WEBVTT 00:00:25.105 --> 00:00:28.131 Good evening. I'm Alfred Hitchcock. 00:00:28.675 --> 00:00:32.543 And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... 00:00:32.612 --> 00:00:35.809 of suspense and mystery, called, oddly enough... 00:00:36.283 --> 00:00:38.012 Alfred Hitchcock Presents. 00:00:38.652 --> 00:00:42.748 I shall not act in these stories, but will only make appearances. 00:00:43.457 --> 00:00:47.450 Something in the nature of an accessory before and after the fact... 00:00:48.362 --> 00:00:51.490 to give the title to those of you who can't read... 00:00:51.765 --> 00:00:55.531 and to tidy up afterwards for those who don't understand the endings. 00:00:56.436 --> 00:00:59.564 Tonight's playlet is really a sweet little story. 00:00:59.873 --> 00:01:01.534 It is called Revenge. 00:01:02.275 --> 00:01:03.674 It will follow... 00:01:04.878 --> 00:01:08.439 Oh, dear. I see the actors won't be ready for another 60 seconds. 00:01:08.682 --> 00:01:12.174 However, thanks to our sponsor's remarkable foresight... 00:01:12.486 --> 00:01:15.319 we have a message that will fit in here nicely. 00:03:16.877 --> 00:03:18.174 Hey, worthless. 00:03:21.715 --> 00:03:23.114 Breakfast's ready. 00:03:25.085 --> 00:03:26.916 So soon? Sure. 00:03:27.220 --> 00:03:29.347 I don't know how long it takes to get to this plant... 00:03:29.422 --> 00:03:31.617 and I don't wanna be late the first day. 00:03:34.394 --> 00:03:37.295 You will make a spoiled do-nothing out of me. 00:03:37.731 --> 00:03:40.131 I'll give you every assistance possible. 00:03:46.306 --> 00:03:48.035 Come on, time's a-wasting. 00:03:51.444 --> 00:03:53.275 Look, baby, I gotta go to work. 00:04:03.657 --> 00:04:04.817 Hi. Hi. 00:04:08.461 --> 00:04:09.758 It smells good. 00:04:10.997 --> 00:04:13.522 You know, it seems strange to be sitting down to breakfast... 00:04:13.600 --> 00:04:16.125 and have nothing ahead of me all day long. 00:04:17.237 --> 00:04:20.070 I wish I didn't have to go. I hate to leave you here alone. 00:04:20.140 --> 00:04:23.075 Don't worry about that. I'll be all right. 00:04:23.276 --> 00:04:25.540 Probably get a little bored, though, without you. 00:04:25.612 --> 00:04:28.137 The last three days have been so wonderful. 00:04:29.249 --> 00:04:31.342 But otherwise, I'll be all right. 00:04:32.152 --> 00:04:34.484 Why shouldn't I? No reason. 00:04:34.888 --> 00:04:38.551 It's just that I don't know anything about the people around here. 00:04:38.858 --> 00:04:42.123 Would you like me to tell you about the people around here? 00:04:42.195 --> 00:04:44.220 Yes, tell me about the people around here. 00:04:44.297 --> 00:04:48.256 Well, they're friendly, and kind, and generous, if you expect them to be. 00:04:49.102 --> 00:04:52.970 And most of them would be very quick to help someone they thought was in trouble. 00:04:53.039 --> 00:04:56.805 There'd be a sprinkling of sourpusses, but only slight, a soupcon. 00:04:57.410 --> 00:05:00.675 In short, they'd be like most people everywhere. Very nice. 00:05:03.083 --> 00:05:05.415 Practicing nine hours a day, from the age of ten... 00:05:05.485 --> 00:05:07.544 may make a great ballerina, I suppose. 00:05:07.621 --> 00:05:11.022 But I'm afraid it cuts you off from the rest of the world, sweetheart. 00:05:11.091 --> 00:05:12.820 You are much too cynical. 00:05:13.026 --> 00:05:16.518 I can't believe that your world is any more real than mine... 00:05:16.596 --> 00:05:19.997 and I know that mine is much the nicer. Yeah, I guess it is. 00:05:20.300 --> 00:05:24.168 And some of it spills over into mine, and makes it nicer, when I'm with you. 00:05:24.237 --> 00:05:25.727 And what're you gonna do all day... 00:05:25.805 --> 00:05:27.796 in this lovely, imaginary world? 