WEBVTT 00:00:00.950 --> 00:00:06.012 Na most, a kihalás egy másfajta halál. 00:00:06.012 --> 00:00:08.635 Nagyobb. 00:00:08.635 --> 00:00:11.715 Ezt nem is fogtuk fel 1914-ig, 00:00:11.715 --> 00:00:14.930 amikor az utolsó nőstény vándorgalamb, Márta néven, 00:00:14.930 --> 00:00:17.948 elpusztult a Cincinnati Állatkertben. 00:00:17.948 --> 00:00:21.489 Ez volt a föld leggyakoribb madara, 00:00:21.489 --> 00:00:25.096 ami már hat millió éve élt Észak-Amerikában. 00:00:25.096 --> 00:00:28.401 Egyszer csak teljesen eltűnt. 00:00:28.401 --> 00:00:32.478 Seregeik, melyek 1,6 km szélesek és 650 km hosszúak voltak, 00:00:32.478 --> 00:00:35.125 régen beárnyékolták a Napot. 00:00:35.125 --> 00:00:38.195 Aldo Leopold szerint ez egy biológiai vihar volt, 00:00:38.195 --> 00:00:41.000 egy tollas förgeteg. 00:00:41.000 --> 00:00:43.444 Csakugyan egy meghatározó faj volt, 00:00:43.444 --> 00:00:47.460 amely az egész keleti lombhullató erdőt gazdagította, 00:00:47.460 --> 00:00:49.744 a Mississippitől az Atlanti-óceánig, 00:00:49.744 --> 00:00:53.059 és Kanadától lefelé a Mexikói-öbölig. 00:00:53.059 --> 00:00:56.372 Ennek ellenére, csupán egy pár évtized alatt öt milliárd madárról nullára esett a számuk. 00:00:56.372 --> 00:00:57.572 Mi történhetett? NOTE Paragraph 00:00:57.572 --> 00:00:59.725 Nos, a kereskedelmi vadászat a felelős. 00:00:59.725 --> 00:01:03.684 Ezeket a madarakat a húsukért vadászták, amit hatalmas mennyiségekben adtak el, 00:01:03.684 --> 00:01:06.004 és ezt igazán könnyen tehették, mivel amikor ezek a nagy seregek 00:01:06.004 --> 00:01:08.276 leszálltak a földre, olyan sűrűn voltak, 00:01:08.276 --> 00:01:10.644 hogy vadászok és hálósok százával gyűlhettek össze, 00:01:10.644 --> 00:01:13.650 és több tízezer madarat mészárolhattak le. 00:01:13.650 --> 00:01:16.668 Ez volt Amerika legolcsóbb fehérje forrása. 00:01:16.668 --> 00:01:18.643 A század végére viszont semmi sem maradt, 00:01:18.643 --> 00:01:23.483 csupán a gyönyörű bőrök a múzeumok példány fiókjaiban. NOTE Paragraph 00:01:23.483 --> 00:01:25.358 Viszont van egy jó oldala is a történetnek. 00:01:25.358 --> 00:01:27.272 Ez ráébresztette az embereket, hogy ugyanez 00:01:27.272 --> 00:01:29.764 fog hamarosan az amerikai bölénnyel is történni, 00:01:29.764 --> 00:01:33.169 és így ezek a madarak mentették meg a bölényeket. NOTE Paragraph 00:01:33.169 --> 00:01:34.843 Azonban sok más állat nem menekült meg. 00:01:34.843 --> 00:01:39.634 A karolinai papagáj mindenki udvarában ott díszelgett. 00:01:39.634 --> 00:01:41.980 Viszont, a tollai miatt a kihalásig vadászták. 00:01:41.980 --> 00:01:45.082 A nagy prérityúk közkedvelt madár volt a keleti parton. 00:01:45.082 --> 00:01:48.091 Az emberek szerették. Próbálták védeni. Mégis kihalt. 00:01:48.091 --> 00:01:51.465 Egy helyi újság azt írta: "Nincsenek túlélők, 00:01:51.465 --> 00:01:56.282 nincs jövő, soha többé nem jöhet létre élet, mely ilyen formát öltene." 00:01:56.282 --> 00:01:58.953 Egyfajta mélységes tragédia érzése fűződik az ilyen dolgokhoz, 00:01:58.953 --> 00:02:01.378 és ez sok más madárral is megtörtént, melyet szerettek az emberek. 00:02:01.378 --> 00:02:03.586 Sok más emlőssel is előfordult. 00:02:03.586 --> 00:02:06.209 Egy újabb meghatározó faj egy híres állat, 00:02:06.209 --> 00:02:08.274 melyet európai őstuloknak hívtak. 00:02:08.274 --> 00:02:10.729 Egyfajta film készült róla nemrég. 00:02:10.729 --> 00:02:13.337 Ez az őstulok olyan volt, mint a bölény. 00:02:13.337 --> 00:02:16.517 Ez egy olyan állat volt, mely fenntartotta az erdők 00:02:16.517 --> 00:02:21.569 és a legelők egyensúlyát az egész európai és ázsiai kontinensen, 00:02:21.569 --> 00:02:23.913 Spanyolországtól Koreáig. 