WEBVTT 00:00:25.105 --> 00:00:28.131 Bună seara! Numele meu este Alfred Hitchcock. 00:00:28.675 --> 00:00:32.543 Și astă seară vă prezint prima poveste dintr-o serie de povești... 00:00:32.612 --> 00:00:35.809 de suspans și mister, denumite.... destul de ciudat... 00:00:36.283 --> 00:00:38.012 Alfred Hitchcock Prezintă. 00:00:38.652 --> 00:00:42.748 Nu voi juca în aceste povești, ci doar îmi voi face apariția. 00:00:43.457 --> 00:00:47.450 Un fel de accesoriu înainte și după fapte ... 00:00:48.362 --> 00:00:51.490 pentru a da un titlu celor care nu știu să citească... 00:00:51.765 --> 00:00:55.531 și pentru a clarifica lucrurile după aceea, pentru cei care nu înțeleg finalul. 00:00:56.436 --> 00:00:59.564 Scurta piesă din seara aceasta este o povestioară dulce. 00:00:59.873 --> 00:01:01.534 Numele acesteia este Răzbunarea. 00:01:02.275 --> 00:01:03.674 Urmează... 00:01:04.878 --> 00:01:08.439 O, Doamne. Văd că actorii nu vor fi gata decât peste 60 secunde. 00:01:08.682 --> 00:01:12.174 Cu toate acestea, mulțumită precauției remarcabile a sponsorului nostru... 00:01:12.486 --> 00:01:15.319 transmitem un mesaj care se potrivește foarte bine aici. 00:03:16.877 --> 00:03:18.174 - Hei, leneșo! 00:03:21.715 --> 00:03:23.114 Micul dejul este gata. 00:03:25.085 --> 00:03:26.916 - Așa de repede? - Bineînțeles. 00:03:27.220 --> 00:03:29.347 - Nu știu cât îmi ia să ajung la fabrică... 00:03:29.422 --> 00:03:31.617 și nu vreau să întârzii din prima zi. 00:03:34.394 --> 00:03:37.295 - O să faci din mine o răsfățată care stă cu mâinile-n sân. 00:03:37.731 --> 00:03:40.131 Îți voi acorda tot ajutorul necesar. 00:03:46.306 --> 00:03:48.035 - Haide, trece timpul. 00:03:51.444 --> 00:03:53.275 Draga mea, trebuie să plec la serviciu. 00:04:03.657 --> 00:04:04.817 - Bună. - Bună. 00:04:08.461 --> 00:04:09.758 - Miroase bine. 00:04:10.997 --> 00:04:13.522 - Știi, mi se pare foarte ciudat să iau micul dejun... 00:04:13.600 --> 00:04:16.125 și să n-am ce face toată ziua. 00:04:17.237 --> 00:04:20.070 - Mi-aș dori să nu trebuiască să plec. Urăsc să te las singură. 00:04:20.140 --> 00:04:23.075 - Nu-ți face griji. Voi fi bine. 00:04:23.276 --> 00:04:25.540 Deși, probabil că mă voi plictisi un pic fără tine. 00:04:25.612 --> 00:04:28.137 Ultimele trei zile au fost așa de minunate. 00:04:29.249 --> 00:04:31.342 Dar voi fi în regulă. 00:04:32.152 --> 00:04:34.484 - De ce nu? - N-am niciun motiv de neliniște. 00:04:34.888 --> 00:04:38.551 - Doar că nu știu nimic despre oamenii de aici. 00:04:38.858 --> 00:04:42.123 - Ai vrea să-ți povestesc despre oamenii de aici? 00:04:42.195 --> 00:04:44.220 - Da, povestește-mi. 00:04:44.297 --> 00:04:48.256 - Ei bine, sunt prietenoși și buni și generoși, dacă te aștepți să fie. 00:04:49.102 --> 00:04:52.970 Și majoritatea ar da foarte repede o mână de ajutor dacă ar fi nevoie. 