1 00:00:00,950 --> 00:00:06,012 Na most, a kihalás egy másfajta halál. 2 00:00:06,012 --> 00:00:08,635 Nagyobb. 3 00:00:08,635 --> 00:00:11,715 Ezt nem is fogtuk fel 1914-ig, 4 00:00:11,715 --> 00:00:14,930 amikor az utolsó nőstény vándorgalamb, Márta néven, 5 00:00:14,930 --> 00:00:17,948 elpusztult a Cincinnati Állatkertben. 6 00:00:17,948 --> 00:00:21,489 Ez volt a föld leggyakoribb madara, 7 00:00:21,489 --> 00:00:25,096 ami már hat millió éve élt Észak-Amerikában. 8 00:00:25,096 --> 00:00:28,401 Egyszer csak teljesen eltűnt. 9 00:00:28,401 --> 00:00:32,478 Seregeik, melyek 1,6 km szélesek és 650 km hosszúak voltak, 10 00:00:32,478 --> 00:00:35,125 régen beárnyékolták a Napot. 11 00:00:35,125 --> 00:00:38,195 Aldo Leopold szerint ez egy biológiai vihar volt, 12 00:00:38,195 --> 00:00:41,000 egy tollas förgeteg. 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,444 Csakugyan egy meghatározó faj volt, 14 00:00:43,444 --> 00:00:47,460 amely az egész keleti lombhullató erdőt gazdagította, 15 00:00:47,460 --> 00:00:49,744 a Mississippitől az Atlanti-óceánig, 16 00:00:49,744 --> 00:00:53,059 és Kanadától lefelé a Mexikói-öbölig. 17 00:00:53,059 --> 00:00:56,372 Ennek ellenére, csupán egy pár évtized alatt öt milliárd madárról nullára esett a számuk. 18 00:00:56,372 --> 00:00:57,572 Mi történhetett? 19 00:00:57,572 --> 00:00:59,725 Nos, a kereskedelmi vadászat a felelős. 20 00:00:59,725 --> 00:01:03,684 Ezeket a madarakat a húsukért vadászták, amit hatalmas mennyiségekben adtak el, 21 00:01:03,684 --> 00:01:06,004 és ezt igazán könnyen tehették, mivel amikor ezek a nagy seregek 22 00:01:06,004 --> 00:01:08,276 leszálltak a földre, olyan sűrűn voltak, 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,644 hogy vadászok és hálósok százával gyűlhettek össze, 24 00:01:10,644 --> 00:01:13,650 és több tízezer madarat mészárolhattak le. 25 00:01:13,650 --> 00:01:16,668 Ez volt Amerika legolcsóbb fehérje forrása. 26 00:01:16,668 --> 00:01:18,643 A század végére viszont semmi sem maradt, 27 00:01:18,643 --> 00:01:23,483 csupán a gyönyörű bőrök a múzeumok példány fiókjaiban. 28 00:01:23,483 --> 00:01:25,358 Viszont van egy jó oldala is a történetnek. 29 00:01:25,358 --> 00:01:27,272 Ez ráébresztette az embereket, hogy ugyanez 30 00:01:27,272 --> 00:01:29,764 fog hamarosan az amerikai bölénnyel is történni, 31 00:01:29,764 --> 00:01:33,169 és így ezek a madarak mentették meg a bölényeket. 32 00:01:33,169 --> 00:01:34,843 Azonban sok más állat nem menekült meg. 33 00:01:34,843 --> 00:01:39,634 A karolinai papagáj mindenki udvarában ott díszelgett. 34 00:01:39,634 --> 00:01:41,980 Viszont, a tollai miatt a kihalásig vadászták. 35 00:01:41,980 --> 00:01:45,082 A nagy prérityúk közkedvelt madár volt a keleti parton. 36 00:01:45,082 --> 00:01:48,091 Az emberek szerették. Próbálták védeni. Mégis kihalt. 37 00:01:48,091 --> 00:01:51,465 Egy helyi újság azt írta: "Nincsenek túlélők, 38 00:01:51,465 --> 00:01:56,282 nincs jövő, soha többé nem jöhet létre élet, mely ilyen formát öltene." 39 00:01:56,282 --> 00:01:58,953 Egyfajta mélységes tragédia érzése fűződik az ilyen dolgokhoz, 40 00:01:58,953 --> 00:02:01,378 és ez sok más madárral is megtörtént, melyet szerettek az emberek. 41 00:02:01,378 --> 00:02:03,586 Sok más emlőssel is előfordult. 42 00:02:03,586 --> 00:02:06,209 Egy újabb meghatározó faj egy híres állat, 43 00:02:06,209 --> 00:02:08,274 melyet európai őstuloknak hívtak. 