00:02:23.913 --> 00:02:26.041 Ezen állat leírását vissza lehet követni 00:02:26.041 --> 00:02:29.266 egészen a Lascaux-i barlang rajzaiig. NOTE Paragraph 00:02:29.266 --> 00:02:31.458 És a kihalások még mindig folytatódnak. 00:02:31.458 --> 00:02:34.487 Spanyolországabn volt egy kőszáli kecske, melyet "bucardónak" hívtak. 00:02:34.487 --> 00:02:36.833 2000-ben kihalt. 00:02:36.833 --> 00:02:39.590 Volt egy bámulatos állat, egy erszényes farkas, 00:02:39.590 --> 00:02:43.321 "thylacine" néven Tasmániában, Ausztráliától délre, 00:02:43.321 --> 00:02:45.391 melyet tasmán tigrisnek hívtak. 00:02:45.391 --> 00:02:49.709 Addig vadászták, míg csak egy pár maradt, amelyek állatkertekben pusztultak el. 00:02:49.709 --> 00:02:52.745 Egy kevéske felvétel készült róluk. NOTE Paragraph 00:03:03.593 --> 00:03:08.850 Szomorúság, harag, gyász. 00:03:08.850 --> 00:03:12.006 Ne gyászolj! Szervezkedj! 00:03:12.006 --> 00:03:15.625 Mi lenne, ha megtudnád, hogy a múzeumi példányok DNS-sével, 00:03:15.625 --> 00:03:18.622 akár 200.000 éves kövületekkel, 00:03:18.622 --> 00:03:21.060 fel tudnál támasztani fajokat? 00:03:21.060 --> 00:03:22.684 Mit csinálnál? Hol kezdenéd? NOTE Paragraph 00:03:22.684 --> 00:03:25.598 Nos, úgy keznenéd, hogy kiderítenéd, a biotechnológia tényleg ott van-e. 00:03:25.598 --> 00:03:27.690 Én a feleségemmel kezdtem, Ryan Phelannal, 00:03:27.690 --> 00:03:30.824 aki egy biotechnológiai vállalkozást üzemeltetett, "DNS Direkt" "(DNA Direct") néven, 00:03:30.824 --> 00:03:34.873 és rajta keresztül megismertem az egyik kollégáját, George Church-öt, 00:03:34.873 --> 00:03:37.568 aki egyike a vezető genetikai mérnököknek, 00:03:37.568 --> 00:03:40.577 és akiről kiderült, hogy szintén megszállottja a vándorgalamboknak, 00:03:40.577 --> 00:03:42.188 és nagyon bízott abban, 00:03:42.188 --> 00:03:44.500 hogy a módszerek, melyeken dolgozott 00:03:44.500 --> 00:03:46.589 talán eredményesek lehetnek. NOTE Paragraph 00:03:46.589 --> 00:03:49.844 így hát ő és Ryan szerveztek és levezettek egy találkozót 00:03:49.844 --> 00:03:52.108 a Harvard Wyss Intézetén, összehozva 00:03:52.108 --> 00:03:56.719 vándorgalamb szakembereket, természetvédelmi ornitológusokat, bioetikusokat, 00:03:56.719 --> 00:04:00.832 és szerencsére, a vándorgalamb DNS-sét már szekvenálta 00:04:00.832 --> 00:04:04.123 egy molekuláris biológus, Beth Shapiro. 00:04:04.123 --> 00:04:07.002 Csak arra volt szüksége, hogy kapjon egy kicsit 00:04:07.002 --> 00:04:09.657 a lábujj párnájának szövetéből a Smithsonian Múzeum példányaiból, 00:04:09.657 --> 00:04:13.040 mivel ott mélyen rejtőzkodik az, amit ősi DNS-nek hívnak. 00:04:13.040 --> 00:04:16.012 Ez a DNS eléggé töredezett, 00:04:16.012 --> 00:04:20.904 de a jó módszerekkel, most már valójában az egész genómot újra összeállíthatják. NOTE Paragraph 00:04:20.904 --> 00:04:23.225 Ezek után a kérdés az, hogy hogyan tudják ezzel a genómmal 00:04:23.225 --> 00:04:25.720 az egész madarat összeállítani? 00:04:25.720 --> 00:04:28.224 George Church szerint lehetséges. 00:04:28.224 --> 00:04:31.289 így a könyvében, melynek címe "Regenesis", és amit én is ajánlok, 00:04:31.289 --> 00:04:34.752 van egy fejezet a kihalt fajok felélesztésének tudományáról, 00:04:34.752 --> 00:04:36.288 és van egy gépe, melyet úgy hívnak, hogy 00:04:36.288 --> 00:04:39.736 "Multiplex Automata Genóm Tervező" eszköz.. 00:04:39.736 --> 00:04:41.470 Olyan, mint egy evolúciós gépezet. 