0:00:00.000,0:00:04.463 [vstupní znělka] 0:00:04.463,0:00:08.350 Nacházíme se v muzeu Louvre a díváme se[br]na Delacroixův obraz Svoboda vede lid. 0:00:08.350,0:00:12.105 Je to jeden z historicky nejvýznamnějších[br]obrazů v této sbírce. 0:00:12.105,0:00:16.299 A myslím si, že je důležité si pamatovat,[br]jak radikální tento obraz byl. 0:00:16.299,0:00:20.416 To republikánské revoluční přesvědčení [br]bylo přímo hmatatelné. 0:00:20.416,0:00:23.416 To se nám, dnešním divákům, [br]asi trochu vytrácí. 0:00:23.416,0:00:25.977 Obraz ukazuje Červencovou revoluci [br]v roce 1830 0:00:25.977,0:00:27.817 v ulicích Paříže. 0:00:27.817,0:00:31.948 A to, co máme před sebou, je barikáda,[br]která byla provizorní blokádou. 0:00:31.948,0:00:34.885 Pamatujte, že tehdejší Paříž[br]byla opravdu středověké město. 0:00:34.885,0:00:37.485 Takže ulice byly úzké a klikaté[br]a tak bylo snadné 0:00:37.485,0:00:39.922 zatarasit průchod francouzským oddílům. 0:00:39.922,0:00:42.928 Barikády byly vytvořeny z nábytku[br]a povozů. 0:00:42.928,0:00:44.608 A zvláště z dlažebních kostek. 0:00:44.608,0:00:47.527 Tady vidíte ty dlažební kostky,[br]dole úplně v popředí. 0:00:47.527,0:00:49.776 Přes tyto dlažební kostky[br]se žene postava, 0:00:49.776,0:00:53.741 kterou bychom asi [br]v ulicích Paříže nepotkali. 0:00:53.748,0:00:56.333 To, že před sebou máme směs [br]skutečného a neskutečného, 0:00:56.333,0:00:59.608 poznáme podle alegorické postavy [br]Svobody samotné, 0:00:59.608,0:01:03.282 která nese francouzskou trikoloru, [br]která symbolizuje 0:01:03.282,0:01:07.352 rovnost, bratrství a svobodu[br]- hodnoty revoluce. 0:01:07.352,0:01:08.787 Takže ve Spojených státech 0:01:08.787,0:01:11.600 bychom tuto postavu považovali [br]za sochu Svobody, 0:01:11.600,0:01:13.945 ne jako konkrétní osobu, [br]ale jako ztělesnění 0:01:13.945,0:01:17.279 nebo zosobnění myšlenky,[br]myšlenky svobody. 0:01:17.279,0:01:19.040 Takže je důležité si pamatovat, 0:01:19.040,0:01:22.278 že ve Francii následovalo opětovné [br]nastolení monarchie 0:01:22.278,0:01:24.365 a ta vládla velmi [br]utiskovatelským způsobem. 0:01:24.365,0:01:28.181 A Červencová revoluce v roce 1830 [br]byla proti tomu, 0:01:28.181,0:01:30.522 aby se k moci vrátil král Karel X., 0:01:30.522,0:01:34.441 a přivedla k moci konstituční monarchii. 0:01:34.441,0:01:37.034 Král by tak byl pravděpodobně vstřícnější 0:01:37.034,0:01:39.136 k potřebám střední třídy. 0:01:39.136,0:01:40.838 Takže přišly tři dny 0:01:40.838,0:01:44.372 mimořádných protestů a otevřené války[br]v ulicích Paříže. 0:01:44.372,0:01:46.230 Karel X. uprchl z Francie 0:01:46.230,0:01:49.403 a jeho bratranec Ludvík Filip[br]je dosazen na trůn. 0:01:49.403,0:01:52.001 A Delacroix to všechno pozoruje [br]ze svého okna. 0:01:52.001,0:01:54.640 A ta vlna násilí je opravdu děsivá. 0:01:54.640,0:01:57.990 Dole v popředí vidíme mrtvé příslušníky 0:01:57.990,0:01:59.512 obou bojujících stran. 0:01:59.512,0:02:01.744 Zobrazení postavy vlevo dole[br]je nemilosrdné. 0:02:01.744,0:02:04.330 Pozorným pohledem zjistíte,[br]že na sobě má noční košili. 0:02:04.330,0:02:06.118 Bylo běžné, že výkonné složky vlády 0:02:06.118,0:02:08.832 pronásledovaly příslušníky opozice, 0:02:08.832,0:02:11.014 u nich doma je ubily k smrti 0:02:11.014,0:02:13.928 a vyvlekly je na ulici jako výstrahu: [br]"Nedělejte to, co oni." 0:02:13.928,0:02:16.850 Existuje velmi slavný Daumierův obraz: [br]Rue Transnonain 0:02:16.850,0:02:19.664 který zobrazuje rodinu[br]zavražděnou ve vlastní ložnici. 0:02:19.664,0:02:23.828 A vpravo vidíme příslušníka [br]královy strany, 0:02:23.828,0:02:26.485 který leží v popředí mrtev nebo zraněn. 0:02:26.485,0:02:29.099 A to je důležité, [br]protože nám to má připomenout, 0:02:29.099,0:02:31.878 že ani jednotky na straně krále [br]nebyly nepřemožitelné. 0:02:31.878,0:02:33.736 Svoboda se žene vpřed. 