1 00:00:00,950 --> 00:00:06,012 Uitsterven is een ander soort dood, 2 00:00:06,012 --> 00:00:08,635 ernstiger. 3 00:00:08,635 --> 00:00:11,715 Dat realiseerden we ons nog niet voor 1914, 4 00:00:11,715 --> 00:00:14,930 toen de laatste trekduif, een vrouwtje, Martha, 5 00:00:14,930 --> 00:00:17,948 in de dierentuin van Cincinnati stierf. 6 00:00:17,948 --> 00:00:21,489 Dit was de meest voorkomende vogel in de wereld geweest. 7 00:00:21,489 --> 00:00:25,096 Hij kwam al 6 miljoen jaar voor in Noord Amerika. 8 00:00:25,096 --> 00:00:28,401 En ineens was hij er niet meer. 9 00:00:28,401 --> 00:00:32,478 Terwijl eerst zwermen van 2 bij 600 km de zon hadden verduisterd. 10 00:00:32,478 --> 00:00:35,125 Terwijl eerst zwermen van 2 bij 600 km de zon hadden verduisterd. 11 00:00:35,125 --> 00:00:38,195 Aldo Leopold noemde het een biologische storm, 12 00:00:38,195 --> 00:00:41,000 een gevleugelde wervelwind. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,444 Inderdaad was het een sleutelsoort. 14 00:00:43,444 --> 00:00:47,460 Hij verrijkte het hele oostelijke loofbos, 15 00:00:47,460 --> 00:00:49,744 van de Mississippi tot de Atlantische oceaan en van Canada tot aan de Golf van Mexico. 16 00:00:49,744 --> 00:00:53,059 van de Mississippi tot de Atlantische oceaan en van Canada tot aan de Golf van Mexico. 17 00:00:53,059 --> 00:00:56,372 Maar in een paar decennia gingen ze van 5 miljard vogels naar nul. 18 00:00:56,372 --> 00:00:57,572 Wat is er gebeurd? 19 00:00:57,572 --> 00:00:59,725 Commerciële jacht. 20 00:00:59,725 --> 00:01:03,684 Deze vogels werden voor het vlees bejaagd en per ton verkocht. 21 00:01:03,684 --> 00:01:06,004 Dat was makkelijk als die grote zwermen 22 00:01:06,004 --> 00:01:08,276 op het land neerstreken, waren ze zo opeengepakt 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,644 dat honderden jagers met netten en geweren 24 00:01:10,644 --> 00:01:13,650 ze met tientallen duizenden tegelijk konden afslachten. 25 00:01:13,650 --> 00:01:16,668 Het was de goedkoopste eiwitbron van Amerika. 26 00:01:16,668 --> 00:01:18,643 Aan het eind van de eeuw, was er niets over 27 00:01:18,643 --> 00:01:23,483 behalve deze prachtige huiden in een specimenlade van een museum. 28 00:01:23,483 --> 00:01:25,358 Toch is er een positieve kant aan het verhaal. 29 00:01:25,358 --> 00:01:27,272 Dit liet mensen inzien 30 00:01:27,272 --> 00:01:29,764 wat met de Amerikaanse bizon stond te gebeuren. 31 00:01:29,764 --> 00:01:33,169 Dus hebben deze vogels de bizons gered. 32 00:01:33,169 --> 00:01:34,843 Maar veel andere dieren zijn niet gered. 33 00:01:34,843 --> 00:01:39,634 De Carolinaparkiet, die achtertuinen liet vlammen, 34 00:01:39,634 --> 00:01:41,980 is de dood ingejaagd om zijn veren. 35 00:01:41,980 --> 00:01:45,082 Een vogel die geliefd was aan de oostkust, de heidehoen: 36 00:01:45,082 --> 00:01:48,091 Men probeerde ze te beschermen en toch zijn ze uitgestorven. 37 00:01:48,091 --> 00:01:51,465 Een lokale krant kopte: "Geen overlevenden, 38 00:01:51,465 --> 00:01:56,282 geen toekomst, geen leven in deze vorm wordt ooit nog geschapen." 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,953 We ervaren dit als diep tragisch 40 00:01:58,953 --> 00:02:01,378 en het overkwam vele geliefde vogels. 41 00:02:01,378 --> 00:02:03,586 Het overkwam vele zoogdieren. 42 00:02:03,586 --> 00:02:06,209 Een andere sleutelsoort is de bekende Europese oeros. 43 00:02:06,209 --> 00:02:08,274 Een andere sleutelsoort is de bekende Europese oeros. 44 00:02:08,274 --> 00:02:10,729 Er is onlangs een soort film over gemaakt. 45 00:02:10,729 --> 00:02:13,337 De oeros leek op de bizon. 