00:04:41.470 --> 00:04:44.176 Gének kombinációit próbálgatják, amiket aztán 00:04:44.176 --> 00:04:47.416 a sejt szintjén, majd szervekként ráírnak egy chipre, 00:04:47.416 --> 00:04:49.325 és amelyek nyernek, azokat ezután 00:04:49.325 --> 00:04:52.022 élő organizmusokba helyezhetik. Működni fog. 00:04:52.022 --> 00:04:55.216 Ennek pontossága, George egyik híres olvashatatlan diája, 00:04:55.216 --> 00:04:59.815 mindazonáltal rámutat arra, hogy itt egy olyan szintű pontosságról van szó, 00:04:59.815 --> 00:05:02.381 ami elér egészen az egyéni bázispárig. 00:05:02.381 --> 00:05:06.520 A vándorgalambnak 1,3 millió bázispárja van a génállományában. NOTE Paragraph 00:05:06.520 --> 00:05:09.525 így hát amit most kap, az annak a képessége, 00:05:09.525 --> 00:05:13.050 hogy kicseréljen egy gént annak egy másik variációjával. 00:05:13.050 --> 00:05:14.953 Ezt allélnak nevezik. 00:05:14.953 --> 00:05:17.803 Egyébként is ez szokott történni normális hibridizáció során. 00:05:17.803 --> 00:05:20.994 Tehát ilyen módon mesterséges hibridizáción megy keresztül 00:05:20.994 --> 00:05:22.874 egy kihalt faj génállománya 00:05:22.874 --> 00:05:26.404 a legközelebbi élő rokona genomjával. 00:05:26.404 --> 00:05:29.119 Útközben, George arra mutat rá, 00:05:29.119 --> 00:05:32.930 hogy a technológiája, a mesterséges biológia technológiája, 00:05:32.930 --> 00:05:36.736 jelenleg négyszer gyorsabb a Moore-törvény mértékénél. 00:05:36.736 --> 00:05:41.024 Már 2005 óta ezt csinálja, és valószínűleg folytatni is fogja. NOTE Paragraph 00:05:41.024 --> 00:05:43.728 Szóval, a legközelebbi élő rokona a vándorgalambnak 00:05:43.728 --> 00:05:47.022 a sávosfarkú galamb. Eléggé elterjedtek. Erre is van pár. 00:05:47.022 --> 00:05:51.110 Genetikailag, a sávosfarkú galamb már eleve 00:05:51.110 --> 00:05:53.478 nagyrészt élő vándorgalamb. 00:05:53.478 --> 00:05:55.913 Csak egyes részek tartoznak a sávosfarkú galambhoz. 00:05:55.913 --> 00:05:58.657 Ha ezeket a részeket kicseréli vándorgalamb részekkel, 00:05:58.657 --> 00:06:02.872 visszakapta a kihalt madarat, amely magára turbékolhat. NOTE Paragraph 00:06:02.872 --> 00:06:04.780 Most viszont, sok munka áll előttünk. 00:06:04.780 --> 00:06:07.494 Rá kell, hogy jöjjünk, hogy pontosan melyik gének a lényegesek. 00:06:07.494 --> 00:06:10.136 Tehát vannak a rövid farokért felelős gének a sávosfarkú galambban, 00:06:10.136 --> 00:06:12.836 a hosszú farokért felelős gének a vándorgalambban, 00:06:12.836 --> 00:06:16.394 és így tovább a piros szemmel, a barack színű mellel, a csoportos repüléssel, és így tovább. 00:06:16.394 --> 00:06:19.265 Ha ezeket mind összeadja, az eredmény nem lesz tökéletes. 00:06:19.265 --> 00:06:21.243 De eléggé tökéletes még így is, 00:06:21.243 --> 00:06:23.889 mivel a természetben semmi sem tökéletes. NOTE Paragraph 00:06:23.889 --> 00:06:28.065 így hát ez a találkozó Bostonban három dologhoz vezetett. NOTE Paragraph 00:06:28.065 --> 00:06:31.611 Először is, Ryan és én úgy döntöttünk, hogy létrehozunk egy nonprofit szervezetet, 00:06:31.611 --> 00:06:35.264 "Felélesztés és helyreállítás" néven, ami általánosságban véve támogatná a kihalás visszafordítását, 00:06:35.264 --> 00:06:38.415 és megpróbálná egy felelős útra terelni, 00:06:38.415 --> 00:06:41.703 és támogatnánk a vándorgalambot is. NOTE Paragraph 00:06:41.703 --> 00:06:45.768 Egy másik közvetlen eredmény Ben Novak volt, egy fiatal diplomás egyetemista, 00:06:45.768 --> 00:06:49.024 aki 14 éves kora óta megszállottja volt a vándorgalamboknak, 00:06:49.024 --> 00:06:52.087 és az ősi DNS-sel is megtanult dolgozni, 00:06:52.087 --> 00:06:55.398 ő maga is szekvenálta a vándorgalambot, 00:06:55.398 --> 00:06:58.013 felhasználva azt a pénzt, amit a családjától és barátaitól kapott. 00:06:58.013 --> 00:07:00.160 Felvettük teljes munkaidőre. 