00:04:53.039 --> 00:04:56.805 Dar, ar fi, totuși, un strop de morocăneală, dar doar puțin, o bănuială. 00:04:57.410 --> 00:05:00.675 Pe scurt, ar fi ca majoritatea persoanelor de pretutindeni. Foarte drăguți. 00:05:03.083 --> 00:05:05.415 - Exersarea timp de nouă ore pe zi, de la zece ani ... Cred că ai fi fost o balerină minunată, dar asta te-ar fi izolat de lume. 00:05:11.091 --> 00:05:12.820 - Ești mult prea cinic. 00:05:13.026 --> 00:05:16.518 - Nu cred că lumea ta este mult mai reală ca a mea .... 00:05:16.596 --> 00:05:19.997 și știu că a mea este mult mai frumoasă. Da, bănuiesc că da. 00:05:20.300 --> 00:05:24.168 - Și o parte din ea se revarsă în a mea, și o face mai frumoasă, când sunt cu tine. 00:05:24.237 --> 00:05:25.727 - Și ce intenționezi să faci toată ziua... 00:05:25.805 --> 00:05:27.796 - În această lume imaginară minunată? 00:05:27.874 --> 00:05:32.004 - Ei bine, mă voi plimba pe plajă, așa cum mi-a prescris doctorul. 00:05:32.979 --> 00:05:37.279 Mă voi odihni și voi face plajă, așa cum mi-a prescris doctorul. 00:05:40.353 --> 00:05:42.617 Și apoi cred că-ți voi pregăti o surpriză. 00:05:42.689 --> 00:05:45.249 Știi, s-ar putea să fiu o femeie cu talente ascunse. 00:05:45.925 --> 00:05:47.552 - Și cu unele nu chiar atât de ascunse. 00:05:49.696 --> 00:05:52.290 - Venind din partea unui soț, ăsta este un lucru foarte frumos... 00:05:52.365 --> 00:05:54.060 chiar dacă a vorba despre un nou soț. 00:05:54.134 --> 00:05:56.398 - Nu s-a spus asta niciodată dintr-un motiv mai bun. 00:05:57.771 --> 00:05:59.671 - Ei, trebuie să plec. 00:06:00.140 --> 00:06:02.301 Mă întorc cât de repede pot, în jurul orei 17.00, cred. 00:06:02.375 --> 00:06:03.364 - Bine. 00:06:06.146 --> 00:06:07.443 - La revedere. - La revedere. 00:06:24.097 --> 00:06:26.759 - Bună dimineața, dle Spann. - Bună dimineața, dna Fergusen. 00:06:26.833 --> 00:06:29.768 - Ați plecat la serviciu atât de devreme? - Ei bine, este un pic cam devreme, știu... 00:06:29.836 --> 00:06:32.304 dar, nu știu cât îmi ia să ajung la serviciu la ora aceasta... 00:06:32.372 --> 00:06:33.703 cu parcarea și restul. 00:06:33.773 --> 00:06:36.435 - Doriți să am grijă de soția dumneavoastră cât sunteți plecat? 00:06:36.509 --> 00:06:39.239 - Ar fi foarte frumos din partea dumneavoastră. Și sunt sigur că va fi foarte încântată să vă vadă. 00:06:39.312 --> 00:06:40.870 - După prânz merg la piață... 00:06:40.947 --> 00:06:42.847 Aș putea s-o rog să mă însoțească. 00:06:42.916 --> 00:06:45.578 - Ei bine, poate nu astăzi, am lista de cumpărături la mine. 00:06:45.652 --> 00:06:48.143 Dar cred că i-ar face plăcere cu altă ocazie. 00:06:48.421 --> 00:06:50.855 Și știu că i-ar plăcea dacă i-ați face o vizită. 