0:00:01.992,0:00:03.110 Una confesión: 0:00:03.834,0:00:06.667 soy arqueólogo y curador de museos, 0:00:06.831,0:00:09.020 pero un curador paradójico. 0:00:09.637,0:00:11.888 Colecciono objetos para mi museo, 0:00:12.292,0:00:15.700 pero también devuelvo [br]objetos a su lugar de origen. 0:00:16.815,0:00:21.371 Me encantan los museos[br]por su función social y educativa, 0:00:21.395,0:00:25.125 pero lo que más atrae es la magia[br]que cada objeto encierra: 0:00:25.814,0:00:28.292 un hacha de mano elaborada[br]hace un millón de años, 0:00:28.316,0:00:31.140 un tótem, una pintura impresionista, 0:00:31.294,0:00:34.219 todas piezas que nos hacen[br]volar con la imaginación. 0:00:35.178,0:00:37.662 En los museos nos detenemos a reflexionar, 0:00:38.142,0:00:43.919 a contemplar ese patrimonio de objetos[br]en actitud de meditación y asombro. 0:00:45.315,0:00:47.549 Es comprensible por qué,[br]tan solo en EE. UU., 0:00:47.573,0:00:51.938 los museos reciben más[br]de 850 millones de visitas al año. 0:00:53.390,0:00:57.080 Pero, últimamente, los museos[br]se han transformado en campos de batalla. 0:00:57.564,0:01:00.318 Hay pueblos de distintas partes [br]del mundo que se resisten 0:01:00.342,0:01:02.863 a que su cultura se exhiba [br]en instituciones lejanas 0:01:02.863,0:01:04.783 sobre las que no tienen ningún control. 0:01:04.783,0:01:07.844 Quieren que sus tesoros [br]culturales sean repatriados, 0:01:07.844,0:01:10.666 restituidos a su lugar de origen. 0:01:11.679,0:01:14.465 Grecia reclama la devolución [br]de sus Mármoles del Partenón, 0:01:14.489,0:01:18.671 una colección de esculturas clásicas[br]alojadas en el Museo Británico. 0:01:19.425,0:01:22.210 Egipto reclama antigüedades[br]que se encuentran en Alemania. 0:01:23.187,0:01:25.983 Los maoríes de Nueva Zelanda [br]exigen la devolución 0:01:26.007,0:01:30.356 de ancestrales cabezas tatuadas[br]exhibidas en museos de todo el mundo. 0:01:31.197,0:01:36.085 Pero estos reclamos empalidecen frente[br]al reclamo de pueblos nativos de EE. UU. 0:01:36.857,0:01:40.770 En realidad, los museos de EE. UU. ya[br]han devuelto más de un millón de piezas 0:01:40.794,0:01:44.768 y 50 000 esqueletos [br]de indígenas estadounidenses. 0:01:46.891,0:01:50.588 Para demostrar lo que está en juego,[br]empezaré con los Dioses de la Guerra. 0:01:51.461,0:01:53.311 Esta es una pieza de madera tallada 0:01:53.335,0:01:56.726 por miembros de la tribu[br]zuni de Nuevo México. 0:01:57.399,0:02:00.598 En la década de 1880, los antropólogos[br]comenzaron a coleccionarlos 0:02:00.622,0:02:03.319 como evidencia de la religión[br]indígena estadounidense. 0:02:04.040,0:02:07.099 Empezaron a considerarse [br]piezas de gran belleza, 0:02:07.123,0:02:11.840 precursoras de esculturas notables[br]como las de Picasso y Paul Klee, 0:02:12.120,0:02:15.643 que propiciaron el movimiento[br]del arte moderno. 0:02:16.559,0:02:20.806 Por un lado, el museo procedió[br]exactamente como debía 0:02:20.830,0:02:22.130 con el Dios de la Guerra. 0:02:22.274,0:02:24.693 Permitió que una forma[br]artística poco conocida 0:02:24.717,0:02:26.583 pueda ser apreciada por el mundo. 0:02:28.200,0:02:29.717 Pero por otro lado, 0:02:29.741,0:02:34.422 el museo había cometido[br]un flagrante delito de violencia cultural. 