0:02:33.736,0:02:35.399 Je neskutečně mocná. 0:02:35.399,0:02:38.585 A čeho je důležité si všimnout,[br]Delacroix jí propůjčuje 0:02:38.585,0:02:39.991 realistický vzhled. 0:02:39.991,0:02:44.193 V rámci jeho sdělení [br]je to velmi důležitý bod. 0:02:44.197,0:02:48.170 Myslím, že pokud by postava měla[br]rysy postav z antického Řecka, 0:02:48.170,0:02:51.542 ztratila by se část přesvědčivosti [br]tohoto výjevu. 0:02:51.542,0:02:54.906 Vidíme ji z profilu, jasně osvětlenou, 0:02:54.906,0:02:57.133 v kombinaci s téměř[br]caravaggiovským šerosvitem. 0:02:57.133,0:03:01.384 Se vztyčenou paží s vlajkou, [br]v druhé svírá bajonet 0:03:01.384,0:03:03.932 a žene přes barikády. 0:03:03.932,0:03:08.565 Je to postava, která vede lid vpřed [br]s ideou svobody. 0:03:08.565,0:03:10.920 Jasně vidím to, o čem mluvíš. 0:03:10.920,0:03:12.161 Ale zároveň nesouhlasím. 0:03:12.161,0:03:14.370 Protože si myslím,[br]že Delacroix sice zobrazuje 0:03:14.370,0:03:17.799 tu postavu se všemi lidskými vlastnostmi,[br]o kterých mluvíme. 0:03:17.799,0:03:20.266 Všechen ten cit pro vedení 0:03:20.266,0:03:23.085 a všechny ty alegorické síly,[br]které zastupuje. 0:03:23.085,0:03:28.117 Zároveň si však myslím, že Delacroix[br]velmi úmyslně vychází z antické tradice. 0:03:28.117,0:03:30.949 Její dokonalý profil[br]je nejvznešenějším způsobem 0:03:30.949,0:03:33.048 zobrazení tváře v klasickém pojetí, 0:03:33.048,0:03:35.668 nám připomíná například římské mince. 0:03:35.668,0:03:39.705 Takže to není tak, že by se Delacroix[br]podíval z okna a skutečně spatřil toto. 0:03:39.713,0:03:42.609 To je patrné nejen z[br]alegorické postavy Svobody. 0:03:42.609,0:03:46.228 Samotné postavy jsou pečlivě komponovány [br]do tvaru pyramidy. 0:03:46.228,0:03:48.551 A Delacroix záměrně do obrazu zařadil 0:03:48.551,0:03:50.527 velmi rozdílné druhy postav. 0:03:50.527,0:03:53.451 Aby ukázal širokou škálu lidí,[br]kteří se účastnili 0:03:53.451,0:03:55.294 Červencové revoluce v roce 1830. 0:03:55.294,0:03:57.314 Takže nejen že vidíme muže s cylindrem, 0:03:57.314,0:03:59.163 člena buržoazní střední třídy, 0:03:59.163,0:04:03.615 ale vedle něj vidíme řemeslníka a dělníka [br]v košili s krátkými rukávy, 0:04:03.615,0:04:06.137 který si zřejmě nemohl dovolit [br]pořídit pěknou pušku. 0:04:06.137,0:04:09.196 Ale stojí společně proti monarchii. 0:04:09.196,0:04:16.114 Takže je zde obsaženo skutečné politické[br]sdělení o moci lidu svrhnout vládu. 0:04:16.118,0:04:19.089 A vláda Ludvíka Filipa, [br]který se ujal vlády, 0:04:19.089,0:04:21.074 tento obraz zakoupila, 0:04:21.074,0:04:25.286 ale později jim začalo být ono sdělení[br]trochu nepříjemné. 0:04:25.286,0:04:26.373 Trochu moc radikální. 0:04:26.373,0:04:28.879 Trochu moc radikální. [br]Protože vláda Ludvíka Filipa, 0:04:28.879,0:04:31.164 ačkoliv byla formálně [br]konstituční monarchií, 0:04:31.164,0:04:35.417 dala právo volit stále jen malé části[br]francouzského lidu. 0:04:35.417,0:04:37.595 Takže máme stále co do činění s vládou, 0:04:37.595,0:04:40.514 která byla stále nakloněna [br]pouze zájmům úzkých elit. 0:04:40.514,0:04:44.508 Takže v moci lidí, [br]tak jak ji vidíme na tomto obraze, 0:04:44.508,0:04:47.326 začalo být spatřováno nebezpečí[br]a obraz byl stáhnut 0:04:47.326,0:04:50.246 a nebyl znovu vystaven až[br]do Únorové revoluce v roce 1848. 0:04:50.246,0:04:53.326 Podívejme se na okamžik [br]na pravý okraj plátna, 0:04:53.326,0:04:56.172 kde můžeme rozeznat dvě věže [br]katedrály Notre Dame, 0:04:56.172,0:04:58.325 jak vystupují zpoza bitevního kouře. 0:04:58.325,0:05:02.832 A při pozorném pohledu vidíme trikoloru[br]na tom symbolu monarchie. 0:05:02.832,0:05:06.306 Proto byl tento obraz tak radikální. 0:05:06.306,0:05:11.633 Svoboda postupuje přímo k nám a[br]vede lid vpřed. 0:05:11.635,0:05:14.976 Teď už chápete, proč musel být[br]tento obraz uklizen do skladu. 0:05:14.976,0:05:21.897 (hraje hudba)