00:07:00.160 --> 00:07:03.824 Na most, ezen a képen, amit én készítettem róla tavaly a Smithsonian-ben, 00:07:03.824 --> 00:07:06.055 lefelé tekint Mártára, 00:07:06.055 --> 00:07:08.840 az utolsó élő vándorgalambra. 00:07:08.840 --> 00:07:11.575 És ha ő sikerrel jár, nem Márta lesz az utolsó. NOTE Paragraph 00:07:11.575 --> 00:07:14.457 A harmadik eredménye a bostoni találkozónak az a ráébredés volt, 00:07:14.457 --> 00:07:16.290 hogy az egész világon vannak tudósok, 00:07:16.290 --> 00:07:18.264 akik dolgoznak a kihalás visszafordításának különféle módjain, 00:07:18.264 --> 00:07:20.079 de még sohasem találkoztak egymással. 00:07:20.079 --> 00:07:22.063 És a National Geographic is érdeklődni kezdett, 00:07:22.063 --> 00:07:24.546 mivel a National Geographic-nek van egy elmélete, miszerint 00:07:24.546 --> 00:07:27.919 a múlt században, a felfedezés alapvetően a dolgok megtalálását jelentette, 00:07:27.919 --> 00:07:31.996 míg ebben a században, a felfedezés a dolgok előállítását jelenti. 00:07:31.996 --> 00:07:33.820 A kihalás visszafordítása ebbe a kategóriába esik. 00:07:33.820 --> 00:07:37.654 Tehát ők levezették és pénzügyileg támogatták ezt a találkozót. És 35 tudós, 00:07:37.654 --> 00:07:40.934 akik természetvédelmi biológusok és molekuláris biológusok voltak, 00:07:40.934 --> 00:07:44.350 valójában azért találkozott, hogy meglássa, van-e valaki, akivel együtt dolgozhat. 00:07:44.350 --> 00:07:46.716 Ezek a természetvédelmi biológusok között vannak elég radikálisak. 00:07:46.716 --> 00:07:50.278 Közülük három nem csak ősi fajokat teremt újra, 00:07:50.278 --> 00:07:53.399 hanem újra teremtenek kihalt ökoszisztémákat 00:07:53.399 --> 00:07:57.267 Észak-Szibériában, Hollandiában és Hawaiin. NOTE Paragraph 00:07:57.267 --> 00:07:59.542 Henri, aki holland, 00:07:59.542 --> 00:08:02.233 és akinek a holland vezetéknevét nem fogom próbálni kiejteni, 00:08:02.233 --> 00:08:04.478 az őstulokon dolgozik. 00:08:04.478 --> 00:08:08.831 Az őstulok az összes házi marhának az elődje, 00:08:08.831 --> 00:08:14.405 szóval a génállománya valójában életben van, csak egyenlőtlenül van szétosztva. 00:08:14.405 --> 00:08:16.819 Szóval, ők most hét fajta marhával dolgoznak, 00:08:16.819 --> 00:08:21.574 amelyek primitívek és szívós kinézetűek, mint ez a Maremmana primitivo itt fent, 00:08:21.574 --> 00:08:25.039 hogy idővel visszatenyésztéssel 00:08:25.039 --> 00:08:27.102 újra felépítsék az őstulkot. 00:08:27.102 --> 00:08:30.135 Na most, a vadon újbóli kialakítása gyorsabban zajlik Koreában, 00:08:30.135 --> 00:08:31.994 mint Amerikában, 00:08:31.994 --> 00:08:35.654 és így a terv tehát az, hogy ezeken a területeken Európa szerte, ahol visszaállították a vadont az eredeti formájába, 00:08:35.654 --> 00:08:38.862 elterjesztik az őstulkot, hogy végezze az egykori munkáját, 00:08:38.862 --> 00:08:40.804 a régi ökológiai szerepét, 00:08:40.804 --> 00:08:44.063 hogy szabaddá tegye a kissé sivár, zárt lombozatú erdőt, 00:08:44.063 --> 00:08:47.874 így kialakítva biológiai sokféleséget tükröző legelőket. NOTE Paragraph 00:08:47.874 --> 00:08:49.689 Egy újabb elképesztő történet 00:08:49.689 --> 00:08:53.087 Alberto Fernández-Ariastól származik. 00:08:53.087 --> 00:08:56.406 Alberto a bucardóval dolgozott Spanyolországban. 00:08:56.406 --> 00:08:59.239 Az utolsó ilyen spanyol kőszáli kecske egy nőstény volt, Celia néven, 00:08:59.239 --> 00:09:03.802 aki még mindig élt, de aztán elkapták, 00:09:03.802 --> 00:09:06.214 egy kis szövetet vettek a füléből, 00:09:06.214 --> 00:09:09.398 fagyasztással megőrizték folyékony nitrogénben, 00:09:09.398 --> 00:09:11.184 visszaengedték az állatot a vadonba, 00:09:11.184 --> 00:09:14.934 azonban egy pár hónappal később, holtan találták egy ledőlt fa alatt. 