00:05:27.874 --> 00:05:32.004 Well, I'll go for a walk on the beach, as the doctor prescribed. 00:05:32.979 --> 00:05:37.279 And I'll rest a lot, and I'll sunbathe a little, as the doctor prescribed. 00:05:40.353 --> 00:05:42.617 And then I think I'll make you a surprise. 00:05:42.689 --> 00:05:45.249 You know, I may be a woman of hidden talents. 00:05:45.925 --> 00:05:47.552 And some not so hidden. 00:05:49.696 --> 00:05:52.290 That's a very nice thing for a husband to say... 00:05:52.365 --> 00:05:54.060 even a somewhat new husband. 00:05:54.134 --> 00:05:56.398 It was never said with better reason. 00:05:57.771 --> 00:05:59.671 Hey, I've gotta get out of here. 00:06:00.140 --> 00:06:02.301 I'll be back as soon as I can, around 5:00, I guess. 00:06:02.375 --> 00:06:03.364 Okay. 00:06:06.146 --> 00:06:07.443 Bye. Bye, bye. 00:06:24.097 --> 00:06:26.759 Good morning, Mr. Spann. Good morning, Mrs. Fergusen. 00:06:26.833 --> 00:06:29.768 You off to work so soon? Well, it's a little early, I know... 00:06:29.836 --> 00:06:32.304 but, I don't know how long it takes at this time of the day... 00:06:32.372 --> 00:06:33.703 with parking and everything. 00:06:33.773 --> 00:06:36.435 Would you like me to look in on your wife while you're gone? 00:06:36.509 --> 00:06:39.239 That'd be very nice of you. And I'm sure she'd be glad to see you. 00:06:39.312 --> 00:06:40.870 I'm going in to market after lunch... 00:06:40.947 --> 00:06:42.847 I could take her along if she'd like. 00:06:42.916 --> 00:06:45.578 Well, maybe not today, I've got the shopping list with me. 00:06:45.652 --> 00:06:48.143 But I'm sure she'd like it another time. 00:06:48.421 --> 00:06:50.855 And I know she'd like it if you'd come over. 00:06:50.924 --> 00:06:53.358 I'm afraid she might get a little bored with nothing to do. 00:06:53.426 --> 00:06:54.950 She's not used to it. 00:06:55.895 --> 00:06:59.023 Well, I've gotta get going. I'll see you this afternoon. 00:07:07.774 --> 00:07:08.798 Hello. 00:07:10.643 --> 00:07:13.840 Mrs. Fergusen. Won't you come in? Well, just for a minute. 00:07:13.913 --> 00:07:15.210 Please excuse the mess. 00:07:15.281 --> 00:07:17.647 You might think an army of vandals just passed through. 00:07:17.717 --> 00:07:20.379 All that actually happened is I baked one small cake. 00:07:20.453 --> 00:07:24.116 Well, it takes a little while to get used to working in a trailer. 00:07:24.891 --> 00:07:27.519 Won't you have a glass of apple juice with me? 00:07:27.594 --> 00:07:29.289 Well, just half a glass. 00:07:30.029 --> 00:07:33.260 You and your husband have just come out to California, haven't you? 00:07:33.333 --> 00:07:34.823 Are you here for your health? 00:07:34.901 --> 00:07:38.302 Yes I had a small "breakdown," they called it. 00:07:38.371 --> 00:07:41.534 So the doctor prescribed lots of rest, and sun and sea. 00:07:41.875 --> 00:07:45.367 Luckily, my husband, who's an engineer... 00:07:45.512 --> 00:07:49.608 He could transfer to his plant out here for six months... 00:07:49.716 --> 00:07:51.707 and everything worked out just fine. 00:07:51.785 --> 00:07:53.514 Won't you come sit down? 00:07:53.987 --> 00:07:58.083 Well, it won't take you long to recover, I'll bet. 00:07:58.758 --> 00:08:00.282 You look fine, right now. 00:08:00.360 --> 00:08:03.818 I'm strong in the muscles. I trained as a dancer in the ballet. 00:08:03.963 --> 00:08:06.022 This was just nerves. 00:08:06.866 --> 00:08:09.494 I was dancing my first part as a ballerina... 