1 00:00:01,342 --> 00:00:09,957 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:32,203 --> 00:00:37,960 7h du matin et les rayons du soleil me réveillent 3 00:00:37,960 --> 00:00:42,566 Je m'étire et je baille dans un lit qui n'est pas le mien 4 00:00:42,566 --> 00:00:47,256 J'entends "Bonjour chéri !" dans la salle de bain 5 00:00:47,256 --> 00:00:51,712 La fille sort et m'embrasse, et je réalise que ce n'est pas toi 6 00:00:51,712 --> 00:00:56,291 Maintenant j'ai cet air idiot sur le visage, genre : qu'est ce que j'ai fait ? 7 00:00:56,291 --> 00:01:00,135 Comment j'ai pu être aussi bête et passer la nuit ici ? 8 00:01:00,135 --> 00:01:04,503 J'ai dû perdre de vue l'heure, oh qu'est-ce qui m'est passé par la tête ? 9 00:01:04,503 --> 00:01:08,714 Depuis la boite je l'ai suivie chez elle, je pensais pas rester si longtemps 10 00:01:08,714 --> 00:01:13,000 Et je suis là, en train d'enfiler mes fringues à toute allure 11 00:01:13,000 --> 00:01:17,491 Je cherche mes clés de voiture, je file vers la porte 12 00:01:17,491 --> 00:01:22,193 Là elle tend les bras et me barre la route en me disant "Pas par là !" 13 00:01:22,193 --> 00:01:25,233 Je la regarde comme si elle était folle, je lui dis : 14 00:01:25,233 --> 00:01:28,896 Pousse-toi de mon chemin, j'ai une femme qui m'attend à la maison 15 00:01:28,896 --> 00:01:33,323 Elle dit : "Ne sors pas par là !", je lui dis que je dois rentrer chez moi 16 00:01:33,323 --> 00:01:36,135 Elle dit : "Mon mari arrive par les escaliers !" 17 00:01:36,135 --> 00:01:39,840 "Chut chut ! Tais-toi et cache-toi vite dans le placard !" 18 00:01:39,840 --> 00:01:44,092 Elle dit : "Ne fais pas un bruit ou ça va être la merde !" 19 00:01:44,092 --> 00:01:46,897 Pourquoi je ne sortirais pas par la fenêtre? 20 00:01:46,897 --> 00:01:49,281 "Bien sûr ! Sauf qu'on est au 5e étage !" 21 00:01:49,281 --> 00:01:53,420 Merde ! Réfléchis, merde ! Réfléchis ! Merde... Cache-moi dans le placard 22 00:01:53,420 --> 00:01:58,340 Et maintenant je suis dans ce placard sombre essayant de comprendre 23 00:01:58,340 --> 00:02:02,880 Comment je vais sortir mon cul de cette maison ? 24 00:02:02,880 --> 00:02:05,511 Et alors il entre et cri : "Je suis rentré !" 25 00:02:05,511 --> 00:02:08,064 Elle dit : "Je suis dans la chambre chéri !" 26 00:02:08,064 --> 00:02:11,900 Il entre dans la chambre avec un grand sourire et dit : "Chérie tu m'as manqué" 27 00:02:11,900 --> 00:02:16,756 Elle lui saute au cou et dit "je t'ai fait ton plat préféré et couler un bain !" 28 00:02:16,756 --> 00:02:20,944 Je te le dis cette fille est si douée qu'elle mérite un Oscar 29 00:02:20,944 --> 00:02:24,629 Il la jette sur le lit et commence à lui retirer ses vêtements 30 00:02:24,629 --> 00:02:28,934 Je suis dans le placard à me dire, c'est pas vrai il se passe quoi là ? 31 00:02:28,934 --> 00:02:33,167 Vous n'allez pas me croire mais tout ça va être encore pire 32 00:02:33,167 --> 00:02:37,585 Parce que soudain un appel arrive sur mon portable ! 33 00:02:37,585 --> 00:02:41,722 J'essaie de vite le mettre sur vibreur 34 00:02:41,722 --> 00:02:46,053 Mais à sa réaction je sais qu'il est trop tard 35 00:02:46,053 --> 00:02:51,009 Il se relève et dit "Il se passe un truc bizarre et je saurai quoi !" 36 00:02:51,009 --> 00:02:55,620 Je me dis : Pitié mon Dieu ne le laisse pas ouvrir ce placard ! 37 00:02:55,620 --> 00:02:59,799 Il va dans la salle de bain, regarde derrière la porte 38 00:02:59,799 --> 00:03:04,331 Elle dit : "Chéri reviens au lit", il répond : "Salope ne dis plus rien !" 39 00:03:04,331 --> 00:03:08,857 Il écarte le rideau de douche pendant qu'elle se ronge les ongles 40 00:03:08,857 --> 00:03:13,443 Il revient dans la chambre et là je transpire comme un bœuf 41 00:03:13,443 --> 00:03:17,622 Il vérifie sous le lit, il ouvre la commode 42 00:03:17,622 --> 00:03:22,005 Il regarde le placard, je sors mon Beretta 43 00:03:22,005 --> 00:03:24,346 Il va vers le placard 44 00:03:24,346 --> 00:03:26,721 Il arrive au placard 45 00:03:26,721 --> 00:03:29,065 Il est devant le placard 46 00:03:29,065 --> 00:03:32,038 Merde il ouvre le placard 47 00:03:33,631 --> 00:03:38,506 @TraduZic