0:02:35.589,0:02:39.240 Para los zuni el Dios de la Guerra[br]no es una pieza de arte, 0:02:39.644,0:02:41.333 ni siquiera un objeto. 0:02:41.637,0:02:43.136 Es un ser. 0:02:45.521,0:02:48.711 En la comunidad zuni, en un ritual[br]que se celebra todos los años, 0:02:48.711,0:02:51.073 los sacerdotes tallan [br]nuevos dioses de la guerra, 0:02:51.073,0:02:51.959 los "Ahayu:da", 0:02:51.983,0:02:54.726 y les dan vida en una larga ceremonia. 0:02:55.408,0:02:57.380 Los colocan en templos sagrados 0:02:57.404,0:03:00.645 donde viven para proteger al pueblo zuni 0:03:00.669,0:03:02.983 y mantener el universo en equilibrio. 0:03:03.856,0:03:06.158 Nadie puede tener ni vender[br]un Dios de la Guerra. 0:03:06.182,0:03:08.379 Pertenecen a la tierra. 0:03:09.443,0:03:12.400 Y los zunis quieren [br]rescatarlos de los museos 0:03:12.634,0:03:14.744 para llevarlos a su hogar, el templo, 0:03:16.531,0:03:18.792 donde cumplen una misión espiritual. 0:03:20.451,0:03:22.784 ¿Qué debería hacer un curador? 0:03:23.461,0:03:27.056 Creo que los dioses de la guerra[br]deberían ser restituidos. 0:03:28.694,0:03:30.371 Esta respuesta puede sonar extraña. 0:03:30.391,0:03:33.704 Después de todo, mi conclusión[br]se contradice con la frase pronunciada 0:03:33.704,0:03:35.575 por el arqueólogo más famoso del mundo: 0:03:36.174,0:03:37.848 "¡Eso debería estar en un museo!". 0:03:37.888,0:03:40.478 (Risas) 0:03:40.692,0:03:42.124 Es lo que decía Indiana Jones, 0:03:42.124,0:03:44.404 no solo para respetar[br]el guion de sus películas, 0:03:44.594,0:03:49.530 sino para subrayar la importancia[br]innegable de los museos en una sociedad. 0:03:51.052,0:03:53.544 No llegué a esta conclusión fácilmente. 0:03:53.926,0:03:56.377 Crecí en Tucson, Arizona, 0:03:56.401,0:03:59.210 y me enamoré del pasado [br]del desierto de Sonora. 0:04:00.037,0:04:04.018 Me maravilló el hecho de que bajo[br]sus aburridos comercios sobre la ruta 0:04:04.042,0:04:07.915 había 12 000 años de historia[br]esperando ser descubierta. 0:04:08.983,0:04:12.250 A los 16 años, empecé a tomar[br]clases de arqueología 0:04:12.274,0:04:14.059 y a hacer excavaciones. 0:04:14.726,0:04:18.128 Un profesor del secundario hasta [br]me ayudó a poner mi propio laboratorio 0:04:18.188,0:04:19.809 para estudiar huesos de animales. 0:04:21.061,0:04:22.211 Pero en la universidad 0:04:23.125,0:04:27.480 me di cuenta de que mi futuro[br]empleo tenía una historia oscura. 0:04:28.372,0:04:30.603 A partir de 1860, 0:04:31.017,0:04:33.344 los esqueletos de los pueblos[br]nativos de EE. UU. 0:04:33.398,0:04:37.136 empezaron a ser usados por la ciencia,[br]a recolectarse de a miles 0:04:37.160,0:04:41.444 para probar nuevas teorías[br]sobre las jerarquías sociales y raciales. 0:04:42.735,0:04:47.033 Los restos humanos de estos pueblos[br]fueron profanados de sus tumbas, 0:04:47.267,0:04:50.383 algunos incluso tomados directamente [br]de los campos de batalla. 0:04:52.260,0:04:54.823 Cuando los arqueólogos [br]encontraban tumbas de blancos, 0:04:54.847,0:04:57.283 el esqueleto era rápidamente[br]vuelto a sepultar, 0:04:57.307,0:05:02.403 y los restos óseos de los nativos[br]eran exhibidos en museos. 0:05:03.230,0:05:06.845 Como resultado de la guerra, las tierras [br]robadas, las escuelas de internado 0:05:06.865,0:05:08.326 y leyes antirreligiosas, 0:05:08.540,0:05:10.642 los antropólogos tomaron objetos sagrados 0:05:10.666,0:05:14.657 creyendo que los pueblos indígenas[br]estaban al borde de la extinción. 