46 00:02:13,337 --> 00:02:16,517 Dit was een dier dat ervoor zorgde dat het bos 47 00:02:16,517 --> 00:02:21,569 afgewisseld bleef met grasland in heel Europa en Azië, 48 00:02:21,569 --> 00:02:23,913 van Spanje tot Korea. 49 00:02:23,913 --> 00:02:26,041 De documentatie van dit dier gaat terug 50 00:02:26,041 --> 00:02:29,266 tot aan de rotsschilderingen van Lascaux. 51 00:02:29,266 --> 00:02:31,458 Uitsterven gaat nog altijd door. 52 00:02:31,458 --> 00:02:34,487 De Spaanse steenbok de bucardo 53 00:02:34,487 --> 00:02:36,833 is uitgestorven in 2000. 54 00:02:36,833 --> 00:02:39,590 Een machtig dier was de buidelwolf 55 00:02:39,590 --> 00:02:43,321 of thylacine, in Tasmanië, ten zuiden van Australië, 56 00:02:43,321 --> 00:02:45,391 de Tasmaanse tijger. 57 00:02:45,391 --> 00:02:49,709 Ze werden bejaagd tot de laatste paar in dierentuinen stierven. 58 00:02:49,709 --> 00:02:52,745 Er is wat filmmateriaal van. 59 00:03:03,593 --> 00:03:08,850 Verdriet, woede, treurnis. 60 00:03:08,850 --> 00:03:12,006 Treur niet. Organiseer je. 61 00:03:12,006 --> 00:03:15,625 Maar wat als je uitvond dat, met het DNA van museumspecimens, 62 00:03:15,625 --> 00:03:18,622 fossielen van 200.000 jaar oud 63 00:03:18,622 --> 00:03:21,060 weer tot leven gewerkt zouden kunnen worden? 64 00:03:21,060 --> 00:03:22,684 Wat zou je doen? Waar zou je beginnen? 65 00:03:22,684 --> 00:03:25,598 Je zou beginnen met uitzoeken of deze biotechnologie echt bestaat. 66 00:03:25,598 --> 00:03:27,690 Ik begon bij mijn vrouw, Ryan Phelan. 67 00:03:27,690 --> 00:03:30,824 Zij leidde een biotechnologisch bedrijf, DNA Direct. 68 00:03:30,824 --> 00:03:34,873 Via haar kwam ik bij één van haar collega's, George Church, 69 00:03:34,873 --> 00:03:37,568 één van de toonaangevende genetisch ingenieurs, 70 00:03:37,568 --> 00:03:40,577 die ook bezeten was door de trekduif. 71 00:03:40,577 --> 00:03:42,188 Hij had veel vertrouwen 72 00:03:42,188 --> 00:03:44,500 dat zijn methodologieën 73 00:03:44,500 --> 00:03:46,589 daadwerkelijk zouden kunnen werken. 74 00:03:46,589 --> 00:03:49,844 Ryan en hij organiseerden een bijeenkomst bij Harvard in 75 00:03:49,844 --> 00:03:52,108 het Wyss Instituut om specialisten op het gebied van trekduiven, 76 00:03:52,108 --> 00:03:56,719 vogelbeschermers en bio-ethici samen te brengen. 77 00:03:56,719 --> 00:04:00,832 Gelukkig was het trekduif-DNA al op volgorde gezet 78 00:04:00,832 --> 00:04:04,123 door de moleculair biologe Beth Shapiro. 79 00:04:04,123 --> 00:04:07,002 Het enige wat ze nodig had van de Smithsonian specimens, 80 00:04:07,002 --> 00:04:09,657 was een beetje weefsel uit de poot, 81 00:04:09,657 --> 00:04:13,040 omdat daar het oeroude DNA in zat. 82 00:04:13,040 --> 00:04:16,012 Dat DNA is behoorlijk gefragmenteerd, 83 00:04:16,012 --> 00:04:20,904 maar met goede hedendaagse technieken kun je eigenlijk het hele genoom weer in elkaar zetten. 84 00:04:20,904 --> 00:04:23,225 Dan is de vraag of je met dat genoom, de hele vogel weer in elkaar kunt zetten? 85 00:04:23,225 --> 00:04:25,720 Dan is de vraag of je met dat genoom, de hele vogel weer in elkaar kunt zetten? 86 00:04:25,720 --> 00:04:28,224 George Church denkt van wel. 87 00:04:28,224 --> 00:04:31,289 In zijn boek "Regenesis", wat ik aanraad, 88 00:04:31,289 --> 00:04:34,752 staat een hoofdstuk over de wetenschap van het terughalen van uitgestorven soorten. 89 00:04:34,752 --> 00:04:36,288 Zijn Multiplex Automated Genome Engineering machine, is een soort evolutiemachine. 90 00:04:36,288 --> 00:04:39,736 Zijn Multiplex Automated Genome Engineering machine, is een soort evolutiemachine. 91 00:04:39,736 --> 00:04:41,470 Zijn Multiplex Automated Genome Engineering machine, is een soort evolutiemachine. 