44 00:02:08,274 --> 00:02:10,729 Egyfajta film készült róla nemrég. 45 00:02:10,729 --> 00:02:13,337 Ez az őstulok olyan volt, mint a bölény. 46 00:02:13,337 --> 00:02:16,517 Ez egy olyan állat volt, mely fenntartotta az erdők 47 00:02:16,517 --> 00:02:21,569 és a legelők egyensúlyát az egész európai és ázsiai kontinensen, 48 00:02:21,569 --> 00:02:23,913 Spanyolországtól Koreáig. 49 00:02:23,913 --> 00:02:26,041 Ezen állat leírását vissza lehet követni 50 00:02:26,041 --> 00:02:29,266 egészen a Lascaux-i barlang rajzaiig. 51 00:02:29,266 --> 00:02:31,458 És a kihalások még mindig folytatódnak. 52 00:02:31,458 --> 00:02:34,487 Spanyolországabn volt egy kőszáli kecske, melyet "bucardónak" hívtak. 53 00:02:34,487 --> 00:02:36,833 2000-ben kihalt. 54 00:02:36,833 --> 00:02:39,590 Volt egy bámulatos állat, egy erszényes farkas, 55 00:02:39,590 --> 00:02:43,321 "thylacine" néven Tasmániában, Ausztráliától délre, 56 00:02:43,321 --> 00:02:45,391 melyet tasmán tigrisnek hívtak. 57 00:02:45,391 --> 00:02:49,709 Addig vadászták, míg csak egy pár maradt, amelyek állatkertekben pusztultak el. 58 00:02:49,709 --> 00:02:52,745 Egy kevéske felvétel készült róluk. 59 00:03:03,593 --> 00:03:08,850 Szomorúság, harag, gyász. 60 00:03:08,850 --> 00:03:12,006 Ne gyászolj! Szervezkedj! 61 00:03:12,006 --> 00:03:15,625 Mi lenne, ha megtudnád, hogy a múzeumi példányok DNS-sével, 62 00:03:15,625 --> 00:03:18,622 akár 200.000 éves kövületekkel, 63 00:03:18,622 --> 00:03:21,060 fel tudnál támasztani fajokat? 64 00:03:21,060 --> 00:03:22,684 Mit csinálnál? Hol kezdenéd? 65 00:03:22,684 --> 00:03:25,598 Nos, úgy keznenéd, hogy kiderítenéd, a biotechnológia tényleg ott van-e. 66 00:03:25,598 --> 00:03:27,690 Én a feleségemmel kezdtem, Ryan Phelannal, 67 00:03:27,690 --> 00:03:30,824 aki egy biotechnológiai vállalkozást üzemeltetett, "DNS Direkt" "(DNA Direct") néven, 68 00:03:30,824 --> 00:03:34,873 és rajta keresztül megismertem az egyik kollégáját, George Church-öt, 69 00:03:34,873 --> 00:03:37,568 aki egyike a vezető genetikai mérnököknek, 70 00:03:37,568 --> 00:03:40,577 és akiről kiderült, hogy szintén megszállottja a vándorgalamboknak, 71 00:03:40,577 --> 00:03:42,188 és nagyon bízott abban, 72 00:03:42,188 --> 00:03:44,500 hogy a módszerek, melyeken dolgozott 73 00:03:44,500 --> 00:03:46,589 talán eredményesek lehetnek. 74 00:03:46,589 --> 00:03:49,844 így hát ő és Ryan szerveztek és levezettek egy találkozót 75 00:03:49,844 --> 00:03:52,108 a Harvard Wyss Intézetén, összehozva 76 00:03:52,108 --> 00:03:56,719 vándorgalamb szakembereket, természetvédelmi ornitológusokat, bioetikusokat, 77 00:03:56,719 --> 00:04:00,832 és szerencsére, a vándorgalamb DNS-sét már szekvenálta 78 00:04:00,832 --> 00:04:04,123 egy molekuláris biológus, Beth Shapiro. 79 00:04:04,123 --> 00:04:07,002 Csak arra volt szüksége, hogy kapjon egy kicsit 80 00:04:07,002 --> 00:04:09,657 a lábujj párnájának szövetéből a Smithsonian Múzeum példányaiból, 81 00:04:09,657 --> 00:04:13,040 mivel ott mélyen rejtőzkodik az, amit ősi DNS-nek hívnak. 82 00:04:13,040 --> 00:04:16,012 Ez a DNS eléggé töredezett, 83 00:04:16,012 --> 00:04:20,904 de a jó módszerekkel, most már valójában az egész genómot újra összeállíthatják. 84 00:04:20,904 --> 00:04:23,225 Ezek után a kérdés az, hogy hogyan tudják ezzel a genómmal 85 00:04:23,225 --> 00:04:25,720 az egész madarat összeállítani? 