0:05:16.162,0:05:20.545 Llamémosle racismo o colonialismo;[br]no importan los rótulos, 0:05:20.569,0:05:23.377 sino el hecho de que en el último siglo 0:05:23.401,0:05:27.171 los pueblos nativos de EE. UU. fueron[br]despojados de sus derechos y su cultura. 0:05:28.039,0:05:31.120 En 1990, luego de años de reclamos[br]encabezados por estos pueblos, 0:05:31.274,0:05:33.707 el gobierno de EE. UU., [br]a través del Congreso, 0:05:33.731,0:05:38.081 por fin aprobó una ley [br]que les dio el derecho a reclamar 0:05:38.105,0:05:41.699 piezas culturales, objetos sagrados[br]y restos humanos a los museos. 0:05:42.854,0:05:45.458 Muchos arqueólogos se asustaron. 0:05:46.713,0:05:49.771 Para los científicos, puede [br]ser difícil de entender 0:05:49.801,0:05:53.295 que un trozo de madera [br]pueda ser un dios viviente 0:05:54.085,0:05:56.533 o que los huesos puedan[br]estar rodeados de espíritus. 0:05:56.573,0:06:00.229 Y ellos sabían que la ciencia [br]moderna, especialmente con el ADN, 0:06:00.253,0:06:03.792 puede echar luz sobre el pasado. 0:06:05.145,0:06:07.394 Como dijo el antropólogo Frank Norwick, 0:06:07.638,0:06:09.703 "Estamos haciendo[br]un trabajo muy importante 0:06:09.703,0:06:11.673 para beneficio de toda la humanidad. 0:06:11.893,0:06:14.920 No vamos a devolver nada a nadie". 0:06:17.241,0:06:18.702 Como estudiante universitario, 0:06:18.742,0:06:22.567 todo esto me resultaba[br]un enigma difícil de descifrar. 0:06:23.409,0:06:26.402 ¿Por qué estos pueblos nativos [br]quieren recuperar su patrimonio 0:06:26.426,0:06:29.016 y retirarlo de los sitios[br]que lo están preservando? 0:06:29.849,0:06:32.981 Y ¿cómo es posible que los científicos[br]dediquen toda una vida 0:06:33.045,0:06:34.586 al estudio de indígenas muertos, 0:06:34.610,0:06:37.687 pero se preocupen tan poco de los vivos? 0:06:40.221,0:06:43.412 Cuando me gradué,[br]no sabía qué rumbo tomar, 0:06:43.436,0:06:45.094 así que decidí viajar. 0:06:46.897,0:06:48.596 Un día, en Sudáfrica, 0:06:48.620,0:06:52.079 visité la celda que ocupó Nelson Mandela[br]en la prisión de Robben Island. 0:06:53.160,0:06:54.597 Y allí tuve una revelación. 0:06:55.590,0:06:59.774 Allí estuvo un hombre que ayudó[br]a un país a zanjar enormes brechas 0:06:59.798,0:07:02.695 para llegar, aunque con imperfecciones,[br]a la reconciliación. 0:07:04.120,0:07:06.829 No soy ningún Mandela, pero me pregunto: 0:07:06.853,0:07:10.813 ¿Podría también yo plantar semillas[br]de esperanza sobre las ruinas del pasado? 0:07:11.586,0:07:13.955 En 2007, fui contratado como curador 0:07:13.979,0:07:16.137 en el Museo de Naturaleza[br]y Ciencia de Denver. 0:07:16.801,0:07:20.013 Nuestro equipo quiso[br]diferenciarse de otras instituciones 0:07:20.037,0:07:24.587 y decidir de manera proactiva[br]qué hacer con el legado del museo. 0:07:25.850,0:07:28.625 Empezamos por los esqueletos[br]en nuestro propio armario, 0:07:29.089,0:07:30.176 que eran 100. 0:07:30.615,0:07:33.782 Luego de meses y hasta años,[br]nos contactamos con docenas de tribus 0:07:33.806,0:07:36.882 para ver la manera de restituir[br]esos restos a su lugar de origen. 0:07:36.952,0:07:38.278 Y este es un arduo trabajo. 0:07:38.298,0:07:41.971 Implica negociar[br]quién recibirá los restos, 0:07:42.265,0:07:44.253 cómo trasladarlos en un marco de respeto, 0:07:44.277,0:07:46.007 cuál será su destino. 