92 00:04:41,470 --> 00:04:44,176 Je schrijft testcombinaties van genen op celniveau 93 00:04:44,176 --> 00:04:47,416 en vervolgens in organen op een chip. 94 00:04:47,416 --> 00:04:49,325 De winnaars kun je dan in een levend organisme stoppen. Dat werkt. 95 00:04:49,325 --> 00:04:52,022 De winnenden kun je dan in een levend organisme stoppen. Dat werkt. 96 00:04:52,022 --> 00:04:55,216 Eén van Georges beroemde onleesbare transparanten 97 00:04:55,216 --> 00:04:59,815 laat een precisie tot op de individuele basenparen zien. 98 00:04:59,815 --> 00:05:02,381 laat een precisie tot op de individuele basenparen zien. 99 00:05:02,381 --> 00:05:06,520 De trekduif heeft 1,3 miljard basenparen in zijn genoom. 100 00:05:06,520 --> 00:05:09,525 Wat je nu krijgt is de mogelijkheid 101 00:05:09,525 --> 00:05:13,050 om een gen te verwisselen met een andere variatie van dat gen. 102 00:05:13,050 --> 00:05:14,953 Dat heet een allel. 103 00:05:14,953 --> 00:05:17,803 In normale hybridisatie gebeurt dat sowieso al. 104 00:05:17,803 --> 00:05:20,994 Dit is een soort synthetische hybridisatie van het genoom 105 00:05:20,994 --> 00:05:22,874 van een uitgestorven soort 106 00:05:22,874 --> 00:05:26,404 met het genoom van zijn naaste levende familielid. 107 00:05:26,404 --> 00:05:29,119 Terwijl hij bezig is, wijst George erop dat 108 00:05:29,119 --> 00:05:32,930 zijn technologie, de synthetische biologietechnologie, 109 00:05:32,930 --> 00:05:36,736 op het moment 4x sneller dan de Wet van Moore versnelt. 110 00:05:36,736 --> 00:05:41,024 Dat gebeurt sinds 2005 en het lijkt erop dat dat zo doorgaat. 111 00:05:41,024 --> 00:05:43,728 Oké, het naaste levende familielid van de trekduif 112 00:05:43,728 --> 00:05:47,022 is de veelvoorkomende bandstaartduif. Die zitten hier ook. 113 00:05:47,022 --> 00:05:51,110 Genetisch is de bandstaartduif al 114 00:05:51,110 --> 00:05:53,478 voor het grootste deel een levende trekduif. 115 00:05:53,478 --> 00:05:55,913 Er zijn maar een paar stukjes bandstaartduif. 116 00:05:55,913 --> 00:05:58,657 Als je die stukjes door trekduifstukjes vervangt, 117 00:05:58,657 --> 00:06:02,872 heb je de uitgestorven vogel terug, koerend en wel. 118 00:06:02,872 --> 00:06:04,780 Er is werk aan winkel. 119 00:06:04,780 --> 00:06:07,494 Je moet precies uitzoeken welke genen ertoe doen. 120 00:06:07,494 --> 00:06:10,136 Er zijn genen voor de korte staart in de bandstaartduif, 121 00:06:10,136 --> 00:06:12,836 genen voor de lange staart in de trekduif, 122 00:06:12,836 --> 00:06:16,394 de rode ogen, perzikkleurige borst, zwermgedrag en ga zo maar door. 123 00:06:16,394 --> 00:06:19,265 Tel ze bij elkaar op en het resultaat zal niet perfect zijn, 124 00:06:19,265 --> 00:06:21,243 maar perfect genoeg, 125 00:06:21,243 --> 00:06:23,889 want de natuur doet het ook niet perfect. 126 00:06:23,889 --> 00:06:28,065 De bijeenkomst in Boston heeft dus in 3 dingen geresulteerd: 127 00:06:28,065 --> 00:06:31,611 Ten eerste besloten Ryan en ik een nonprofit, 128 00:06:31,611 --> 00:06:35,264 Revive and Restore, op te richten om ont-uitsterven op een verantwoorde manier te stimuleren. 129 00:06:35,264 --> 00:06:38,415 Revive and Restore, op te richten om ont-uitsterven op een verantwoorde manier te stimuleren. 130 00:06:38,415 --> 00:06:41,703 We wilden doorzetten met de trekduif. 131 00:06:41,703 --> 00:06:45,768 Een ander direct resultaat was dat een jonge Masterstudent, Ben Novak, 132 00:06:45,768 --> 00:06:49,024 die sinds zijn 14e geobsedeerd was door trekduiven 133 00:06:49,024 --> 00:06:52,087 en met oeroud DNA had leren werken 134 00:06:52,087 --> 00:06:55,398 zelf de trekduif heeft gesequencet 135 00:06:55,398 --> 00:06:58,013 met geld van zijn familie en vrienden. 