00:06:50.924 --> 00:06:53.358 Mi-e teamă că s-ar plictisi dacă n-are nimic de făcut. 00:06:53.426 --> 00:06:54.950 Nu este obișnuită să stea degeabă. 00:06:55.895 --> 00:06:59.023 - Ei bine, trebuie să plec. - Ne vedem după-amiază. 00:07:07.774 --> 00:07:08.798 - Bună ziua. 00:07:10.643 --> 00:07:13.840 - Dna Fergusen. Nu doriți să intrați? - Ei bine, doar pentru un minut. 00:07:13.913 --> 00:07:15.210 - Vă rog să scuzați dezordinea. 00:07:15.281 --> 00:07:17.647 Parcă tocmai a trecut o armată de vandali pe aici. 00:07:17.717 --> 00:07:20.379 Și ceea ce s-a întâmplat de fapt este că am pregătit o mică prăjitură. 00:07:20.453 --> 00:07:24.116 - Ei bine, ia ceva timp să te obișnuiești cu o rulotă. 00:07:24.891 --> 00:07:27.519 - Nu vreţi să beţi un suc de mere cu mine? 00:07:27.594 --> 00:07:29.289 - Da, doar jumătate de pahar. 00:07:30.029 --> 00:07:33.260 - Tu și soțul dumneavoastră abia ați ajuns în California, nu-i așa? 00:07:33.333 --> 00:07:34.823 - Sunt aici ca să vă însănătoșiți? 00:07:34.901 --> 00:07:38.302 - Da, am avut o mică „cădere nervoasă”, așa mi s-a spus. 00:07:38.371 --> 00:07:41.534 Așadar, doctorul mi-a prescris multă odihnă, soare și mare. 00:07:41.875 --> 00:07:45.367 Din fericire, soțul meu, care este inginer.... 00:07:45.512 --> 00:07:49.608 S-a putut transfera la fabrica asta pentru șase luni... 00:07:49.716 --> 00:07:51.707 și totul a decurs foarte bine. 00:07:51.785 --> 00:07:53.514 Nu doriți să luați loc? 00:07:53.987 --> 00:07:58.083 - Ei bine, sunt sigură că nu vă va lua mult să vă reveniți. 00:07:58.758 --> 00:08:00.282 Acum arătați bine. 00:08:00.360 --> 00:08:03.818 - Am mușchi bine lucrați. Am pregătire de balerină. 00:08:03.963 --> 00:08:06.022 A fost vorba doar de nervi. 00:08:06.866 --> 00:08:09.494 Primisem primul rol de balerină... 00:08:09.936 --> 00:08:12.496 iar Carl și cu mine eram în același timp căsătoriți. 00:08:13.006 --> 00:08:17.102 Cred că a fost vorba de prea multă fericire deodată. 00:08:17.677 --> 00:08:20.544 - Sună cumva prostesc? - Nu, bineînţeles că nu. 00:08:20.847 --> 00:08:22.906 - Şi viaţa asta va fi exact viaţa de care aveaţi nevoie. 00:08:22.982 --> 00:08:25.280 - Nu este nimic mai liniştitor ca marea. 00:08:25.351 --> 00:08:28.787 Mă liniştesc atât vederea cât şi sunetul ei. - O să ajung şi eu să iubesc marea. 00:08:28.855 --> 00:08:30.880 - Mă duc la piaţă. Doriţi să mă însoţiţi? 00:08:30.957 --> 00:08:33.015 - Mi-ar face mare plăcere, dar trebuie să supraveghez prăjitura. 00:08:33.092 --> 00:08:36.458 Este o surpriză pentru Carl. Nu ştie că ştiu să pregătesc o prăjitură. 00:08:36.729 --> 00:08:38.697 Ei bine, de altfel, nu ştiu nici eu. 00:08:38.765 --> 00:08:40.426 Ar putea fi o surpriză mai mare pentru mine. 00:08:40.500 --> 00:08:42.263 - Ei, prăjiturile pot fi complicate. 