00:08:09.936 --> 00:08:12.496 and Carl and I were married at the same time. 00:08:13.006 --> 00:08:17.102 I guess it was just a case of too much happiness at one time. 00:08:17.677 --> 00:08:20.544 Does that sound foolish? No, of course not. 00:08:20.847 --> 00:08:22.906 And this life will be just the thing for you. 00:08:22.982 --> 00:08:25.280 There's nothing so soothing as that sea. 00:08:25.351 --> 00:08:28.787 Both the sight of it and the sound of it. I'm growing to love it, too. 00:08:28.855 --> 00:08:30.880 I'm going to market. Would you like to come along? 00:08:30.957 --> 00:08:33.015 I'd love to, but I have to watch the cake. 00:08:33.092 --> 00:08:36.457 It's a surprise for Carl. He doesn't know I can bake a cake. 00:08:36.729 --> 00:08:38.697 Well, for that matter, I don't know it either. 00:08:38.765 --> 00:08:40.426 It may be more of a surprise to me. 00:08:40.500 --> 00:08:42.263 Well, cakes can be kind of tricky. 00:08:42.335 --> 00:08:43.996 I guess I'd better be getting along... 00:08:44.070 --> 00:08:46.197 and I'll let you know the next time I go down. 00:08:46.272 --> 00:08:47.603 Please do. 00:08:50.343 --> 00:08:53.642 Well, I think I can take a little sun now. It isn't too hot. 00:08:54.247 --> 00:08:56.681 Well, I can believe you're a dancer. 00:08:56.749 --> 00:08:58.478 And a lovely one, too. I'll bet. 00:08:59.085 --> 00:09:00.177 Thank you. 00:09:12.131 --> 00:09:14.326 Well, goodbye. Bye. 00:10:12.091 --> 00:10:14.753 Elsa. Hey, I'm home. 00:10:16.029 --> 00:10:17.326 Hey, let me in. 00:10:26.873 --> 00:10:29.706 What're you trying to do, Elsa? Burn up the joint? 00:10:49.529 --> 00:10:53.966 Elsa. What happened? It's Carl. What happened? 00:11:41.147 --> 00:11:42.739 Mrs. Fergusen! 00:11:43.449 --> 00:11:44.438 Mrs. Fergusen! 00:11:56.362 --> 00:11:59.490 He killed me. What, darling? 00:12:01.801 --> 00:12:03.063 He killed me. 00:12:05.104 --> 00:12:06.401 Who? He killed me. 00:12:06.472 --> 00:12:07.996 Who was it? And when? 00:12:11.244 --> 00:12:12.643 The cake. 00:12:13.579 --> 00:12:16.343 I came in to see the cake... 00:12:19.285 --> 00:12:23.415 and when I turned around, he was standing there. 00:12:26.893 --> 00:12:31.557 Before I... Yes, then? Can you tell me more, darling? 00:12:38.538 --> 00:12:40.438 He said he was a salesman... 00:12:41.874 --> 00:12:44.934 and when he asked me for money... 00:12:45.011 --> 00:12:47.605 I refused him. 00:12:48.414 --> 00:12:50.712 And then he grabbed me... 00:12:52.852 --> 00:12:54.581 and I screamed... 00:12:55.621 --> 00:12:57.782 and he choked me. 00:13:03.096 --> 00:13:05.530 And then he killed me. 00:13:08.468 --> 00:13:09.696 He killed me. 00:13:11.871 --> 00:13:15.500 Hello. Shall I come in? Is there anything wrong? 00:13:15.575 --> 00:13:17.600 Is there anything I can do? Will you call a doctor? 00:13:17.677 --> 00:13:19.872 Something's happened. She's been beaten, badly hurt. Hurry! 00:13:19.946 --> 00:13:22.141 All right, I will, Mr. Spann. I know one nearby. 00:13:24.851 --> 00:13:28.480 Don't worry, darling. She's gone for the doctor. He'll be here soon. 00:13:28.554 --> 00:13:30.044 You'll be all right. 00:13:30.790 --> 00:13:31.950 Don't worry. 00:13:33.292 --> 00:13:34.281 Don't worry. 00:13:51.978 --> 00:13:54.276 What time did you get home, Mr. Spann? 00:13:54.647 --> 00:13:57.207 About 5:00, maybe a few minutes after. 00:13:57.683 --> 00:13:59.742 Did you come straight from work? Yeah. 00:13:59.819 --> 00:14:02.049 Except I stopped to get some groceries. 00:14:02.121 --> 00:14:04.282 Where do you work? Minot Aircraft. 00:14:04.357 --> 00:14:07.758 Did you hear anything, any call for help, or scream? Anything like that? 00:14:07.827 --> 00:14:09.692 No, not a thing. 00:14:10.229 --> 00:14:13.596 But it must have been before she took the cake out, because it was burned. 00:14:13.666 --> 00:14:16.794 Then that would be before I got back from town, you see. 00:14:17.770 --> 00:14:21.069 Only one lady, a Mrs. Jones, third trailer from the right. 