136 00:06:58,013 --> 00:07:00,160 We hebben hem voltijds aangenomen. 137 00:07:00,160 --> 00:07:03,824 Deze foto heb ik vorig jaar van hem genomen in het Smithsonian. 138 00:07:03,824 --> 00:07:06,055 Hij kijkt naar Martha, 139 00:07:06,055 --> 00:07:08,840 de laatst levende trekduif. 140 00:07:08,840 --> 00:07:11,575 Als hij succesvol is, zal ze niet de laatste zijn. 141 00:07:11,575 --> 00:07:14,457 Het derde resultaat van de bijeenkomst in Boston was het inzicht 142 00:07:14,457 --> 00:07:16,290 dat er over de hele wereld wetenschappers 143 00:07:16,290 --> 00:07:18,264 aan verschillende vormen van ont-uitsterven werken, 144 00:07:18,264 --> 00:07:20,079 maar dat ze elkaar nooit hadden ontmoet. 145 00:07:20,079 --> 00:07:22,063 National Geographic raakte geïnteresseerd, 146 00:07:22,063 --> 00:07:24,546 omdat National Geographics theorie is dat 147 00:07:24,546 --> 00:07:27,919 ontdekken de vorige eeuw 'dingen vinden' was 148 00:07:27,919 --> 00:07:31,996 en deze eeuw is ontdekken 'dingen maken'. 149 00:07:31,996 --> 00:07:33,820 Ont-uitsterven valt in die categorie. 150 00:07:33,820 --> 00:07:37,654 Dus financierden ze die bijeenkomst en ontvingen ze 35 wetenschappers, 151 00:07:37,654 --> 00:07:40,934 conservatiebiologen en moleculair biologen 152 00:07:40,934 --> 00:07:44,350 die elkaar ontmoetten om te kijken of ze konden samenwerken. 153 00:07:44,350 --> 00:07:46,716 Sommige van die conservatiebiologen zijn nogal radicaal. 154 00:07:46,716 --> 00:07:50,278 Drie van hen laten niet gewoon oeroude soorten herrijzen, 155 00:07:50,278 --> 00:07:53,399 maar ze laten hele uitgestorven ecosystemen herrijzen. 156 00:07:53,399 --> 00:07:57,267 In Noord Siberië, Nederland en Hawaï. 157 00:07:57,267 --> 00:07:59,542 Henri [Kerkdijk-Otten] uit Nederland, 158 00:07:59,542 --> 00:08:02,233 ik waag me niet aan de uitspraak van zijn Nederlandse achternaam, 159 00:08:02,233 --> 00:08:04,478 werkt aan de oeros. 160 00:08:04,478 --> 00:08:08,831 De oeros is de voorouder van al het gedomesticeerde rundvee. 161 00:08:08,831 --> 00:08:14,405 Zijn genoom leeft dus, het is alleen onevenredig verdeeld. 162 00:08:14,405 --> 00:08:16,819 Met 7 primitieve, gehard-uitziende runderrassen, 163 00:08:16,819 --> 00:08:21,574 zoals deze Maremmana primitivo hierboven, 164 00:08:21,574 --> 00:08:25,039 herbouwen ze na verloop van tijd de oeros door selectief terugfokken. 165 00:08:25,039 --> 00:08:27,102 herbouwen ze na verloop van tijd de oeros door selectief terugfokken. 166 00:08:27,102 --> 00:08:30,135 Herverwildering gaat sneller in Korea 167 00:08:30,135 --> 00:08:31,994 dan in Amerika. 168 00:08:31,994 --> 00:08:35,654 Het plan is om met die herverwilderde gebieden in heel Europa 169 00:08:35,654 --> 00:08:38,862 de oeros te introduceren om zijn vroegere werk te doen. 170 00:08:38,862 --> 00:08:40,804 Zijn oude ecologische rol 171 00:08:40,804 --> 00:08:44,063 was het ietwat dorre bos met gesloten kroonlaag te openen 172 00:08:44,063 --> 00:08:47,874 zodat het dat soort biodiverse weiden krijgt. 173 00:08:47,874 --> 00:08:49,689 Een ander bijzonder verhaal 174 00:08:49,689 --> 00:08:53,087 kwam van Alberto Fernández-Arias. 175 00:08:53,087 --> 00:08:56,406 Alberto werkte met de bucardo in Spanje. 176 00:08:56,406 --> 00:08:59,239 De laatste bucardo was een geit, Celia. 177 00:08:59,239 --> 00:09:03,802 Toen deze nog leefde en ze haar vingen, 178 00:09:03,802 --> 00:09:06,214 hebben ze een beetje weefsel van haar oor 179 00:09:06,214 --> 00:09:09,398 in vloeibare stikstof bevroren bewaard en 180 00:09:09,398 --> 00:09:11,184 haar weer losgelaten. 