86 00:04:25,720 --> 00:04:28,224 George Church szerint lehetséges. 87 00:04:28,224 --> 00:04:31,289 így a könyvében, melynek címe "Regenesis", és amit én is ajánlok, 88 00:04:31,289 --> 00:04:34,752 van egy fejezet a kihalt fajok felélesztésének tudományáról, 89 00:04:34,752 --> 00:04:36,288 és van egy gépe, melyet úgy hívnak, hogy 90 00:04:36,288 --> 00:04:39,736 "Multiplex Automata Genóm Tervező" eszköz.. 91 00:04:39,736 --> 00:04:41,470 Olyan, mint egy evolúciós gépezet. 92 00:04:41,470 --> 00:04:44,176 Gének kombinációit próbálgatják, amiket aztán 93 00:04:44,176 --> 00:04:47,416 a sejt szintjén, majd szervekként ráírnak egy chipre, 94 00:04:47,416 --> 00:04:49,325 és amelyek nyernek, azokat ezután 95 00:04:49,325 --> 00:04:52,022 élő organizmusokba helyezhetik. Működni fog. 96 00:04:52,022 --> 00:04:55,216 Ennek pontossága, George egyik híres olvashatatlan diája, 97 00:04:55,216 --> 00:04:59,815 mindazonáltal rámutat arra, hogy itt egy olyan szintű pontosságról van szó, 98 00:04:59,815 --> 00:05:02,381 ami elér egészen az egyéni bázispárig. 99 00:05:02,381 --> 00:05:06,520 A vándorgalambnak 1,3 millió bázispárja van a génállományában. 100 00:05:06,520 --> 00:05:09,525 így hát amit most kap, az annak a képessége, 101 00:05:09,525 --> 00:05:13,050 hogy kicseréljen egy gént annak egy másik variációjával. 102 00:05:13,050 --> 00:05:14,953 Ezt allélnak nevezik. 103 00:05:14,953 --> 00:05:17,803 Egyébként is ez szokott történni normális hibridizáció során. 104 00:05:17,803 --> 00:05:20,994 Tehát ilyen módon mesterséges hibridizáción megy keresztül 105 00:05:20,994 --> 00:05:22,874 egy kihalt faj génállománya 106 00:05:22,874 --> 00:05:26,404 a legközelebbi élő rokona genomjával. 107 00:05:26,404 --> 00:05:29,119 Útközben, George arra mutat rá, 108 00:05:29,119 --> 00:05:32,930 hogy a technológiája, a mesterséges biológia technológiája, 109 00:05:32,930 --> 00:05:36,736 jelenleg négyszer gyorsabb a Moore-törvény mértékénél. 110 00:05:36,736 --> 00:05:41,024 Már 2005 óta ezt csinálja, és valószínűleg folytatni is fogja. 111 00:05:41,024 --> 00:05:43,728 Szóval, a legközelebbi élő rokona a vándorgalambnak 112 00:05:43,728 --> 00:05:47,022 a sávosfarkú galamb. Eléggé elterjedtek. Erre is van pár. 113 00:05:47,022 --> 00:05:51,110 Genetikailag, a sávosfarkú galamb már eleve 114 00:05:51,110 --> 00:05:53,478 nagyrészt élő vándorgalamb. 115 00:05:53,478 --> 00:05:55,913 Csak egyes részek tartoznak a sávosfarkú galambhoz. 116 00:05:55,913 --> 00:05:58,657 Ha ezeket a részeket kicseréli vándorgalamb részekkel, 117 00:05:58,657 --> 00:06:02,872 visszakapta a kihalt madarat, amely magára turbékolhat. 118 00:06:02,872 --> 00:06:04,780 Most viszont, sok munka áll előttünk. 119 00:06:04,780 --> 00:06:07,494 Rá kell, hogy jöjjünk, hogy pontosan melyik gének a lényegesek. 120 00:06:07,494 --> 00:06:10,136 Tehát vannak a rövid farokért felelős gének a sávosfarkú galambban, 121 00:06:10,136 --> 00:06:12,836 a hosszú farokért felelős gének a vándorgalambban, 122 00:06:12,836 --> 00:06:16,394 és így tovább a piros szemmel, a barack színű mellel, a csoportos repüléssel, és így tovább. 123 00:06:16,394 --> 00:06:19,265 Ha ezeket mind összeadja, az eredmény nem lesz tökéletes. 124 00:06:19,265 --> 00:06:21,243 De eléggé tökéletes még így is, 125 00:06:21,243 --> 00:06:23,889 mivel a természetben semmi sem tökéletes. 