00:09:14.934 --> 00:09:17.542 Fogták a DNS-t a füléből, 00:09:17.542 --> 00:09:20.982 aztán ezt klónozott peteként beültették egy kecskébe, 00:09:20.982 --> 00:09:23.056 bekövetkezett a terhesség, 00:09:23.056 --> 00:09:25.271 és egy élő bucardo gida született. 00:09:25.271 --> 00:09:28.119 Ez volt az első eset a történelemben, hogy visszafordítottak egy kihalást. NOTE Paragraph 00:09:28.119 --> 00:09:31.662 (Taps) NOTE Paragraph 00:09:31.662 --> 00:09:32.889 De nem tartott sokáig. 00:09:32.889 --> 00:09:36.527 A fajok közötti klónoknak néha légzés gondjaik vannak. 00:09:36.527 --> 00:09:39.568 Ennek az állatnak deformált volt a tüdeje, így 10 perc után elpusztult, 00:09:39.568 --> 00:09:42.648 de Alberto bizton állítja, 00:09:42.648 --> 00:09:45.048 hogy a klónozás sokat fejlődött azóta, 00:09:45.048 --> 00:09:46.587 és ez a kísérlet is előre fog haladni, és idővel 00:09:46.587 --> 00:09:48.594 bucardók fogják benépesíteni 00:09:48.594 --> 00:09:51.851 Észak-Spanyolország hegyeit. NOTE Paragraph 00:09:51.851 --> 00:09:55.677 A fagyasztásos megőrzés jelentős pionírja Oliver Ryder. 00:09:55.677 --> 00:09:58.064 A San Diegói Állatkerten belül, a fagyasztott állatkertjében 00:09:58.064 --> 00:10:02.015 több mint 1000 fajtól gyűjtött össze szövetet 00:10:02.015 --> 00:10:04.993 az elmúlt 35 év során. 00:10:04.993 --> 00:10:07.024 Szóval, amikor ilyen mélyen le vannak fagyasztva, 00:10:07.024 --> 00:10:09.744 mínusz 196 Celsius-fokra, 00:10:09.744 --> 00:10:12.376 a sejtek és a DNS is sértetlenek maradnak. 00:10:12.376 --> 00:10:14.453 Ezek valójában életképes sejtek, 00:10:14.453 --> 00:10:18.081 így valaki, mint Bob Lanza a "Fejlett Sejt Technológiától" 00:10:18.081 --> 00:10:21.296 elvett valamennyit egy veszélyeztetett állat szövetéből, 00:10:21.296 --> 00:10:23.490 ebben az esetben a jávai bantengból, és belehelyezte egy tehénbe, 00:10:23.490 --> 00:10:26.540 a tehén vemhes lett, és ami megszületett, 00:10:26.540 --> 00:10:31.621 az egy élő banteng borjú volt, 00:10:31.621 --> 00:10:35.024 ami fejlődött és még mindig él. NOTE Paragraph 00:10:35.024 --> 00:10:37.800 A legizgalmasabb dolog Bob Lanzának 00:10:37.800 --> 00:10:40.488 az a képesség, hogy most már foghatunk egy akármilyen sejtet 00:10:40.488 --> 00:10:42.936 indukált pluripotens őssejtekkel, 00:10:42.936 --> 00:10:46.909 és csírasejtekké alakíthatjuk, mint a sperma és a peték. NOTE Paragraph 00:10:46.909 --> 00:10:49.192 És most áttérünk Mike McGrew-ra, 00:10:49.192 --> 00:10:52.688 aki a skóciai Roslin Intézet egyik tudósa, 00:10:52.688 --> 00:10:54.992 és Mike csodákat tesz a madarakkal. 00:10:54.992 --> 00:10:58.512 Szóval mondjuk fog fibroblaszt bőrsejteket egy sólyomtól, 00:10:58.512 --> 00:11:01.300 és indukált pluripotens őssejtekké alakítja őket. 00:11:01.300 --> 00:11:04.730 Mivel annyira pluripotens, így átalakulhat csíraplazmává. 00:11:04.730 --> 00:11:06.986 Aztán van egy módszere, hogy ezt a csíraplazmát 00:11:06.986 --> 00:11:10.530 behelyezze egy tyúktojás embriójába, 00:11:10.530 --> 00:11:13.801 így valójában ennek a csirkének 00:11:13.801 --> 00:11:15.642 sólyom ivarmirigyei lesznek. 00:11:15.642 --> 00:11:17.556 Fog egy hímet és egy nőstény ezekből, 00:11:17.556 --> 00:11:20.497 és sólymokat fognak eredményezni. 00:11:20.497 --> 00:11:22.456 (Nevetés) 00:11:22.456 --> 00:11:27.581 Kissé feljavított csirkékből igazi sólymokat. NOTE Paragraph 00:11:27.581 --> 00:11:30.058 Ben Novak volt a legfiatalabb tudós a találkozón. 00:11:30.058 --> 00:11:32.487 Megmutatta, hogy hogyan lehetne mindezt összerakni. 