00:14:21.274 --> 00:14:24.072 She saw a man come into the park, from the beach. 00:14:24.143 --> 00:14:26.634 But she didn't get too good a look at him. 00:14:26.879 --> 00:14:29.677 She might be able to identify him, but she isn't sure. 00:14:29.749 --> 00:14:33.651 About six feet tall, gray suit, dark hair. 00:14:33.920 --> 00:14:34.909 Okay. 00:14:34.987 --> 00:14:37.046 You need us any more? No, I guess not. 00:14:37.123 --> 00:14:38.147 Okay. 00:14:44.330 --> 00:14:45.592 Thank you, Mrs. Fergusen. 00:14:45.665 --> 00:14:47.064 I can get in touch with you here... 00:14:47.133 --> 00:14:48.794 if we wanna talk to you again, can't I? 00:14:48.868 --> 00:14:49.926 Yes, indeed. 00:14:50.002 --> 00:14:52.664 I think I'll stay here and wait until the doctor comes out... 00:14:52.738 --> 00:14:56.401 and find out how she is. Poor thing. Poor little thing. 00:14:56.475 --> 00:14:57.601 Yes, ma'am. 00:15:03.983 --> 00:15:05.848 I told Chris and Walton to go on. 00:15:05.918 --> 00:15:07.476 Good. You wanna take a look inside? 00:15:07.553 --> 00:15:09.453 I didn't find anything. Sure. 00:15:12.024 --> 00:15:14.390 You say the radio was on? Yes. 00:15:14.460 --> 00:15:17.429 And you turned it off as you went inside? That's right. 00:15:18.097 --> 00:15:20.565 Is the room now exactly as you found it? 00:15:21.367 --> 00:15:22.959 I opened the window... 00:15:23.035 --> 00:15:25.731 and I took the cake out of the oven, and then turned it off. 00:15:26.439 --> 00:15:27.463 How is she, doc? 00:15:27.540 --> 00:15:28.632 She'll be all right. 00:15:28.708 --> 00:15:29.834 How is she? 00:15:30.042 --> 00:15:32.306 Well, I don't think her condition is too serious. 00:15:32.378 --> 00:15:34.107 Physically, that is, Mr. Spann. 00:15:34.180 --> 00:15:37.206 Otherwise, well, she's been through a very emotional shock. 00:15:37.283 --> 00:15:39.649 And coming so soon after the breakdown... 00:15:40.152 --> 00:15:42.017 Well, I can't tell you anything for certain. 00:15:42.088 --> 00:15:43.453 Could we ask her a few questions? 00:15:43.522 --> 00:15:46.491 I don't think it would do any good, Lieutenant. I just gave her a shot. 00:15:46.559 --> 00:15:48.186 She wouldn't be able to tell you much. 00:15:48.261 --> 00:15:50.661 And it might do a great deal of harm. 00:15:51.097 --> 00:15:53.588 This could even result in permanent damage. 00:15:54.033 --> 00:15:56.593 No, I couldn't risk it now. Tomorrow, maybe. 00:15:56.769 --> 00:15:58.760 Shall I check in there? What for? 00:15:58.838 --> 00:16:01.671 Just to see if he can find anything that'll give us a clue. 00:16:01.741 --> 00:16:04.574 We're working in the dark, you know. He won't disturb your wife. 00:16:04.644 --> 00:16:07.340 I advise you to get her out of here. Just as soon as you can. 00:16:07.413 --> 00:16:09.574 Take her to a hotel. Anyplace. 00:16:10.516 --> 00:16:13.144 I'd do it tomorrow. Yes, I will. 00:16:13.319 --> 00:16:15.549 Well, I'll check in, in the morning. 00:16:15.688 --> 00:16:17.417 See you later, doc. Bye. 00:16:18.858 --> 00:16:22.259 Any luck? Nothing. 00:16:24.497 --> 00:16:26.727 This makes it pretty tough for us, Mr. Spann. 00:16:26.799 --> 00:16:29.427 With nothing to go on but a tired carnation. 00:16:29.702 --> 00:16:31.727 Did she say anything about him? 00:16:31.804 --> 00:16:33.704 What he looked like, anything like that? 00:16:34.607 --> 00:16:37.804 Just that he was tall and dark and wearing a gray suit. 00:16:38.811 --> 00:16:41.507 You think you can catch him? With no more than that to go on? 00:16:41.580 --> 00:16:45.243 But he may still be nearby. He may be in town, right now, walking the streets. 00:16:45.318 --> 00:16:48.446 Sure. But we can't just pick up every man wearing a gray suit. 00:16:48.521 --> 00:16:51.183 Mr. Spann, until your wife can give us something more definite... 