0:07:46.734,0:07:49.821 Los líderes indígenas de EE. UU.[br]se transforman en sepultureros, 0:07:50.365,0:07:53.514 al tener que organizar funerales[br]de familiares fallecidos, 0:07:53.545,0:07:55.775 desenterrados sin su consentimiento. 0:07:57.006,0:07:59.986 Una década después, el Museo Denver[br]y nuestros socios indígenas 0:08:00.016,0:08:03.606 han vuelto a enterrar casi todos[br]los restos humanos de la colección. 0:08:04.098,0:08:06.677 Hemos devuelto cientos[br]de objetos sagrados. 0:08:07.600,0:08:10.764 Pero caí en la cuenta[br]de que estas batallas no tienen fin. 0:08:11.837,0:08:15.598 La repatriación es actualmente [br]una política permanente de los museos. 0:08:17.310,0:08:19.548 Cientos de tribus aguardan su turno. 0:08:20.668,0:08:23.841 Siempre hay más museos con más cosas. 0:08:24.716,0:08:28.009 Los Dioses de la Guerra registrados[br]en los museos públicos de EE. UU. 0:08:28.039,0:08:31.353 ya han sido devueltos, 106 hasta ahora, 0:08:31.877,0:08:35.117 pero existen otros que escapan [br]al control de la ley de nuestro país, 0:08:35.147,0:08:38.178 integran colecciones privadas[br]y están fuera de la frontera. 0:08:39.225,0:08:44.329 En 2014, tuve la oportunidad de viajar[br]con un respetado líder religioso 0:08:44.353,0:08:47.925 de la tribu zuni, Octavius Seowtewa, 0:08:48.219,0:08:51.448 para visitar cinco museos europeos[br]que alojaban dioses de la guerra. 0:08:51.680,0:08:54.029 En el Museo Etnológico de Berlín, 0:08:54.363,0:08:58.092 encontramos un dios de la guerra[br]que había sido dudosamente cuidado. 0:08:58.443,0:09:02.062 Un curador por demás entusiasta[br]le había puesto plumas de gallina. 0:09:02.922,0:09:05.022 Una vez le robaron el cuello. 0:09:06.267,0:09:09.276 En el Musée du quai Branly de París,[br]un funcionario nos informó 0:09:09.296,0:09:12.543 que el Dios de la Guerra allí exhibido[br]es ahora propiedad del Estado, 0:09:12.583,0:09:14.530 sin posibilidad de ser repatriado. 0:09:14.554,0:09:17.466 Insistía que el Dios de la Guerra[br]ya no servía a los zuni 0:09:17.490,0:09:19.097 sino a los visitantes del museo. 0:09:19.238,0:09:22.418 Dijo: "Mostramos todos[br]los objetos al mundo". 0:09:23.487,0:09:24.799 En el Museo Británico, 0:09:24.963,0:09:28.971 nos advirtieron que el caso de los zuni[br]podía establecer un peligroso precedente 0:09:28.995,0:09:30.440 para disputas más grandes, 0:09:30.464,0:09:34.018 como los Mármoles del Partenón[br]que Grecia reclama. 0:09:34.574,0:09:36.563 Luego de visitar los cinco museos, 0:09:37.067,0:09:40.867 Octavius regresó a su comunidad[br]con las manos vacías. 0:09:42.284,0:09:43.594 Tiempo después, me dijo: 0:09:43.618,0:09:46.509 "Me parte el corazón ver[br]a los Ahayu:da tan lejos. 0:09:46.943,0:09:48.757 Son todos parte de una misma cosa. 0:09:49.066,0:09:53.344 Es como si alguien de la familia[br]estuviera ausente en la cena familiar. 0:09:54.292,0:09:57.716 Cuando un miembro no está,[br]la fuerza colectiva se desmorona". 0:09:58.848,0:10:01.662 Me gustaría que mis colegas[br]de Europa y otros lugares 0:10:01.686,0:10:05.163 vieran que los Dioses de la Guerra[br]no representan el fin de los museos, 0:10:05.187,0:10:07.384 sino la posibilidad de un nuevo comienzo. 