00:08:42.335 --> 00:08:43.996 Cred că ar trebui să o pornesc la drum... 00:08:44.070 --> 00:08:46.197 şi, data viitoare când merg, te voi anunţa. 00:08:46.272 --> 00:08:47.603 - Da, mulţumesc. 00:08:50.343 --> 00:08:53.642 Cred că voi face puţină plajă acum. Nu este prea cald. 00:08:54.247 --> 00:08:56.681 - Cred că eşti o dansatoare. 00:08:56.749 --> 00:08:58.478 Şi mai mult ca sigur una minunată. 00:08:59.085 --> 00:09:00.177 - Mulţumesc. 00:09:12.131 --> 00:09:14.326 - La revedere. - La revedere. 00:10:12.091 --> 00:10:14.753 - Elsa. M-am intors. 00:10:16.029 --> 00:10:17.326 Hei, deschide-mi! 00:10:26.873 --> 00:10:29.706 Else, ce încerci să faci? Vrei să dai foc rulotei? 00:10:49.529 --> 00:10:53.966 Elsa. Ce s-a întâmplat? Sunt Carl. Ce s-a întâmplat? 00:11:41.147 --> 00:11:42.739 - Dna Fergusen! 00:11:43.449 --> 00:11:44.438 Dna Fergusen! 00:11:56.362 --> 00:11:59.490 - M-a ucis. - Ce, draga mea? 00:12:01.801 --> 00:12:03.063 - M-a ucis. 00:12:05.104 --> 00:12:06.401 - Cine? - M-a ucis. 00:12:06.472 --> 00:12:07.996 - Cine era? Şi când? 00:12:11.244 --> 00:12:12.643 - Prăjitura. 00:12:13.579 --> 00:12:16.343 - Am intrat să verific prăjitura.... 00:12:19.285 --> 00:12:23.415 şi când m-am întors, stătea acolo. 00:12:26.893 --> 00:12:31.557 Înainte să... - Da, şi apoi? Îmi poţi spune mai multe, draga mea? 00:12:38.538 --> 00:12:40.438 A spus că este agent comercial... 00:12:41.874 --> 00:12:44.934 şi când mi-a cerut bani... 00:12:45.011 --> 00:12:47.605 l-am refuzat. 00:12:48.414 --> 00:12:50.712 Şi apoi m-a înşfăcat.... 00:12:52.852 --> 00:12:54.581 şi am ţipat.... 00:12:55.621 --> 00:12:57.782 şi m-a sugrumat. 00:13:03.096 --> 00:13:05.530 Şi apoi m-a ucis. 00:13:08.468 --> 00:13:09.696 M-a ucis. 00:13:11.871 --> 00:13:15.500 - Bună ziua. Pot să intru? Este ceva în neregulă? 00:13:15.575 --> 00:13:17.600 - Pot să vă ajut cu ceva? - Puteţi să chemaţi un doctor? 00:13:17.677 --> 00:13:19.872 - S-a întâmplat ceva. Cineva a lovit-o, este grav rănită. Grăbiţi-vă! 00:13:19.946 --> 00:13:22.141 - În regulă, dle Spann. Ştiu un doctor în apropiere. 00:13:24.851 --> 00:13:28.480 - Nu-ţi face griji, draga mea. S-a dus după doctor. Va ajunge aici curând. 00:13:28.554 --> 00:13:30.044 Îţi vei reveni. 00:13:30.790 --> 00:13:31.950 Nu-ţi face griji. 00:13:33.292 --> 00:13:34.281 Nu-ţi face griji. 00:13:51.978 --> 00:13:54.276 La ce oră aţi ajuns acasă, dle Spann? 00:13:54.647 --> 00:13:57.207 În jurul orei 17.00, poate la câteva minute după. 00:13:57.683 --> 00:13:59.742 + Aţi venit direct de la serviciu? - Da. 00:13:59.819 --> 00:14:02.049 Cu excepţia faptului că m-am oprit să cumpăr ceva de mâncare. 00:14:02.121 --> 00:14:04.282 - Unde lucraţi? - Minot Aircraft. 