181 00:09:11,184 --> 00:09:14,934 Een aantal maanden later werd ze dood gevonden onder een omgevallen boom 182 00:09:14,934 --> 00:09:17,542 Het DNA van haar oor 183 00:09:17,542 --> 00:09:20,982 hebben ze in een gekloonde eicel in een geit geimplanteerd. 184 00:09:20,982 --> 00:09:23,056 De draagtijd is uitgedragen 185 00:09:23,056 --> 00:09:25,271 en een levende baby bucardo werd geboren. 186 00:09:25,271 --> 00:09:28,119 Dat was de eerst ont-uitsterving in de geschiedenis. 187 00:09:28,119 --> 00:09:31,662 (Applaus) 188 00:09:31,662 --> 00:09:32,889 Het was van korte duur. 189 00:09:32,889 --> 00:09:36,527 Soms hebben intersoortklonen ademhalingsproblemen. 190 00:09:36,527 --> 00:09:39,568 Deze had een misvormde long en stierf na 10 minuten. 191 00:09:39,568 --> 00:09:42,648 Toch was Alberto vol vertrouwen dat 192 00:09:42,648 --> 00:09:45,048 klonen sindsdien enorm vooruit is gegaan. 193 00:09:45,048 --> 00:09:46,587 Dit zal doorgaan en uiteindelijk 194 00:09:46,587 --> 00:09:48,594 zal er weer een bucardo populatie zijn 195 00:09:48,594 --> 00:09:51,851 in de bergen van Noord Spanje. 196 00:09:51,851 --> 00:09:55,677 Een befaamde cryopreservatie pionier is Oliver Ryder. 197 00:09:55,677 --> 00:09:58,064 In de dierentuin van San Diego heeft zijn ingevroren dierentuin 198 00:09:58,064 --> 00:10:02,015 de laatste 35 jaar de weefsels van meer dan 1.000 soorten verzameld. 199 00:10:02,015 --> 00:10:04,993 de laatste 35 jaar de weefsels van meer dan 1.000 soorten verzameld. 200 00:10:04,993 --> 00:10:07,024 Als het zo diepgevroren is, 201 00:10:07,024 --> 00:10:09,744 bij min 196 graden Celsius, 202 00:10:09,744 --> 00:10:12,376 blijven de cellen en het DNA intact. 203 00:10:12,376 --> 00:10:14,453 Het zijn in essentie levensvatbare cellen. 204 00:10:14,453 --> 00:10:18,081 Dus Bob Lanza bij Advanced Cell Technology 205 00:10:18,081 --> 00:10:21,296 nam wat van dat weefsel van een bedreigd dier, 206 00:10:21,296 --> 00:10:23,490 de Banteng, stopte het in een koe, 207 00:10:23,490 --> 00:10:26,540 de koe droeg het uit en wierp een 208 00:10:26,540 --> 00:10:31,621 levende, gezonde baby Banteng 209 00:10:31,621 --> 00:10:35,024 die het erg goed deed, en nog steeds leeft. 210 00:10:35,024 --> 00:10:37,800 Het spannendst voor Bob Lanza 211 00:10:37,800 --> 00:10:40,488 is de mogelijkheid om tegenwoordig iedere willekeurige cel 212 00:10:40,488 --> 00:10:42,936 met geïnduceerde pluripotente stamcellen te nemen 213 00:10:42,936 --> 00:10:46,909 en te veranderen in kiemcellen zoals spermatozoïden en eicellen. 214 00:10:46,909 --> 00:10:49,192 Mike McGrew is een wetenschapper bij het Roslin Instituut in Schotland. 215 00:10:49,192 --> 00:10:52,688 Mike McGrew is een wetenschapper bij het Roslin Instituut in Schotland. 216 00:10:52,688 --> 00:10:54,992 Mike verricht wonderen met vogels. 217 00:10:54,992 --> 00:10:58,512 Hij neemt bijvoorbeeld valkhuidcellen, fibroblast, 218 00:10:58,512 --> 00:11:01,300 en verandert dat in geïnduceerde pluripotente stamcellen. 219 00:11:01,300 --> 00:11:04,730 Aangezien het zo pluripotent is, kan het kiemplasma worden. 220 00:11:04,730 --> 00:11:06,986 Hij kent een manier om dat kiemplasma dan 221 00:11:06,986 --> 00:11:10,530 in het embryo van een kippenei in te brengen, 222 00:11:10,530 --> 00:11:13,801 zodat dat kuiken dan 223 00:11:13,801 --> 00:11:15,642 valkengeslachtsdelen krijgt. 224 00:11:15,642 --> 00:11:17,556 Als je daar een mannetje en een vrouwtje van neemt, 225 00:11:17,556 --> 00:11:20,497 komen daar valken uit. 226 00:11:20,497 --> 00:11:22,456 (Gelach) 227 00:11:22,456 --> 00:11:27,581 Echte valken uit enigszins gekunstelde kippen. 228 00:11:27,581 --> 00:11:30,058 Ben Novak was de jongste wetenschapper op die bijeenkomst. 