, 68 00:03:26,328 --> 00:03:29,668 ktorý sa v prostredí, ako je toto, rozpráva len zriedka. 69 00:03:30,915 --> 00:03:36,250 Z výšok našich biologických laboratórií 21. storočia 70 00:03:36,274 --> 00:03:40,191 sme prostredníctvom poznania začali osvetľovať mnohé záhady života. 71 00:03:40,869 --> 00:03:44,506 Cítime, že po storočiach vedeckého výskumu 72 00:03:44,530 --> 00:03:46,637 začíname dosahovať významný pokrok 73 00:03:46,661 --> 00:03:50,527 v chápaní niektorých najzákladnejších zásad života. 74 00:03:51,223 --> 00:03:57,826 Náš kolektívny optimizmus sa premieta na celom svete do rastu biotechnológie 75 00:03:57,826 --> 00:04:02,974 ktorá sa snaží využiť vedecké poznatky na liečbu ľudských chorôb. 76 00:04:03,685 --> 00:04:08,523 Rakovina, starnutie, degeneratívne ochorenia 77 00:04:08,547 --> 00:04:12,879 sú len niektoré z nepríjemností, ktorých sa chceme zbaviť. 78 00:04:13,817 --> 00:04:15,261 Často sa čudujem, 79 00:04:15,285 --> 00:04:18,446 prečo je pre nás také ťažké 80 00:04:18,470 --> 00:04:20,632 vyriešiť problém rakoviny. 81 00:04:21,096 --> 00:04:24,350 Nie je to preto, lebo sa snažíme vyriešiť problém rakoviny 82 00:04:24,374 --> 00:04:26,668 a nie pochopiť život? 83 00:04:27,657 --> 00:04:30,845 Život na tejto planéte má spoločný pôvod 84 00:04:30,869 --> 00:04:35,922 a jeho históriu trvajúcu 3,5 miliardy rokov môžem zhrnúť 85 00:04:35,946 --> 00:04:37,426 na jednej snímke. 86 00:04:37,450 --> 00:04:40,926 Tu vidíte zástupcov všetkých známych druhov na našej planéte. 87 00:04:41,321 --> 00:04:44,732 V tejto nespočetnosti života a biodiverzity 88 00:04:44,756 --> 00:04:47,923 máme pomerne nevýrazné miesto. 89 00:04:47,947 --> 00:04:48,963 (smiech) 90 00:04:48,987 --> 00:04:50,210 Homo sapiens. 91 00:04:51,016 --> 00:04:52,621 Posledný z nášho rodu. 92 00:04:53,570 --> 00:04:56,681 A hoci naozaj vôbec nechcem znevažovať 93 00:04:56,705 --> 00:04:58,676 úspechy nášho druhu, 94 00:04:58,700 --> 00:05:03,686 nie sme mierou všetkých vecí, aj keď by sme ňou chceli byť 95 00:05:03,710 --> 00:05:06,586 a často sa tvárime, že sme. 96 00:05:07,311 --> 00:05:10,798 Sme však merateľmi mnohých vecí. 97 00:05:11,311 --> 00:05:15,057 Neúnavne kvantifikujeme, analyzujeme a porovnávame 98 00:05:15,081 --> 00:05:18,861 a niečo z toho je naozaj neoceniteľné a potrebné. 99 00:05:19,661 --> 00:05:26,048 Dnešný dôraz biologického výskumu na nutnosť špecializácie 100 00:05:26,072 --> 00:05:28,620 a dosahovania praktických výsledkov 101 00:05:28,644 --> 00:05:32,198 však v skutočnosti obmedzuje našu schopnosť skúmať život 102 00:05:32,222 --> 00:05:36,305 neprijateľne úzkymi hranicami na neuspokojivé hĺbky. 103 00:05:37,007 --> 00:05:42,048 Meriame len prekvapivo úzky pásik života 104 00:05:42,072 --> 00:05:45,848 a dúfame, že tieto čísla nám všetkým zachránia život. 105 00:05:46,425 --> 00:05:47,818 Pýtate sa, aký úzky? 106 00:05:47,842 --> 00:05:49,446 Poviem vám jedno číslo. 107 00:05:49,470 --> 00:05:53,989 Národný úrad pre oceány a atmosféru nedávno odhadol, 108 00:05:54,013 --> 00:05:57,940 že približne 95 % z oceánov je stále nepreskúmaných. 109 00:05:58,674 --> 00:06:00,386 Skúsme si to uvedomiť. 110 00:06:01,030 --> 00:06:04,877 95 % z oceánov je nepreskúmaných. 