126 00:06:23,889 --> 00:06:28,065 így hát ez a találkozó Bostonban három dologhoz vezetett. 127 00:06:28,065 --> 00:06:31,611 Először is, Ryan és én úgy döntöttünk, hogy létrehozunk egy nonprofit szervezetet, 128 00:06:31,611 --> 00:06:35,264 "Felélesztés és helyreállítás" néven, ami általánosságban véve támogatná a kihalás visszafordítását, 129 00:06:35,264 --> 00:06:38,415 és megpróbálná egy felelős útra terelni, 130 00:06:38,415 --> 00:06:41,703 és támogatnánk a vándorgalambot is. 131 00:06:41,703 --> 00:06:45,768 Egy másik közvetlen eredmény Ben Novak volt, egy fiatal diplomás egyetemista, 132 00:06:45,768 --> 00:06:49,024 aki 14 éves kora óta megszállottja volt a vándorgalamboknak, 133 00:06:49,024 --> 00:06:52,087 és az ősi DNS-sel is megtanult dolgozni, 134 00:06:52,087 --> 00:06:55,398 ő maga is szekvenálta a vándorgalambot, 135 00:06:55,398 --> 00:06:58,013 felhasználva azt a pénzt, amit a családjától és barátaitól kapott. 136 00:06:58,013 --> 00:07:00,160 Felvettük teljes munkaidőre. 137 00:07:00,160 --> 00:07:03,824 Na most, ezen a képen, amit én készítettem róla tavaly a Smithsonian-ben, 138 00:07:03,824 --> 00:07:06,055 lefelé tekint Mártára, 139 00:07:06,055 --> 00:07:08,840 az utolsó élő vándorgalambra. 140 00:07:08,840 --> 00:07:11,575 És ha ő sikerrel jár, nem Márta lesz az utolsó. 141 00:07:11,575 --> 00:07:14,457 A harmadik eredménye a bostoni találkozónak az a ráébredés volt, 142 00:07:14,457 --> 00:07:16,290 hogy az egész világon vannak tudósok, 143 00:07:16,290 --> 00:07:18,264 akik dolgoznak a kihalás visszafordításának különféle módjain, 144 00:07:18,264 --> 00:07:20,079 de még sohasem találkoztak egymással. 145 00:07:20,079 --> 00:07:22,063 És a National Geographic is érdeklődni kezdett, 146 00:07:22,063 --> 00:07:24,546 mivel a National Geographic-nek van egy elmélete, miszerint 147 00:07:24,546 --> 00:07:27,919 a múlt században, a felfedezés alapvetően a dolgok megtalálását jelentette, 148 00:07:27,919 --> 00:07:31,996 míg ebben a században, a felfedezés a dolgok előállítását jelenti. 149 00:07:31,996 --> 00:07:33,820 A kihalás visszafordítása ebbe a kategóriába esik. 150 00:07:33,820 --> 00:07:37,654 Tehát ők levezették és pénzügyileg támogatták ezt a találkozót. És 35 tudós, 151 00:07:37,654 --> 00:07:40,934 akik természetvédelmi biológusok és molekuláris biológusok voltak, 152 00:07:40,934 --> 00:07:44,350 valójában azért találkozott, hogy meglássa, van-e valaki, akivel együtt dolgozhat. 153 00:07:44,350 --> 00:07:46,716 Ezek a természetvédelmi biológusok között vannak elég radikálisak. 154 00:07:46,716 --> 00:07:50,278 Közülük három nem csak ősi fajokat teremt újra, 155 00:07:50,278 --> 00:07:53,399 hanem újra teremtenek kihalt ökoszisztémákat 156 00:07:53,399 --> 00:07:57,267 Észak-Szibériában, Hollandiában és Hawaiin. 157 00:07:57,267 --> 00:07:59,542 Henri, aki holland, 158 00:07:59,542 --> 00:08:02,233 és akinek a holland vezetéknevét nem fogom próbálni kiejteni, 159 00:08:02,233 --> 00:08:04,478 az őstulokon dolgozik. 160 00:08:04,478 --> 00:08:08,831 Az őstulok az összes házi marhának az elődje, 161 00:08:08,831 --> 00:08:14,405 szóval a génállománya valójában életben van, csak egyenlőtlenül van szétosztva. 