00:14:04.357 --> 00:14:07.758 - Aţi auzit ceva, vreun strigăt de ajutor sau ţipăt? Orice de acest fel? 00:14:07.827 --> 00:14:09.692 - Nu, absolut nimic. 00:14:10.229 --> 00:14:13.596 Dar, trebuie că s-a întâmplat înainte de a scoate prăjitura, deoarece s-a ars. 00:14:13.666 --> 00:14:16.794 Atunci, ştiţi, cred că s-a întâmplat înainte de a mă întoarce din oraş. 00:14:17.770 --> 00:14:21.069 - Doar o doamnă, dna Jones, a treia rulotă de la dreapta, 00:14:21.274 --> 00:14:24.072 a văzut un bărbat intrând în parc, venind dinspre plajă. 00:14:24.143 --> 00:14:26.634 Dar nu s-a uitat prea bine la el. 00:14:26.879 --> 00:14:29.677 Ar putea să-l identifice, dar nu este sigură. 00:14:29.749 --> 00:14:33.651 Era înalt de 1.80 m, costum gri, brunet. 00:14:33.920 --> 00:14:34.909 - Bine. 00:14:34.987 --> 00:14:37.046 - Mai aveţi nevoie de noi? - Nu, bănuiesc că nu. 00:14:37.123 --> 00:14:38.147 - Bine. 00:14:44.330 --> 00:14:45.592 - Mulţumesc, dna Fergusen. 00:14:45.665 --> 00:14:47.064 - Pot lua legătura cu dumneavoastră aici... 00:14:47.133 --> 00:14:48.794 dacă mai dorim să discutăm cu dumneavoastră, nu-i aşa? 00:14:48.868 --> 00:14:49.926 - Da, desigur. 00:14:50.002 --> 00:14:52.664 - Cred că voi sta aici şi voi aştepta până ce vine doctorul... 00:14:52.738 --> 00:14:56.401 şi voi afla cum se simte. Biata de ea. Biata de ea. 00:14:56.475 --> 00:14:57.601 - Da, doamnă. 00:15:03.983 --> 00:15:05.848 - Le-am spus lui Chris şi lui Walton să plece. 00:15:05.918 --> 00:15:07.476 - Bine. Vreţi să mai aruncaţi o privire înauntru? 00:15:07.553 --> 00:15:09.453 - Nu am găsit nimic. - Sigur. 00:15:12.024 --> 00:15:14.390 - Spuneţi că radioul mergea? - Da. 00:15:14.460 --> 00:15:17.429 - Şi l-aţi oprit când aţi intrat? - Corect. 00:15:18.097 --> 00:15:20.565 - Acum, camera este exact aşa cum aţi găsit-o? 00:15:21.367 --> 00:15:22.959 - Am deschis fereastra.... 00:15:23.035 --> 00:15:25.731 şi am scos prăjitura din cuptor, şi apoi am oprit cuptorul.... 00:15:26.439 --> 00:15:27.463 - Cum se simte, doctore? 00:15:27.540 --> 00:15:28.632 - Va fi bine. 00:15:28.708 --> 00:15:29.834 - Cum se simte? 00:15:30.042 --> 00:15:32.306 - Ei bine, nu cred că starea ei este prea gravă. 00:15:32.378 --> 00:15:34.107 Fizic adică, dle Spann. 00:15:34.180 --> 00:15:37.206 Ei bine, de altfel a trecut printr-un şoc emoţional foarte puternic. 00:15:37.283 --> 00:15:39.649 Şi venind imediat după căderea nervoasă... 00:15:40.152 --> 00:15:42.017 Ei bine, nu vă pot spune nimic sigur. 00:15:42.088 --> 00:15:43.453 - Îi putem pune câteva întrebări? 00:15:43.522 --> 00:15:46.491 - Nu cred că i-ar face bine, domnule locotenent. Abia i-am administrat un calmant. 00:15:46.559 --> 00:15:48.186 - Nu va putea să vă spună prea multe. 00:15:48.261 --> 00:15:50.661 - Şi i-ar putea face foarte mult rău. 00:15:51.097 --> 00:15:53.588 - Consecinţele ar putea fi permanente. 