111 00:06:05,712 --> 00:06:07,877 Myslím, že môžeme pokojne povedať, 112 00:06:07,901 --> 00:06:12,730 že dokonca ani nevieme, koľko toho o živote nevieme. 113 00:06:13,810 --> 00:06:16,735 Preto neprekvapuje, že v mojom obore každý týždeň 114 00:06:16,759 --> 00:06:19,970 pribúda do tohto úžasného stromu života 115 00:06:19,994 --> 00:06:22,253 čoraz viac nových druhov. 116 00:06:22,277 --> 00:06:23,674 Napríklad tento, 117 00:06:23,698 --> 00:06:25,604 objavili ho začiatkom tohto leta, 118 00:06:25,628 --> 00:06:26,841 pre vedu je nový 119 00:06:26,865 --> 00:06:30,157 a teraz mu patrí samostatná vetva nášho rodinného stromu. 120 00:06:30,973 --> 00:06:32,124 Ešte tragickejšie je, 121 00:06:32,148 --> 00:06:35,783 že vieme o množstve ďalších druhov zvierat, 122 00:06:35,807 --> 00:06:39,368 ale ich biológia je poľutovaniahodne málo preskúmaná. 123 00:06:39,392 --> 00:06:41,726 Mnohí ste určite počuli, 124 00:06:41,750 --> 00:06:45,946 že keď hviezdica stratí rameno, dokáže ho regenerovať. 125 00:06:45,970 --> 00:06:47,412 Možno však neviete, 126 00:06:47,436 --> 00:06:51,785 že aj samotné rameno dokáže regenerovať kompletnú hviezdicu. 127 00:06:52,759 --> 00:06:56,807 Niektoré zvieratá dokážu skutočne ohromujúce veci. 128 00:06:57,461 --> 00:06:59,171 Takmer by som sa stavil, 129 00:06:59,195 --> 00:07:03,514 že mnohí z vás nikdy nepočuli o ploskavcovi Schmidtea mediterranea. 130 00:07:04,423 --> 00:07:06,522 Tento krpec dokáže veci, 131 00:07:06,546 --> 00:07:09,620 nad ktorými mi zostáva rozum stáť. 132 00:07:10,131 --> 00:07:14,135 Môžete ho rozrezať na 18 rôznych kúskov 133 00:07:14,159 --> 00:07:17,921 a každý jeden z nich regeneruje 134 00:07:17,945 --> 00:07:19,263 celé zviera 135 00:07:19,287 --> 00:07:20,921 za menej ako dva týždne. 136 00:07:21,694 --> 00:07:25,931 18 hláv, 18 tiel, 18 záhad. 137 00:07:26,348 --> 00:07:28,744 Posledných asi 15 rokov 138 00:07:28,768 --> 00:07:32,478 sa snažím pochopiť, ako to títo drobci robia, 139 00:07:32,502 --> 00:07:34,701 v čom spočíva ich magický trik. 140 00:07:34,725 --> 00:07:36,439 Ale tak ako všetci dobrí kúzelníci, 141 00:07:36,463 --> 00:07:39,318 len tak ľahko mi svoje tajomstvá neprezradia. 142 00:07:39,342 --> 00:07:40,548 (smiech) 143 00:07:40,572 --> 00:07:41,730 Takže po 20 rokoch 144 00:07:41,754 --> 00:07:46,209 skúmania týchto zvierat, 145 00:07:46,233 --> 00:07:48,540 mapovania genómu, škrabania si brady 146 00:07:48,564 --> 00:07:51,783 a tisícoch amputácií a regenerácií 147 00:07:51,807 --> 00:07:55,602 stále celkom nerozumieme tomu, ako to tieto zvieratá robia. 148 00:07:56,028 --> 00:07:59,624 Každá ploskuľa je oceánom samým osebe, 149 00:07:59,648 --> 00:08:01,254 plným neznámych. 150 00:08:02,476 --> 00:08:04,160 Jednou zo spoločných čŕt 151 00:08:04,184 --> 00:08:06,796 všetkých zvierat, o ktorých som vám hovoril, 152 00:08:06,820 --> 00:08:09,583 je, že akoby sa k nim nedostala správa, 153 00:08:09,607 --> 00:08:12,274 že sa musia správať podľa pravidiel, 154 00:08:12,298 --> 00:08:16,467 ktoré sme odvodili podľa niekoľkých náhodne vybraných zvierat, 155 00:08:16,491 --> 00:08:19,213 ktoré v súčasnosti obývajú veľkú väčšinu 156 00:08:19,237 --> 00:08:21,754 svetových biomedicínskych laboratórií. 