162 00:08:14,405 --> 00:08:16,819 Szóval, ők most hét fajta marhával dolgoznak, 163 00:08:16,819 --> 00:08:21,574 amelyek primitívek és szívós kinézetűek, mint ez a Maremmana primitivo itt fent, 164 00:08:21,574 --> 00:08:25,039 hogy idővel visszatenyésztéssel 165 00:08:25,039 --> 00:08:27,102 újra felépítsék az őstulkot. 166 00:08:27,102 --> 00:08:30,135 Na most, a vadon újbóli kialakítása gyorsabban zajlik Koreában, 167 00:08:30,135 --> 00:08:31,994 mint Amerikában, 168 00:08:31,994 --> 00:08:35,654 és így a terv tehát az, hogy ezeken a területeken Európa szerte, ahol visszaállították a vadont az eredeti formájába, 169 00:08:35,654 --> 00:08:38,862 elterjesztik az őstulkot, hogy végezze az egykori munkáját, 170 00:08:38,862 --> 00:08:40,804 a régi ökológiai szerepét, 171 00:08:40,804 --> 00:08:44,063 hogy szabaddá tegye a kissé sivár, zárt lombozatú erdőt, 172 00:08:44,063 --> 00:08:47,874 így kialakítva biológiai sokféleséget tükröző legelőket. 173 00:08:47,874 --> 00:08:49,689 Egy újabb elképesztő történet 174 00:08:49,689 --> 00:08:53,087 Alberto Fernández-Ariastól származik. 175 00:08:53,087 --> 00:08:56,406 Alberto a bucardóval dolgozott Spanyolországban. 176 00:08:56,406 --> 00:08:59,239 Az utolsó ilyen spanyol kőszáli kecske egy nőstény volt, Celia néven, 177 00:08:59,239 --> 00:09:03,802 aki még mindig élt, de aztán elkapták, 178 00:09:03,802 --> 00:09:06,214 egy kis szövetet vettek a füléből, 179 00:09:06,214 --> 00:09:09,398 fagyasztással megőrizték folyékony nitrogénben, 180 00:09:09,398 --> 00:09:11,184 visszaengedték az állatot a vadonba, 181 00:09:11,184 --> 00:09:14,934 azonban egy pár hónappal később, holtan találták egy ledőlt fa alatt. 182 00:09:14,934 --> 00:09:17,542 Fogták a DNS-t a füléből, 183 00:09:17,542 --> 00:09:20,982 aztán ezt klónozott peteként beültették egy kecskébe, 184 00:09:20,982 --> 00:09:23,056 bekövetkezett a terhesség, 185 00:09:23,056 --> 00:09:25,271 és egy élő bucardo gida született. 186 00:09:25,271 --> 00:09:28,119 Ez volt az első eset a történelemben, hogy visszafordítottak egy kihalást. 187 00:09:28,119 --> 00:09:31,662 (Taps) 188 00:09:31,662 --> 00:09:32,889 De nem tartott sokáig. 189 00:09:32,889 --> 00:09:36,527 A fajok közötti klónoknak néha légzés gondjaik vannak. 190 00:09:36,527 --> 00:09:39,568 Ennek az állatnak deformált volt a tüdeje, így 10 perc után elpusztult, 191 00:09:39,568 --> 00:09:42,648 de Alberto bizton állítja, 192 00:09:42,648 --> 00:09:45,048 hogy a klónozás sokat fejlődött azóta, 193 00:09:45,048 --> 00:09:46,587 és ez a kísérlet is előre fog haladni, és idővel 194 00:09:46,587 --> 00:09:48,594 bucardók fogják benépesíteni 195 00:09:48,594 --> 00:09:51,851 Észak-Spanyolország hegyeit. 196 00:09:51,851 --> 00:09:55,677 A fagyasztásos megőrzés jelentős pionírja Oliver Ryder. 197 00:09:55,677 --> 00:09:58,064 A San Diegói Állatkerten belül, a fagyasztott állatkertjében 198 00:09:58,064 --> 00:10:02,015 több mint 1000 fajtól gyűjtött össze szövetet 199 00:10:02,015 --> 00:10:04,993 az elmúlt 35 év során. 200 00:10:04,993 --> 00:10:07,024 Szóval, amikor ilyen mélyen le vannak fagyasztva, 201 00:10:07,024 --> 00:10:09,744 mínusz 196 Celsius-fokra, 202 00:10:09,744 --> 00:10:12,376 a sejtek és a DNS is sértetlenek maradnak. 