00:11:32.487 --> 00:11:35.033 Az események sorrendje a következő:összerakja a genómját 00:11:35.033 --> 00:11:37.411 a sávosfarkú- és a vándorgalambnak, 00:11:37.411 --> 00:11:40.361 George Church módszereit alkalmazza, 00:11:40.361 --> 00:11:42.642 és kivonja a vándorgalamb DNS-ét, 00:11:42.642 --> 00:11:45.327 majd Robert Lanza és Michael McGrew eljárásait alkalmazva, 00:11:45.327 --> 00:11:47.586 belehelyezi ezt a DNS-t egy csirke ivarmirigyeibe, 00:11:47.586 --> 00:11:51.805 és a csirke ivarmirigyeiből vándorgalamb tojásokat, majd galambfiókákat kap, 00:11:51.805 --> 00:11:55.291 és végül egy vándorgalamb populációt hoz létre. NOTE Paragraph 00:11:55.291 --> 00:11:57.235 Ez felveti a kérdést, 00:11:57.235 --> 00:11:59.208 hogy a szüleik nem lesznek vándorgalambok, 00:11:59.208 --> 00:12:01.834 hogy megtanítsák őket, hogyan legyenek vándorgalambok. 00:12:01.834 --> 00:12:04.090 Tehát mihez kezdünk ezzel? 00:12:04.090 --> 00:12:06.763 Hát úgy adódott, hogy a madarak történetesen elég ösztönösek, 00:12:06.763 --> 00:12:09.130 így ez az ösztön már nagyrészt benne van a DNS-ükben, 00:12:09.130 --> 00:12:11.914 de hogy ezt kiegészítsék, Ben ötletének egyik része, 00:12:11.914 --> 00:12:13.570 hogy használjanak postagalambokat, 00:12:13.570 --> 00:12:16.740 hogy megtanítsák a fiatal vándorgalambokat seregben szállni, 00:12:16.740 --> 00:12:19.474 és hogy hogyan találjanak vissza a korábbi fészkelő- 00:12:19.474 --> 00:12:22.623 és táplálkozó helyeikre. NOTE Paragraph 00:12:22.623 --> 00:12:24.261 Volt pár természetvédő, 00:12:24.261 --> 00:12:27.337 nagyon híres természetvédők, mint Stanley Temple, 00:12:27.337 --> 00:12:29.953 aki az egyik alapítója a természetvédelmi biológiának, 00:12:29.953 --> 00:12:34.609 és Kate Jones a Nemzetközi Természetvédelmi Egyesülettől, ahol a vörös listát készítik. 00:12:34.609 --> 00:12:36.570 Nagyon izgatottak emiatt, 00:12:36.570 --> 00:12:39.073 de aggódnak is, hogy esetleg versengés lesz, 00:12:39.073 --> 00:12:42.111 a rendkívül fontos törekvések miatt, hogy megvédjék 00:12:42.111 --> 00:12:44.321 a védett fajokat, amik még mindig élnek, 00:12:44.321 --> 00:12:46.167 amik még nem haltak ki. 00:12:46.167 --> 00:12:48.540 Látják, azon is kell dolgozni, hogy megvédjék az állatokat ott kint a természetben. 00:12:48.540 --> 00:12:52.769 Azon is kell dolgozni, hogy az elefántcsont kereskedelmet csökkentsék Ázsiában, 00:12:52.769 --> 00:12:56.647 hogy ne használjanak fel 25.000 elefántot évente. NOTE Paragraph 00:12:56.647 --> 00:12:59.697 De ugyanakkor, a természetvédelmi biológusok kezdenek ráébredni, 00:12:59.697 --> 00:13:02.281 hogy a rossz hírek lelombozzák az embereket. 00:13:02.281 --> 00:13:05.006 És ezért, a vörös lista nagyon fontos, hogy számon tudjuk követni, 00:13:05.006 --> 00:13:08.330 mi veszélyeztetett, mi súlyosan veszélyeztetett, és így tovább. 00:13:08.330 --> 00:13:11.355 De hamarosan kialakítanak egy listát, amit zöld listának hívnak, 00:13:11.355 --> 00:13:15.737 és a zöld listán olyan fajok lesznek, amik köszönik szépen, jól vannak, 00:13:15.737 --> 00:13:18.041 fajok, amik veszélyeztetve voltak, mint például a fehérfejű rétisas, 00:13:18.041 --> 00:13:21.656 de jelenleg sokkal jobb a helyzetük, mindenki kemény munkájának köszönhetően, 00:13:21.656 --> 00:13:23.822 és a világszerte elterülő védett területeknek, 00:13:23.822 --> 00:13:25.583 amelyek rendkívül jól vannak karbantartva. 00:13:25.583 --> 00:13:29.686 így valójában, azt tanulják, hogy hogyan építsenek a jó hírekre. 00:13:29.686 --> 00:13:32.797 És úgy látják, hogy a kihalt fajok felélesztése 00:13:32.797 --> 00:13:35.677 az a fajta jó hír, amire képesek lennének építeni. NOTE Paragraph 00:13:35.677 --> 00:13:39.002 Itt egy pár kapcsolódó példa. 