229 00:11:30,058 --> 00:11:32,487 Hier liet zien hoe dat allemaal gecombineerd kon worden. 230 00:11:32,487 --> 00:11:35,033 De volgorde van gebeurtenissen: hij zal het genoom in elkaar zetten 231 00:11:35,033 --> 00:11:37,411 van de bandstaartduif en de trekduif 232 00:11:37,411 --> 00:11:40,361 en dan de technieken van George Church nemen 233 00:11:40,361 --> 00:11:42,642 om trekduif-DNA te krijgen. 234 00:11:42,642 --> 00:11:45,327 Met de technieken van Robert Lanza en Michael McGrew 235 00:11:45,327 --> 00:11:47,586 stop je dat DNA in kippengeslachtsdelen 236 00:11:47,586 --> 00:11:51,805 en uit die geslachtsdelen komen trekduifeieren, kuikens 237 00:11:51,805 --> 00:11:55,291 en dan een populatie trekduiven. 238 00:11:55,291 --> 00:11:57,235 De vraag rijst, 239 00:11:57,235 --> 00:11:59,208 aangezien ze geen trekduifouders hebben, 240 00:11:59,208 --> 00:12:01,834 wie ze leert hoe ze een trekduif moeten zijn. 241 00:12:01,834 --> 00:12:04,090 Wat doe je daarmee? 242 00:12:04,090 --> 00:12:06,763 Het blijkt dat vogelgedrag behoorlijk ingebouwd is, 243 00:12:06,763 --> 00:12:09,130 dus het meeste daarvan ligt al vast in het DNA. 244 00:12:09,130 --> 00:12:11,914 Om het aan te vullen is Ben ook van plan 245 00:12:11,914 --> 00:12:13,570 om postduiven te gebruiken 246 00:12:13,570 --> 00:12:16,740 om de jonge trekduiven te leren zwermen 247 00:12:16,740 --> 00:12:19,474 en hoe ze naar hun oorspronkelijke broedgebieden en 248 00:12:19,474 --> 00:12:22,623 voedselgronden komen. 249 00:12:22,623 --> 00:12:24,261 Er waren een paar natuurbeschermers 250 00:12:24,261 --> 00:12:27,337 echt beroemde natuurbeschermers zoals Stanley Temple, 251 00:12:27,337 --> 00:12:29,953 één van de grondleggers van de conservatiebiologie. 252 00:12:29,953 --> 00:12:34,609 en Kate Jones van het IUCN, dat zich met de Rode Lijst bezighoudt. 253 00:12:34,609 --> 00:12:36,570 Ze zijn hier enthousiast over, 254 00:12:36,570 --> 00:12:39,073 maar ook bezorgd dat het zou kunnen concurreren 255 00:12:39,073 --> 00:12:42,111 met de extreem belangrijke inspanningen om 256 00:12:42,111 --> 00:12:44,321 bedreigde diersoorten die nog niet zijn uitgestorven te beschermen. 257 00:12:44,321 --> 00:12:46,167 bedreigde diersoorten die nog niet zijn uitgestorven te beschermen. 258 00:12:46,167 --> 00:12:48,540 Je wil iets doen aan dierenbescherming. 259 00:12:48,540 --> 00:12:52,769 Je wil iets doen tegen de ivoorhandel in Azië, 260 00:12:52,769 --> 00:12:56,647 om er geen 25.000 olifanten per jaar door te jagen. 261 00:12:56,647 --> 00:12:59,697 Tegelijkertijd realiseren conservatiebiologen zich 262 00:12:59,697 --> 00:13:02,281 dat mensen van slecht nieuws afknappen. 263 00:13:02,281 --> 00:13:05,006 De Rode Lijst is dus erg belangrijk om te volgen 264 00:13:05,006 --> 00:13:08,330 wat bedreigd is, wat ernstig bedreigd is, enzovoort. 265 00:13:08,330 --> 00:13:11,355 Maar ze zijn nu bezig met wat ze een Groene Lijst noemen te maken. 266 00:13:11,355 --> 00:13:15,737 De Groene Lijst zal soorten bevatten waar het prima mee gaat - Dank u - , 267 00:13:15,737 --> 00:13:18,041 soorten die bedreigd waren, zoals de Amerikaanse zeearend, 268 00:13:18,041 --> 00:13:21,656 maar waar het nu veel beter mee gaat, dankzij ieders goede werk. 269 00:13:21,656 --> 00:13:23,822 Beschermde gebieden over de wereld 270 00:13:23,822 --> 00:13:25,583 die heel erg goed beheerd worden. 271 00:13:25,583 --> 00:13:29,686 Eigenlijk leren ze op goed nieuws verder te bouwen. 272 00:13:29,686 --> 00:13:32,797 Ze zien het weer tot leven wekken van uitgestorven soorten 273 00:13:32,797 --> 00:13:35,677 als het soort goede nieuws waarop je verder kunt bouwen. 