203 00:10:12,376 --> 00:10:14,453 Ezek valójában életképes sejtek, 204 00:10:14,453 --> 00:10:18,081 így valaki, mint Bob Lanza a "Fejlett Sejt Technológiától" 205 00:10:18,081 --> 00:10:21,296 elvett valamennyit egy veszélyeztetett állat szövetéből, 206 00:10:21,296 --> 00:10:23,490 ebben az esetben a jávai bantengból, és belehelyezte egy tehénbe, 207 00:10:23,490 --> 00:10:26,540 a tehén vemhes lett, és ami megszületett, 208 00:10:26,540 --> 00:10:31,621 az egy élő banteng borjú volt, 209 00:10:31,621 --> 00:10:35,024 ami fejlődött és még mindig él. 210 00:10:35,024 --> 00:10:37,800 A legizgalmasabb dolog Bob Lanzának 211 00:10:37,800 --> 00:10:40,488 az a képesség, hogy most már foghatunk egy akármilyen sejtet 212 00:10:40,488 --> 00:10:42,936 indukált pluripotens őssejtekkel, 213 00:10:42,936 --> 00:10:46,909 és csírasejtekké alakíthatjuk, mint a sperma és a peték. 214 00:10:46,909 --> 00:10:49,192 És most áttérünk Mike McGrew-ra, 215 00:10:49,192 --> 00:10:52,688 aki a skóciai Roslin Intézet egyik tudósa, 216 00:10:52,688 --> 00:10:54,992 és Mike csodákat tesz a madarakkal. 217 00:10:54,992 --> 00:10:58,512 Szóval mondjuk fog fibroblaszt bőrsejteket egy sólyomtól, 218 00:10:58,512 --> 00:11:01,300 és indukált pluripotens őssejtekké alakítja őket. 219 00:11:01,300 --> 00:11:04,730 Mivel annyira pluripotens, így átalakulhat csíraplazmává. 220 00:11:04,730 --> 00:11:06,986 Aztán van egy módszere, hogy ezt a csíraplazmát 221 00:11:06,986 --> 00:11:10,530 behelyezze egy tyúktojás embriójába, 222 00:11:10,530 --> 00:11:13,801 így valójában ennek a csirkének 223 00:11:13,801 --> 00:11:15,642 sólyom ivarmirigyei lesznek. 224 00:11:15,642 --> 00:11:17,556 Fog egy hímet és egy nőstény ezekből, 225 00:11:17,556 --> 00:11:20,497 és sólymokat fognak eredményezni. 226 00:11:20,497 --> 00:11:22,456 (Nevetés) 227 00:11:22,456 --> 00:11:27,581 Kissé feljavított csirkékből igazi sólymokat. 228 00:11:27,581 --> 00:11:30,058 Ben Novak volt a legfiatalabb tudós a találkozón. 229 00:11:30,058 --> 00:11:32,487 Megmutatta, hogy hogyan lehetne mindezt összerakni. 230 00:11:32,487 --> 00:11:35,033 Az események sorrendje a következő:összerakja a genómját 231 00:11:35,033 --> 00:11:37,411 a sávosfarkú- és a vándorgalambnak, 232 00:11:37,411 --> 00:11:40,361 George Church módszereit alkalmazza, 233 00:11:40,361 --> 00:11:42,642 és kivonja a vándorgalamb DNS-ét, 234 00:11:42,642 --> 00:11:45,327 majd Robert Lanza és Michael McGrew eljárásait alkalmazva, 235 00:11:45,327 --> 00:11:47,586 belehelyezi ezt a DNS-t egy csirke ivarmirigyeibe, 236 00:11:47,586 --> 00:11:51,805 és a csirke ivarmirigyeiből vándorgalamb tojásokat, majd galambfiókákat kap, 237 00:11:51,805 --> 00:11:55,291 és végül egy vándorgalamb populációt hoz létre. 238 00:11:55,291 --> 00:11:57,235 Ez felveti a kérdést, 239 00:11:57,235 --> 00:11:59,208 hogy a szüleik nem lesznek vándorgalambok, 240 00:11:59,208 --> 00:12:01,834 hogy megtanítsák őket, hogyan legyenek vándorgalambok. 241 00:12:01,834 --> 00:12:04,090 Tehát mihez kezdünk ezzel? 242 00:12:04,090 --> 00:12:06,763 Hát úgy adódott, hogy a madarak történetesen elég ösztönösek, 243 00:12:06,763 --> 00:12:09,130 így ez az ösztön már nagyrészt benne van a DNS-ükben, 244 00:12:09,130 --> 00:12:11,914 de hogy ezt kiegészítsék, Ben ötletének egyik része, 245 00:12:11,914 --> 00:12:13,570 hogy használjanak postagalambokat, 246 00:12:13,570 --> 00:12:16,740 hogy megtanítsák a fiatal vándorgalambokat seregben szállni, 247 00:12:16,740 --> 00:12:19,474 és hogy hogyan találjanak vissza a korábbi fészkelő- 248 00:12:19,474 --> 00:12:22,623 és táplálkozó helyeikre. 