157 00:08:22,117 --> 00:08:24,347 Zoznámte sa s našimi nositeľmi Nobelovej ceny. 158 00:08:24,371 --> 00:08:26,373 V podstate sedem druhov, 159 00:08:26,397 --> 00:08:29,999 ktoré nám priniesli podstatnú časť nášho dnešného chápania 160 00:08:30,023 --> 00:08:32,490 biologického správania. 161 00:08:33,172 --> 00:08:34,964 Tento drobec, 162 00:08:34,988 --> 00:08:37,458 tri Nobelove ceny za 12 rokov. 163 00:08:38,204 --> 00:08:40,960 A aj tak, napriek všetkej pozornosti, ktorá sa im venovala, 164 00:08:40,984 --> 00:08:42,924 a poznatkom, ktoré priniesli, 165 00:08:42,924 --> 00:08:45,117 ako aj najväčšiemu podielu z finančných zdrojov 166 00:08:45,117 --> 00:08:48,990 stále stojíme pred rovnakou horou neprekonateľných problémov 167 00:08:49,014 --> 00:08:50,638 a množstvom nových výziev. 168 00:08:51,220 --> 00:08:53,035 A to preto, lebo, žiaľ, 169 00:08:53,059 --> 00:08:55,673 týchto sedem zvierat predstavuje asi tak 170 00:08:55,697 --> 00:09:02,473 0,0009 % všetkých druhov obývajúcich planétu. 171 00:09:03,962 --> 00:09:06,348 Začínam mať preto podozrenie, 172 00:09:06,372 --> 00:09:11,133 že špecializácia začína prinajlepšom brániť pokroku 173 00:09:11,157 --> 00:09:13,584 a prinajhoršom nás zvádza na scestie. 174 00:09:14,235 --> 00:09:17,309 Život na tejto planéte a jeho história je totiž históriou tých, 175 00:09:17,333 --> 00:09:19,433 ktorí porušujú pravidlá. 176 00:09:19,433 --> 00:09:22,780 Život začal na tejto planéte ako jednobunkové organizmy, 177 00:09:22,804 --> 00:09:25,126 plávajúce milióny rokov v oceáne, 178 00:09:25,150 --> 00:09:27,436 kým sa jeden z nich nerozhodol: 179 00:09:27,460 --> 00:09:29,519 „Dnes urobím veci inak, 180 00:09:29,543 --> 00:09:32,551 dnes vymyslím niečo, čo sa nazýva mnohobunkovosť, 181 00:09:32,575 --> 00:09:33,848 naozaj to urobím.“ 182 00:09:33,872 --> 00:09:36,524 V tom čase to určite nebolo rozšírené rozhodnutie, 183 00:09:36,548 --> 00:09:37,575 (smiech) 184 00:09:37,599 --> 00:09:39,205 ale nejako sa mu to podarilo. 185 00:09:39,229 --> 00:09:41,795 A potom mnohobunkové organizmy začali osídľovať 186 00:09:41,819 --> 00:09:43,195 všetky dávne oceány 187 00:09:43,219 --> 00:09:44,407 a darilo sa im. 188 00:09:44,431 --> 00:09:45,964 A dnes ich tu máme. 189 00:09:46,789 --> 00:09:49,786 Pevniny sa začali vynárať z oceánov 190 00:09:49,810 --> 00:09:51,264 a ďalší tvor si pomyslel: 191 00:09:51,288 --> 00:09:54,077 „Hm, tamto vyzerá ako naozaj pekný pozemok. 192 00:09:54,101 --> 00:09:55,352 Tam sa chcem presťahovať.“ 193 00:09:55,376 --> 00:09:56,535 „Zbláznil si sa? 194 00:09:56,559 --> 00:09:59,843 Vyschneš tam. Nič nemôže žiť mimo vody.“ 195 00:09:59,867 --> 00:10:01,024 Ale život našiel cestu 196 00:10:01,048 --> 00:10:03,371 a dnes žijú organizmy aj na súši. 197 00:10:03,395 --> 00:10:05,793 A keď už tam boli, možno sa pozreli na nebo 198 00:10:05,817 --> 00:10:08,076 a povedali si: „Ako krásne by bolo v oblakoch. 199 00:10:08,100 --> 00:10:09,251 Naučím sa lietať.“ 200 00:10:09,275 --> 00:10:12,350 „Nemôžeš porušiť zákon gravitácie, lietať sa nedá.“ 201 00:10:12,374 --> 00:10:14,659 A predsa príroda objavila, 202 00:10:14,683 --> 00:10:16,690 niekoľkokrát nezávisle od seba, 203 00:10:16,714 --> 00:10:17,921 ako lietať. 