274 00:13:35,677 --> 00:13:39,002 Een aantal gerelateerde voorbeelden: 275 00:13:39,002 --> 00:13:42,213 fokken in gevangenschap maakt deel uit van deze soorten terughalen. 276 00:13:42,213 --> 00:13:45,629 Er waren nog maar 22 Californische condors in 1987. 277 00:13:45,629 --> 00:13:47,338 Iedereen dacht dat het was afgelopen. 278 00:13:47,338 --> 00:13:50,158 Dankzij fokken in gevangenschap in de dierentuin van San Diego, 279 00:13:50,158 --> 00:13:54,178 zijn er nu 405, waarvan 226 in het wild. 280 00:13:54,178 --> 00:13:58,387 Die technologie zal gebruikt worden bij het ont-uitsterven van dieren. 281 00:13:58,387 --> 00:14:01,854 Een ander succesverhaal is de berggorilla in Centraal Afrika. 282 00:14:01,854 --> 00:14:05,237 Dian Fossey was er in 1981 zeker van dat ze zouden uitsterven. 283 00:14:05,237 --> 00:14:07,270 Er waren er nog maar 254. 284 00:14:07,270 --> 00:14:10,809 Nu zijn er 880. De populatie neemt met 3% per jaar toe. 285 00:14:10,809 --> 00:14:12,902 Nu zijn er 880. De populatie neemt met 3% per jaar toe. 286 00:14:12,902 --> 00:14:16,293 Hun geheim is een briljant eco-tourismeprogramma. 287 00:14:16,293 --> 00:14:17,962 Hun geheim is een briljant eco-tourismeprogramma. 288 00:14:17,962 --> 00:14:20,597 Deze foto heeft Ryan vorige maand genomen 289 00:14:20,597 --> 00:14:23,373 met een iPhone. 290 00:14:23,373 --> 00:14:27,688 Zo comfortabel zijn die wilde gorilla's met bezoekers. 291 00:14:27,688 --> 00:14:31,423 Een ander interessant project, al zal het wat hulp nodig hebben, 292 00:14:31,423 --> 00:14:33,334 is de noordelijke witte neushoorn. 293 00:14:33,334 --> 00:14:35,295 Er zijn geen fokparen over. 294 00:14:35,295 --> 00:14:37,465 Maar voor dit dier 295 00:14:37,465 --> 00:14:41,605 is een brede DNA selectie beschikbaar in de diepvriesdierentuin. 296 00:14:41,605 --> 00:14:44,400 Een beetje klonen en je kunt ze terugkrijgen. 297 00:14:44,400 --> 00:14:46,590 Hoe gaat het nu verder? 298 00:14:46,590 --> 00:14:48,254 Tot nu toe waren dit privé bijeenkomsten. 299 00:14:48,254 --> 00:14:50,911 Ik denk dat het tijd is om het onderwerp naar buiten te brengen. 300 00:14:50,911 --> 00:14:52,378 Wat denken de mensen ervan? 301 00:14:52,378 --> 00:14:54,457 Zou je uitgestorven soorten terug willen? 302 00:14:54,457 --> 00:14:57,309 Zouden jullie uitgestorven soorten terug willen? 303 00:14:57,309 --> 00:15:02,575 (Applaus) 304 00:15:02,575 --> 00:15:05,071 Tinkelbel zal naar beneden komen fladderen. 305 00:15:05,071 --> 00:15:06,285 Dit is een Tinkelbelmoment. 306 00:15:06,285 --> 00:15:08,681 Waar worden mensen hier opgewonden van? 307 00:15:08,681 --> 00:15:10,732 Waar maken ze zich zorgen over? 308 00:15:10,732 --> 00:15:13,179 We gaan ook verder met de trekduif. 309 00:15:13,179 --> 00:15:16,949 Ben Novak sluit zich nu bij de groep van Beth Shapiro uit UC Santa Cruz aan. 310 00:15:16,949 --> 00:15:20,270 Ben Novak sluit zich nu bij de groep van Beth Shapiro uit UC Santa Cruz aan. 311 00:15:20,270 --> 00:15:21,658 Ze gaan aan het genoom 312 00:15:21,658 --> 00:15:23,945 van de trekduif en bandstaartduif werken. 313 00:15:23,945 --> 00:15:27,854 Als die data volwassener wordt, sturen ze het naar George Church. 314 00:15:27,854 --> 00:15:31,749 Die zal zijn kunsten vertonen en er trekduif DNA uit halen. 315 00:15:31,749 --> 00:15:34,593 We zullen hulp krijgen van Bob Lanza en Mike McGrew 316 00:15:34,593 --> 00:15:37,660 om dat in kiemplasma te stoppen wat in kippen kan. 317 00:15:37,660 --> 00:15:40,228 Die kunnen trekduifkuikens produceren 318 00:15:40,228 --> 00:15:42,692 die door bandstaartduiven kunnen worden opgevoed. 