249 00:12:22,623 --> 00:12:24,261 Volt pár természetvédő, 250 00:12:24,261 --> 00:12:27,337 nagyon híres természetvédők, mint Stanley Temple, 251 00:12:27,337 --> 00:12:29,953 aki az egyik alapítója a természetvédelmi biológiának, 252 00:12:29,953 --> 00:12:34,609 és Kate Jones a Nemzetközi Természetvédelmi Egyesülettől, ahol a vörös listát készítik. 253 00:12:34,609 --> 00:12:36,570 Nagyon izgatottak emiatt, 254 00:12:36,570 --> 00:12:39,073 de aggódnak is, hogy esetleg versengés lesz, 255 00:12:39,073 --> 00:12:42,111 a rendkívül fontos törekvések miatt, hogy megvédjék 256 00:12:42,111 --> 00:12:44,321 a védett fajokat, amik még mindig élnek, 257 00:12:44,321 --> 00:12:46,167 amik még nem haltak ki. 258 00:12:46,167 --> 00:12:48,540 Látják, azon is kell dolgozni, hogy megvédjék az állatokat ott kint a természetben. 259 00:12:48,540 --> 00:12:52,769 Azon is kell dolgozni, hogy az elefántcsont kereskedelmet csökkentsék Ázsiában, 260 00:12:52,769 --> 00:12:56,647 hogy ne használjanak fel 25.000 elefántot évente. 261 00:12:56,647 --> 00:12:59,697 De ugyanakkor, a természetvédelmi biológusok kezdenek ráébredni, 262 00:12:59,697 --> 00:13:02,281 hogy a rossz hírek lelombozzák az embereket. 263 00:13:02,281 --> 00:13:05,006 És ezért, a vörös lista nagyon fontos, hogy számon tudjuk követni, 264 00:13:05,006 --> 00:13:08,330 mi veszélyeztetett, mi súlyosan veszélyeztetett, és így tovább. 265 00:13:08,330 --> 00:13:11,355 De hamarosan kialakítanak egy listát, amit zöld listának hívnak, 266 00:13:11,355 --> 00:13:15,737 és a zöld listán olyan fajok lesznek, amik köszönik szépen, jól vannak, 267 00:13:15,737 --> 00:13:18,041 fajok, amik veszélyeztetve voltak, mint például a fehérfejű rétisas, 268 00:13:18,041 --> 00:13:21,656 de jelenleg sokkal jobb a helyzetük, mindenki kemény munkájának köszönhetően, 269 00:13:21,656 --> 00:13:23,822 és a világszerte elterülő védett területeknek, 270 00:13:23,822 --> 00:13:25,583 amelyek rendkívül jól vannak karbantartva. 271 00:13:25,583 --> 00:13:29,686 így valójában, azt tanulják, hogy hogyan építsenek a jó hírekre. 272 00:13:29,686 --> 00:13:32,797 És úgy látják, hogy a kihalt fajok felélesztése 273 00:13:32,797 --> 00:13:35,677 az a fajta jó hír, amire képesek lennének építeni. 274 00:13:35,677 --> 00:13:39,002 Itt egy pár kapcsolódó példa. 275 00:13:39,002 --> 00:13:42,213 A fogságban való tenyésztés jelentős szerepet fog játszani ezen fajok visszahozásában. 276 00:13:42,213 --> 00:13:45,629 A kaliforniai kondorból már csak 22 madár volt 1987-ben. 277 00:13:45,629 --> 00:13:47,338 Mindenki azt hitte, hogy ez a végük. 278 00:13:47,338 --> 00:13:50,158 De a San Diegói Állatkert fogságban történő tenyésztésének köszönhetően, 279 00:13:50,158 --> 00:13:54,178 ma 405 van belőlük, és 226 kint él a vadonban. 280 00:13:54,178 --> 00:13:58,387 Ez a technológia lesz felhasználva azoknál az állatoknál, amiknél visszafordították a kihalást. 281 00:13:58,387 --> 00:14:01,854 Egy újabb sikertörténet a közép-afrikai hegyi gorilla. 282 00:14:01,854 --> 00:14:05,237 1981-ben Dian Fossey biztos volt benne, hogy ki fognak halni. 283 00:14:05,237 --> 00:14:07,270 Már csak 254 maradt belőlük. 284 00:14:07,270 --> 00:14:10,809 Ma 880 van. És a számuk minden évben 285 00:14:10,809 --> 00:14:12,902 három százalékkal emelkedik. 