204 00:10:18,368 --> 00:10:20,885 Milujem skúmať zvieratá, ktoré porušujú pravidlá, 205 00:10:20,909 --> 00:10:24,538 lebo vždy, keď porušia nejaké pravidlo, vymyslia niečo nové, 206 00:10:24,562 --> 00:10:28,321 vďaka čomu tu dnes môžeme byť aj my. 207 00:10:28,624 --> 00:10:30,894 Tieto zvieratá nedostali správu. 208 00:10:30,918 --> 00:10:32,618 Porušili pravidlá. 209 00:10:32,642 --> 00:10:35,437 Ak teda budeme skúmať zvieratá, ktoré porušujú pravidlá, 210 00:10:35,461 --> 00:10:38,906 nemali by aj spôsoby, akými ich skúmame, porušovať pravidlá? 211 00:10:39,666 --> 00:10:43,054 Myslím si, že musíme oživiť svojho objaviteľského ducha. 212 00:10:43,440 --> 00:10:45,924 Nemali by sme prinášať prírodu do laboratórií 213 00:10:45,948 --> 00:10:47,263 a skúmať ju tam, 214 00:10:47,287 --> 00:10:48,993 ale musíme priniesť vedu 215 00:10:49,017 --> 00:10:51,922 do veľkolepého laboratória prírody 216 00:10:51,946 --> 00:10:55,857 a tam modernými technologickými nástrojmi 217 00:10:55,881 --> 00:10:58,707 skúmať každú novú formu života, ktorú nájdeme, 218 00:10:58,731 --> 00:11:01,724 a všetky nové biologické vlastnosti, ktoré nájdeme. 219 00:11:02,486 --> 00:11:06,640 Musíme použiť naozaj všetku inteligenciu na to, 220 00:11:06,664 --> 00:11:08,756 aby sme sa znova stali hlúpymi, 221 00:11:08,780 --> 00:11:12,639 bezradnými pred bezhraničnosťou neznámeho. 222 00:11:13,116 --> 00:11:14,477 Lebo, napokon, 223 00:11:14,501 --> 00:11:16,660 veda v skutočnosti nie je o poznatkoch. 224 00:11:16,684 --> 00:11:19,425 Veda je o nevedomosti. 225 00:11:19,449 --> 00:11:20,814 To je to, čo robíme. 226 00:11:20,838 --> 00:11:23,969 Antoine de Saint-Exupéry napísal: 227 00:11:23,993 --> 00:11:25,794 „Ak chcete postaviť loď, 228 00:11:25,818 --> 00:11:27,762 nesnažte sa zhromaždiť ľudí, 229 00:11:27,786 --> 00:11:30,088 aby zbierali drevo, a nedávajte im úlohy a prácu, 230 00:11:30,112 --> 00:11:34,206 radšej ich naučte túžiť po bezhraničnosti mora...“ 231 00:11:34,646 --> 00:11:36,350 Ako vedec a učiteľ 232 00:11:36,374 --> 00:11:38,335 to rád parafrázujem tak, 233 00:11:38,359 --> 00:11:41,517 že my, vedci, musíme učiť svojich žiakov 234 00:11:41,541 --> 00:11:43,992 túžiť po bezhraničnosti mora, 235 00:11:44,016 --> 00:11:45,453 ktorým je naša nevedomosť. 236 00:11:46,768 --> 00:11:50,633 My, homo sapiens, sme jediným druhom, o ktorom vieme, 237 00:11:50,657 --> 00:11:53,093 že ho priťahuje vedecké bádanie. 238 00:11:53,645 --> 00:11:55,779 Tak ako ostatné druhy na tejto planéte 239 00:11:55,803 --> 00:12:00,294 sme neoddeliteľne spojení s históriou života na nej. 240 00:12:00,539 --> 00:12:03,706 A asi sa trochu mýlim, keď hovorím, že život je záhada, 241 00:12:03,760 --> 00:12:06,891 lebo si myslím, že život je v skutočnosti otvorené tajomstvo, 242 00:12:06,915 --> 00:12:10,899 ktoré už tisícročia vábi náš druh, aby ho pochopil. 243 00:12:11,344 --> 00:12:12,945 Takže sa vás pýtam: 244 00:12:12,969 --> 00:12:16,742 nie sme pre život najlepšou šancou, ako spoznať sám seba? 245 00:12:17,053 --> 00:12:18,204 A ak to tak je, 246 00:12:18,228 --> 00:12:19,958 na čo do pekla čakáme? 247 00:12:20,368 --> 00:12:21,569 Ďakujem. 248 00:12:21,593 --> 00:12:24,847 (potlesk)