00:16:51.257 --> 00:16:53.748 there's really nothing we can do. There must be something. 00:16:53.826 --> 00:16:56.090 I assure you, we'll do everything we can. 00:16:56.162 --> 00:16:58.221 After all, that's the business we're in, you know. 00:16:59.365 --> 00:17:01.833 Yes, of course you will. Thank you, Lieutenant. 00:17:01.901 --> 00:17:04.925 Okay. Now contact us as soon as your wife is better. 00:17:05.037 --> 00:17:07.232 We should talk to her at the earliest possible moment. 00:17:07.306 --> 00:17:09.035 I'll call you. All right. 00:17:41.741 --> 00:17:45.142 If I ever find him, I'll kill him. Yes. 00:17:46.412 --> 00:17:47.401 Yes. 00:17:57.356 --> 00:17:58.823 Good evening, Mr. Spann. 00:17:58.891 --> 00:18:01.416 Did you find out anything? No, nothing so far. 00:18:01.494 --> 00:18:02.825 We just dropped by to check on... 00:18:02.895 --> 00:18:04.328 how your wife is getting along. 00:18:04.397 --> 00:18:06.058 If maybe she'd said anything else. 00:18:06.132 --> 00:18:08.657 Anything that might possibly give us some kind of a lead. 00:18:08.734 --> 00:18:10.099 No, not a thing. 00:18:10.936 --> 00:18:12.767 Well, we'll check with you tomorrow. 00:18:12.838 --> 00:18:14.533 Good night. Good night. 00:18:23.816 --> 00:18:25.306 They'll never find him. 00:18:45.838 --> 00:18:46.896 Elsa... 00:18:48.274 --> 00:18:51.573 the doctor said we should move out of here as soon as we can. 00:18:51.644 --> 00:18:52.906 Go to a hotel. 00:18:54.280 --> 00:18:56.908 Would you like that? Do you feel up to it? 00:18:57.683 --> 00:18:59.412 Yes. That would be nice. 00:19:00.519 --> 00:19:01.918 Tomorrow, perhaps. 00:19:04.156 --> 00:19:07.057 You think you'd know him, if you ever saw him again? 00:19:07.860 --> 00:19:10.795 Yes. Oh, yes. 00:19:21.907 --> 00:19:25.138 You wanna ride around a little, before we go to the hotel? 00:19:27.313 --> 00:19:29.008 Yes, that would be nice. 00:20:05.851 --> 00:20:08.581 There he is. That's him. 00:20:13.392 --> 00:20:14.586 That's him. 00:20:26.372 --> 00:20:29.000 Wait here for a minute. You'll be all right? 00:20:30.109 --> 00:20:31.167 Yes. 00:21:16.789 --> 00:21:19.986 Sorry. Yes, sir? Room 321. 00:21:22.962 --> 00:21:24.190 Here you are. 00:21:43.015 --> 00:21:45.006 What floor for you? After you. 00:21:45.250 --> 00:21:46.979 Third's mine. Same here. 00:23:45.370 --> 00:23:48.271 Why don't we drive along the coast to the next little town? 00:23:48.340 --> 00:23:50.069 It'll be quieter, prettier. 00:23:51.210 --> 00:23:52.700 Would you like that? 00:23:53.846 --> 00:23:55.541 Yes, that would be nice. 00:23:56.648 --> 00:23:59.276 If you get hungry, we can lunch along the way. 00:24:07.626 --> 00:24:10.288 Something terrible has happened in 321. What? 00:24:10.462 --> 00:24:11.724 A man... 00:24:27.179 --> 00:24:30.114 There he is. That's him. That's him. 00:24:53.539 --> 00:24:55.632 Well, they were a pathetic couple. 00:24:56.108 --> 00:24:59.168 We had intended to call that one Death of a Salesman. 00:24:59.511 --> 00:25:02.105 But there were protests from certain quarters. 00:25:02.181 --> 00:25:06.481 Naturally, Elsa's husband was caught, indicted, tried, convicted... 00:25:07.019 --> 00:25:09.544 sentenced, and paid his debts to society... 00:25:09.621 --> 00:25:11.680 for taking the law into his own hands. 00:25:12.658 --> 00:25:16.150 You see, crime does not pay. Not even on television. 00:25:16.495 --> 00:25:18.190 You must have a sponsor. 00:25:18.997 --> 00:25:21.363 Here is ours. After which, I'll return. 00:25:24.203 --> 00:25:25.898 That was beautifully put. 00:25:26.471 --> 00:25:29.531 In fact, after hearing that, there's nothing more I wish to add. 00:25:29.608 --> 00:25:31.576 So good night, until next week.