319 00:15:42,692 --> 00:15:44,948 Vanaf dan zullen het allemaal trekduiven zijn, 320 00:15:44,948 --> 00:15:48,084 misschien wel voor de volgende 6 miljoen jaar. 321 00:15:48,084 --> 00:15:50,399 Als het goedkoper wordt, kun je hetzelfde doen 322 00:15:50,399 --> 00:15:53,621 voor de carolinaparkiet, voor de reuzenalk, 323 00:15:53,621 --> 00:15:56,416 voor de heidehoen, voor de ivoorsnavelspecht, 324 00:15:56,416 --> 00:15:58,522 voor de eskimowulp, voor de Caribische monniksrob, 325 00:15:58,522 --> 00:16:01,388 voor de wolharige mammoet. 326 00:16:01,388 --> 00:16:03,864 Feit is dat de mens een enorm gat heeft geslagen 327 00:16:03,864 --> 00:16:06,954 in de natuur van de laatste 10.000 jaar. 328 00:16:06,954 --> 00:16:08,993 We hebben nu de mogelijkheid, 329 00:16:08,993 --> 00:16:13,857 en misschien de morele plicht, om een deel van de schade te repareren. 330 00:16:13,857 --> 00:16:18,405 Het meeste daarvan door het uitbreiden en beschermen van natuurgebieden, 331 00:16:18,405 --> 00:16:20,074 het uitbreiden en beschermen 332 00:16:20,074 --> 00:16:24,601 van bedreigde diersoortpopulaties. 333 00:16:24,601 --> 00:16:26,756 Sommige soorten 334 00:16:26,756 --> 00:16:31,939 die we volledig uitgemoord hebben 335 00:16:31,939 --> 00:16:35,253 zouden we terug kunnen brengen 336 00:16:35,253 --> 00:16:38,420 in een wereld die ze mist. 337 00:16:38,420 --> 00:16:40,630 Dank u. 338 00:16:40,630 --> 00:16:51,828 (Applaus) 339 00:16:51,828 --> 00:16:53,682 Chris Anderson: Dank je. 340 00:16:53,682 --> 00:16:55,494 Ik heb een vraag. 341 00:16:55,494 --> 00:17:00,244 Dit is een emotioneel onderwerp. Sommige mensen zijn opgestaan. 342 00:17:00,244 --> 00:17:03,100 Ik kan me voorstellen dat er een aantal mensen bleven zitten, 343 00:17:03,100 --> 00:17:06,109 die zich bijna gepijnigd afvragen: 344 00:17:06,109 --> 00:17:08,019 "Hé, ho! Wacht eens even: 345 00:17:08,019 --> 00:17:11,116 er is iets mis mee dat de mensheid 346 00:17:11,116 --> 00:17:14,596 op deze manier in de natuur ingrijpt. 347 00:17:14,596 --> 00:17:18,068 Er zullen ongewenste consequenties optreden. 348 00:17:18,068 --> 00:17:20,845 Je zult een soort doos van Pandora opentrekken 349 00:17:20,845 --> 00:17:24,831 met God-mag-weten-wat." Zit daar wat in? 350 00:17:24,831 --> 00:17:26,331 Stewart Brand: Nou, wat eerder een punt was 351 00:17:26,331 --> 00:17:29,882 is dat we enorm hebben ingegrepen door deze dieren uit te laten sterven. 352 00:17:29,882 --> 00:17:32,423 Veel daarvan waren sleutelsoorten. 353 00:17:32,423 --> 00:17:34,932 Wij hebben hun hele ecosysteem veranderd 354 00:17:34,932 --> 00:17:36,725 door hen te laten verdwijnen. 355 00:17:36,725 --> 00:17:39,306 Er zou wel een verschuivingsprobleem kunnen optreden. 356 00:17:39,306 --> 00:17:40,844 Als deze soorten terugkomen, 357 00:17:40,844 --> 00:17:43,135 zouden ze sommige vogels die erg bekend en geliefd zijn, kunnen vervangen. 358 00:17:43,135 --> 00:17:45,529 zouden ze sommige vogels die erg bekend en geliefd zijn, kunnen vervangen. 359 00:17:45,529 --> 00:17:48,276 Ik denk dat dat deels is hoe het zal werken. 360 00:17:48,276 --> 00:17:51,161 Het is een lang en traag proces. 361 00:17:51,161 --> 00:17:53,395 Eén van de leuke dingen ervan is dat het multi-generatie is. 362 00:17:53,395 --> 00:17:55,452 We krijgen de wolharige mammoeten terug. 363 00:17:55,452 --> 00:17:57,228 CA: Zowel het gesprek als de mogelijkheden op dit gebied zijn bijzonder boeiend. 364 00:17:57,228 --> 00:17:59,516 CA: Zowel het gesprek als de mogelijkheden op dit gebied zijn bijzonder boeiend. 365 00:17:59,516 --> 00:18:01,230 Hartelijk dank voor de presentatie. SB: Bedankt. 366 00:18:01,230 --> 00:18:03,953 CA: Bedankt. (Applaus)