00:15:54.033 --> 00:15:56.593 - Nu, nu pot risca acum. Mâine, poate. 00:15:56.769 --> 00:15:58.760 - Să verific şi acolo? - Pentru ce? 00:15:58.838 --> 00:16:01.671 - Doar să văd dacă poate găsi orice indiciu. 00:16:01.741 --> 00:16:04.574 - Ştiţi, lucrăm pe întuneric. Nu vă vom deranja soţia. 00:16:04.644 --> 00:16:07.340 - Vă sfătuiesc să o scoateţi de acolo. Cât de repede posibil. 00:16:07.413 --> 00:16:09.574 - Duceţi-o la un hotel. Oriunde. 00:16:10.516 --> 00:16:13.144 - Voi face asta mâine. Da, aşa voi proceda. 00:16:13.319 --> 00:16:15.549 - Ei bine, mă voi caza mâine dimineaţă. 00:16:15.688 --> 00:16:17.417 - Pe mai târziu, doctore. La revedere. 00:16:18.858 --> 00:16:22.259 - Aţi avut noroc să găsiţi ceva? Nimic. 00:16:24.497 --> 00:16:26.727 -Asta face ca lucrurile să fie dificile pentru noi, dle Spann. 00:16:26.799 --> 00:16:29.427 -Nu avem niciun indiciu în baza căruia să putem continua, avem doar o garoafă ofilită. 00:16:29.702 --> 00:16:31.727 -A spus ceva despre el? 00:16:31.804 --> 00:16:33.704 -Cum arăta, orice de genul ăsta? 00:16:34.607 --> 00:16:37.804 - Doar că era înalt, brunet şi purta un costum gri. 00:16:38.811 --> 00:16:41.507 - Credeţi că îl puteţi prinde? Doar cu ce avem? 00:16:41.580 --> 00:16:45.243 -Dar ar putea fi încă prin apropiere. Ar putea fi în oraş, chiar acum, plimbându-se pe străzi. 00:16:45.318 --> 00:16:48.446 -Bineînţeles. Dar, pur şi simplu nu putem să ridicăm orice bărbat îmbrăcat într-un costum gri. 00:16:48.521 --> 00:16:51.183 -Dle Spann, până ce soţia dumneavoastră ne va putea oferi informaţii mai clare... 00:16:51.257 --> 00:16:53.748 nu putem face absolut nimic. - Trebuie să fie ceva. 00:16:53.826 --> 00:16:56.090 - Vă asigur că vom facem tot ce ne stă cu putinţă. 00:16:56.162 --> 00:16:58.221 - În cele din urmă, asta este meseria noastră, nu-i aşa? 00:16:59.365 --> 00:17:01.833 - Da, bineînţeles că veţi face tot ce se poate. Mulţumesc, domnule locotenent. 00:17:01.901 --> 00:17:04.926 - În regulă. Contactaţi-ne de îndată ce soţia dumneavoastră se simte mai bine. 00:17:05.037 --> 00:17:07.232 - Ar trebui să vorbim cu ea cât mai curând posibil. 00:17:07.306 --> 00:17:09.035 - Vă voi suna. - În regulă. 00:17:41.741 --> 00:17:45.142 - Dacă-l găsesc vreodată, îl omor. - Da. 00:17:46.412 --> 00:17:47.401 - Da. 00:17:57.356 --> 00:17:58.823 - Bună seara, dle Spann. 00:17:58.891 --> 00:18:01.416 - Aţi descoperit ceva? - Nu, până acum nimic. 00:18:01.494 --> 00:18:02.825 - Doar am trecut pe aici să vedem 00:18:02.895 --> 00:18:04.328 cum se mai simte soţia dumneavoastră. 00:18:04.397 --> 00:18:06.058 - Dacă a mai spus ceva. 00:18:06.132 --> 00:18:08.657 - Orice care ar putea să ne ofere o pistă. 