00:13:39.002 --> 00:13:42.213 A fogságban való tenyésztés jelentős szerepet fog játszani ezen fajok visszahozásában. 00:13:42.213 --> 00:13:45.629 A kaliforniai kondorból már csak 22 madár volt 1987-ben. 00:13:45.629 --> 00:13:47.338 Mindenki azt hitte, hogy ez a végük. 00:13:47.338 --> 00:13:50.158 De a San Diegói Állatkert fogságban történő tenyésztésének köszönhetően, 00:13:50.158 --> 00:13:54.178 ma 405 van belőlük, és 226 kint él a vadonban. 00:13:54.178 --> 00:13:58.387 Ez a technológia lesz felhasználva azoknál az állatoknál, amiknél visszafordították a kihalást. 00:13:58.387 --> 00:14:01.854 Egy újabb sikertörténet a közép-afrikai hegyi gorilla. 00:14:01.854 --> 00:14:05.237 1981-ben Dian Fossey biztos volt benne, hogy ki fognak halni. 00:14:05.237 --> 00:14:07.270 Már csak 254 maradt belőlük. 00:14:07.270 --> 00:14:10.809 Ma 880 van. És a számuk minden évben 00:14:10.809 --> 00:14:12.902 három százalékkal emelkedik. 00:14:12.902 --> 00:14:16.293 A titok az, hogy van egy ökoturizmus programjuk, 00:14:16.293 --> 00:14:17.962 ami tökéletesen briliáns. 00:14:17.962 --> 00:14:20.597 Szóval, ezt a képet a múlt hónapban készítette Ryan 00:14:20.597 --> 00:14:23.373 az iPhone-jával. 00:14:23.373 --> 00:14:27.688 Látszik, hogy milyen kényelmesen érzik magukat a vad gorillák a látogatók közelében. NOTE Paragraph 00:14:27.688 --> 00:14:31.423 Egy másik érdekes terv, habár segítségre fog szorulni, 00:14:31.423 --> 00:14:33.334 az északi szélesszájú orrszarvút érinti. 00:14:33.334 --> 00:14:35.295 Nem létezik több tenyésztési pár. 00:14:35.295 --> 00:14:37.465 De ez egy olyan eset, 00:14:37.465 --> 00:14:41.605 hogy egy széles választék van ennek az állatnak a DNS-éből a lefagyasztott állatkertben. 00:14:41.605 --> 00:14:44.400 Csak egy kis klónozás kell, és már vissza is hozták őket. NOTE Paragraph 00:14:44.400 --> 00:14:46.590 Szóval, hova tovább innen? 00:14:46.590 --> 00:14:48.254 Eddig ezek csak privát találkozók voltak. 00:14:48.254 --> 00:14:50.911 Úgy hiszem, itt az ideje, hogy ez a téma nyilvános legyen. 00:14:50.911 --> 00:14:52.378 Mit gondolnak róla az emberek? 00:14:52.378 --> 00:14:54.457 Gondolom, akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat? 00:14:54.457 --> 00:14:57.309 Önök akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat? NOTE Paragraph 00:14:57.309 --> 00:15:02.575 (Taps) NOTE Paragraph 00:15:02.575 --> 00:15:05.071 Csingiling röpdösni fog a szárnyaival. 00:15:05.071 --> 00:15:06.285 Ez egy Csingiling pillanat, 00:15:06.285 --> 00:15:08.681 mert mi az, ami miatt az emberek izgatottak ezzel kapcsolatban? 00:15:08.681 --> 00:15:10.732 Mi az ami aggasztja őket? NOTE Paragraph 00:15:10.732 --> 00:15:13.179 A vándorgalambbal is előre fogunk haladni. 00:15:13.179 --> 00:15:16.949 Szóval, amíg mi itt beszélünk, Ben Novak csatlakozik a csoporthoz, 00:15:16.949 --> 00:15:20.270 amit Beth Shapiro vezet a Kaliforniai Egyetemen, Santa Cruzban. 00:15:20.270 --> 00:15:21.658 Dolgozni fognak a génállományán 00:15:21.658 --> 00:15:23.945 a vándorgalambnak és a sávosfarkú galambnak. 00:15:23.945 --> 00:15:27.854 Ahogy ez az adat érik, tovább fogják küldeni George Churchnek, 00:15:27.854 --> 00:15:31.749 aki majd beveti a varázslatát, és vándorgalamb DNS-t fog kivonni belőle. 