0:10:08.861,0:10:11.197 Cuando uno recorre un museo, 0:10:11.481,0:10:15.390 lo que ve es tan solo el 1 %[br]de la colección completa. 0:10:15.517,0:10:17.011 El resto está almacenado. 0:10:17.535,0:10:21.322 Aun habiendo devuelto[br]500 piezas culturales y esqueletos, 0:10:21.346,0:10:27.218 mi museo sigue conservando[br]el 99,99 % de su colección completa. 0:10:27.857,0:10:30.107 Si bien ya no tenemos[br]a los dioses de la guerra, 0:10:30.147,0:10:32.351 nos queda la alfarería[br]tradicional de los zuni, 0:10:32.391,0:10:35.677 su orfebrería, herramientas, [br]vestimenta y piezas de arte. 0:10:36.461,0:10:39.288 Pero hay algo más preciado[br]que estos objetos, 0:10:39.312,0:10:42.495 y es la relación que forjamos[br]con los pueblos nativos de EE. UU. 0:10:42.669,0:10:45.295 durante el proceso de repatriación. 0:10:46.673,0:10:51.347 Ahora podemos pedirles a los zuni[br]que compartan su cultura con nosotros. 0:10:52.810,0:10:55.193 Hace poco tuve la oportunidad de visitar 0:10:55.193,0:10:57.463 los dioses de la guerra [br]que fueron restituidos. 0:10:57.513,0:11:02.791 Un templo emplazado en una meseta[br]con vista a la bella tierra de los zuni. 0:11:04.466,0:11:08.681 El templo está rodeado de una [br]construcción de piedras, a cielo abierto, 0:11:08.705,0:11:11.133 bordeado de alambres de púa 0:11:11.157,0:11:13.903 para asegurarse de que no fueran[br]sustraídos nuevamente. 0:11:14.553,0:11:16.714 Y allí están, en el tempo, 0:11:16.918,0:11:17.982 los Ahayu:da, 0:11:18.146,0:11:23.557 106 Dioses de la Guerra entre ofrendas[br]de turquesas, harina de maíz, conchillas, 0:11:23.581,0:11:24.787 hasta camisetas... 0:11:26.149,0:11:28.337 un presente moderno [br]para seres ancestrales. 0:11:29.306,0:11:30.581 Y desde allí 0:11:31.045,0:11:34.978 pude ver el verdadero propósito[br]de los dioses de la guerra en el mundo. 0:11:35.518,0:11:37.161 Y en ese momento comprendí 0:11:37.185,0:11:41.240 que no podemos elegir[br]las historias que heredamos. 0:11:42.043,0:11:45.526 Los curadores de museos ya[br]no saqueamos tumbas antiguas 0:11:45.556,0:11:47.780 ni sustraemos objetos espirituales, 0:11:47.780,0:11:51.434 pero podemos asumir la responsabilidad[br]de corregir errores del pasado. 0:11:52.232,0:11:54.472 Podemos contribuir a devolver la dignidad, 0:11:54.496,0:11:57.933 la esperanza y la humanidad[br]a los nativos de EE. UU., 0:11:57.957,0:12:01.774 el mismo pueblo que alguna vez fue[br]objeto sin voz de nuestra curiosidad. 0:12:02.400,0:12:05.995 Y ni siquiera es necesario[br]que comprendamos a fondo 0:12:06.025,0:12:07.605 las creencias de otros pueblos, 0:12:07.645,0:12:10.048 basta con que los respetemos. 0:12:10.732,0:12:13.457 Los museos son templos del pasado. 0:12:14.406,0:12:18.278 Ahora deben ser también [br]sitios de una cultura viviente. 0:12:20.466,0:12:22.736 Cuando me dispuse a salir del templo, 0:12:22.760,0:12:25.134 sentí el cálido aire del verano, 0:12:25.158,0:12:28.599 y vi un águila que desde lo alto[br]volaba lentamente en círculos. 0:12:29.483,0:12:30.936 Pensé en los zuni, 0:12:30.960,0:12:35.045 cuyas ofrendas son la demostración[br]de que su cultura no está muerta, 0:12:35.179,0:12:36.821 sino sana y salva, 0:12:37.970,0:12:41.909 y pensé que no había mejor lugar que ese[br]para albergar a los dioses de la guerra. 0:12:42.069,0:12:42.890 Gracias. 0:12:43.244,0:12:46.400 (Aplausos)