00:18:08.734 --> 00:18:10.099 - Nu, nimic. 00:18:10.936 --> 00:18:12.767 - Ei bine, vom verifica cu dumneavoastră mâine. 00:18:12.838 --> 00:18:14.533 - O seară bună. - O seară bună. 00:18:23.816 --> 00:18:25.306 - Nu-l vor găsi niciodată. 00:18:45.838 --> 00:18:46.896 - Elsa.... 00:18:48.274 --> 00:18:51.573 doctorul a spus că ar trebui să ne mutăm de aici cât mai reped posibil. 00:18:51.644 --> 00:18:52.906 Să mergem la un hotel. 00:18:54.280 --> 00:18:56.908 - Ţi-ar plăcea asta? Te simţi în stare? 00:18:57.683 --> 00:18:59.412 - Da. Ar fi frumos. 00:19:00.519 --> 00:19:01.918 Mâine, poate. 00:19:04.156 --> 00:19:07.057 - Crezi că l-ai recunoaşte dacă l-ai revedea? 00:19:07.860 --> 00:19:10.795 - Da. O, da. 00:19:21.907 --> 00:19:25.138 - Vrei să ne mai plimbăm puţin, înainte de a merge la hotel? 00:19:27.313 --> 00:19:29.008 - Da, ar fi frumos. 00:20:05.851 --> 00:20:08.581 - Uite-l! El este! 00:20:13.392 --> 00:20:14.586 - El este! 00:20:26.372 --> 00:20:29.000 - Aşteaptă o clipă. Vei fi în regulă? 00:20:30.109 --> 00:20:31.167 - Da. 00:21:16.789 --> 00:21:19.986 - Scuze. Da, domnule? - Camera 321. 00:21:22.962 --> 00:21:24.190 - Uitaţi! 00:21:43.015 --> 00:21:45.006 - La ce etaj mergeţi? - După dumneavoastră. 00:21:45.250 --> 00:21:46.979 - Eu merg la etajul trei. - Şi eu. 00:23:45.370 --> 00:23:48.271 - De ce nu mergem noi de-a lungul coastei spre următorul orăşel? 00:23:48.340 --> 00:23:50.069 Va fi mai multă linişte, mai frumos. 00:23:51.210 --> 00:23:52.700 Ţi-ar plăcea? 00:23:53.846 --> 00:23:55.541 - Da, ar fi frumos. 00:23:56.648 --> 00:23:59.276 - Dacă ţi se face foame, putem luam masa pe drum. 00:24:07.626 --> 00:24:10.288 - S-a întâmplat ceva îngrozitor în camera 321. - Ce? 00:24:10.462 --> 00:24:11.724 - Un bărbat.... 00:24:27.179 --> 00:24:30.114 - Uite-l! El este! El este! 00:24:53.539 --> 00:24:55.632 Ei bine, formau un cuplu patetic. 00:24:56.108 --> 00:24:59.168 Am intenţionat să numim această povestire Moartea unui Comis-Voiajor 00:24:59.511 --> 00:25:02.105 Dar, în anumite cartiere, au existat proteste. 00:25:02.181 --> 00:25:06.481 Evident, soţul Elsei a fost prins, pus sub acuzare, judecat, condamnat.... 00:25:07.019 --> 00:25:09.544 condamnat la închisoare, şi şi-a plătit datoriile faţă de societate... 00:25:09.621 --> 00:25:11.680 pentru că a luat legea în propriile mâini. 00:25:12.658 --> 00:25:16.150 Ştiţi, crimele nu aduc venituri. Nici măcar la televizor. 00:25:16.495 --> 00:25:18.190 Trebuie să aveţi un sponsor. 00:25:18.997 --> 00:25:21.363 Acesta este al nostru. După care, mă voi întoarce. 00:25:24.203 --> 00:25:25.898 Frumos spus. 00:25:26.471 --> 00:25:29.531 De fapt, după ce am auzit acest lucru, nu mai am nimic de adăugat. 00:25:29.608 --> 00:25:31.576 Aşadar, noapte bună, şi pe săptămâna viitoare.