00:15:31.749 --> 00:15:34.593 Segítséget fogunk kapni Bob Lanzától és Mike McGrewtól, 00:15:34.593 --> 00:15:37.660 hogy ezt átalakítsuk csíraplazmává, amit be lehet ültetni csirkékbe, 00:15:37.660 --> 00:15:40.228 ami majd vándorgalamb fiókákat fog eredményezni, 00:15:40.228 --> 00:15:42.692 amiket sávosfarkú galamb szülők fognak felnevelni, 00:15:42.692 --> 00:15:44.948 és attól a ponttól, már szabad az út a vándorgalamboknak, 00:15:44.948 --> 00:15:48.084 talán az elkövetkező hat millió évig. 00:15:48.084 --> 00:15:50.399 Ugyanezt meg lehet majd tenni, ahogy a költségek csökkennek, 00:15:50.399 --> 00:15:53.621 a karolinai papagájjal, az óriásalkával, 00:15:53.621 --> 00:15:56.416 a nagy prérityúkkal, az elefántcsontcsőrű harkállyal, 00:15:56.416 --> 00:15:58.522 az eszkimópólinggal, a karibi barátfókával, 00:15:58.522 --> 00:16:01.388 és a gyapjas mamuttal is. NOTE Paragraph 00:16:01.388 --> 00:16:03.864 Mivel a tény az, hogy az emberek egy óriási lyukat képeztek 00:16:03.864 --> 00:16:06.954 a természetben az elmúlt 10.000 évben. 00:16:06.954 --> 00:16:08.993 De most már megvan a képességünk, 00:16:08.993 --> 00:16:13.857 és talán az erkölcsi kötelességünk, hogy helyrehozzuk a kár egy részét. 00:16:13.857 --> 00:16:18.405 Ennek nagy részét a vad területek kiterjesztésével és védelmével fogjuk elérni, 00:16:18.405 --> 00:16:20.074 és egyben a veszélyeztetett fajok populációinak 00:16:20.074 --> 00:16:24.601 kiterjesztésével és védelmével is. 00:16:24.601 --> 00:16:26.756 De egyes fajokat, 00:16:26.756 --> 00:16:31.939 amiket teljesen kiirtottunk, 00:16:31.939 --> 00:16:35.253 fontolóra vehetnénk, hogy visszahozzuk 00:16:35.253 --> 00:16:38.420 egy olyan világba, amiben hiányolják őket. NOTE Paragraph 00:16:38.420 --> 00:16:40.630 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:16:40.630 --> 00:16:51.828 (Taps) NOTE Paragraph 00:16:51.828 --> 00:16:53.682 Chris Anderson: Köszönöm. 00:16:53.682 --> 00:16:55.494 Volna egy kérdésem. 00:16:55.494 --> 00:17:00.244 Szóval, ez egy érzelmes téma. Néhányan fel is álltak. 00:17:00.244 --> 00:17:03.100 Úgy sejtem, vannak olyan emberek akik most ott ülnek, 00:17:03.100 --> 00:17:06.109 és felteszik maguknak a majdhogynem zaklató kérdéseket, 00:17:06.109 --> 00:17:08.019 hogy szóval, várj, várj, várj, várj, várj, várj csak egy percet, 00:17:08.019 --> 00:17:11.116 valami nincs rendben azzal, hogy az emberiség 00:17:11.116 --> 00:17:14.596 beleavatkozzon a természetbe ilyen módon. 00:17:14.596 --> 00:17:18.068 Biztos lesznek nem várt következmények. 00:17:18.068 --> 00:17:20.845 Ki fognak nyitni valamilyen Pandóra szelencéjét, 00:17:20.845 --> 00:17:24.831 amiben ki tudja mi rejlik. Van valami abban, amit mondanak? NOTE Paragraph 00:17:24.831 --> 00:17:26.331 Stewart Brand: Hát, a korábbi álláspont az, 00:17:26.331 --> 00:17:29.882 hogy nagy mértékben beleavatkoztunk azzal, hogy ezeket az állatokat kiirtottuk, 00:17:29.882 --> 00:17:32.423 és sokuk meghatározó faj volt, 00:17:32.423 --> 00:17:34.932 és ezzel az egész ökoszisztémát, amiben éltek, megváltoztattuk azzal, 00:17:34.932 --> 00:17:36.725 hogy hagytuk őket kihalni. 00:17:36.725 --> 00:17:39.306 Szóval, ez egy változó alapvető probléma, ami azt firtatja, 00:17:39.306 --> 00:17:40.844 hogy ha ezek az állatok visszajönnek, 00:17:40.844 --> 00:17:43.135 lehet hogy átveszik a helyét olyan madaraknak, amik már ott vannak, 00:17:43.135 --> 00:17:45.529 és amiket az emberek már nagyon ismernek és szeretnek. 00:17:45.529 --> 00:17:48.276 Véleményem szerint, tudják, részben így fog működni. 00:17:48.276 --> 00:17:51.161 Ez egy hosszú és lassú folyamat -- 00:17:51.161 --> 00:17:53.395 Az egyik dolog, amit szeretek benne, hogy ez a folyamat többgenerációs. 00:17:53.395 --> 00:17:55.452 Visszakapjuk majd a gyapjas mamutot. NOTE Paragraph 00:17:55.452 --> 00:17:57.228 CA: Hát, úgy érzem, hogy mind ez a beszélgetés, 00:17:57.228 --> 00:17:59.516 mind ez a lehetőség meglehetősen izgalmas. 00:17:59.516 --> 00:18:01.230 Nagyon köszönjük az előadását. SB: Én köszönöm. NOTE Paragraph 00:18:01.230 --> 00:18:03.953 CA: Köszönöm. (Taps)