286 00:14:12,902 --> 00:14:16,293 A titok az, hogy van egy ökoturizmus programjuk, 287 00:14:16,293 --> 00:14:17,962 ami tökéletesen briliáns. 288 00:14:17,962 --> 00:14:20,597 Szóval, ezt a képet a múlt hónapban készítette Ryan 289 00:14:20,597 --> 00:14:23,373 az iPhone-jával. 290 00:14:23,373 --> 00:14:27,688 Látszik, hogy milyen kényelmesen érzik magukat a vad gorillák a látogatók közelében. 291 00:14:27,688 --> 00:14:31,423 Egy másik érdekes terv, habár segítségre fog szorulni, 292 00:14:31,423 --> 00:14:33,334 az északi szélesszájú orrszarvút érinti. 293 00:14:33,334 --> 00:14:35,295 Nem létezik több tenyésztési pár. 294 00:14:35,295 --> 00:14:37,465 De ez egy olyan eset, 295 00:14:37,465 --> 00:14:41,605 hogy egy széles választék van ennek az állatnak a DNS-éből a lefagyasztott állatkertben. 296 00:14:41,605 --> 00:14:44,400 Csak egy kis klónozás kell, és már vissza is hozták őket. 297 00:14:44,400 --> 00:14:46,590 Szóval, hova tovább innen? 298 00:14:46,590 --> 00:14:48,254 Eddig ezek csak privát találkozók voltak. 299 00:14:48,254 --> 00:14:50,911 Úgy hiszem, itt az ideje, hogy ez a téma nyilvános legyen. 300 00:14:50,911 --> 00:14:52,378 Mit gondolnak róla az emberek? 301 00:14:52,378 --> 00:14:54,457 Gondolom, akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat? 302 00:14:54,457 --> 00:14:57,309 Önök akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat? 303 00:14:57,309 --> 00:15:02,575 (Taps) 304 00:15:02,575 --> 00:15:05,071 Csingiling röpdösni fog a szárnyaival. 305 00:15:05,071 --> 00:15:06,285 Ez egy Csingiling pillanat, 306 00:15:06,285 --> 00:15:08,681 mert mi az, ami miatt az emberek izgatottak ezzel kapcsolatban? 307 00:15:08,681 --> 00:15:10,732 Mi az ami aggasztja őket? 308 00:15:10,732 --> 00:15:13,179 A vándorgalambbal is előre fogunk haladni. 309 00:15:13,179 --> 00:15:16,949 Szóval, amíg mi itt beszélünk, Ben Novak csatlakozik a csoporthoz, 310 00:15:16,949 --> 00:15:20,270 amit Beth Shapiro vezet a Kaliforniai Egyetemen, Santa Cruzban. 311 00:15:20,270 --> 00:15:21,658 Dolgozni fognak a génállományán 312 00:15:21,658 --> 00:15:23,945 a vándorgalambnak és a sávosfarkú galambnak. 313 00:15:23,945 --> 00:15:27,854 Ahogy ez az adat érik, tovább fogják küldeni George Churchnek, 314 00:15:27,854 --> 00:15:31,749 aki majd beveti a varázslatát, és vándorgalamb DNS-t fog kivonni belőle. 315 00:15:31,749 --> 00:15:34,593 Segítséget fogunk kapni Bob Lanzától és Mike McGrewtól, 316 00:15:34,593 --> 00:15:37,660 hogy ezt átalakítsuk csíraplazmává, amit be lehet ültetni csirkékbe, 317 00:15:37,660 --> 00:15:40,228 ami majd vándorgalamb fiókákat fog eredményezni, 318 00:15:40,228 --> 00:15:42,692 amiket sávosfarkú galamb szülők fognak felnevelni, 319 00:15:42,692 --> 00:15:44,948 és attól a ponttól, már szabad az út a vándorgalamboknak, 320 00:15:44,948 --> 00:15:48,084 talán az elkövetkező hat millió évig. 321 00:15:48,084 --> 00:15:50,399 Ugyanezt meg lehet majd tenni, ahogy a költségek csökkennek, 322 00:15:50,399 --> 00:15:53,621 a karolinai papagájjal, az óriásalkával, 323 00:15:53,621 --> 00:15:56,416 a nagy prérityúkkal, az elefántcsontcsőrű harkállyal, 324 00:15:56,416 --> 00:15:58,522 az eszkimópólinggal, a karibi barátfókával, 325 00:15:58,522 --> 00:16:01,388 és a gyapjas mamuttal is. 326 00:16:01,388 --> 00:16:03,864 Mivel a tény az, hogy az emberek egy óriási lyukat képeztek 327 00:16:03,864 --> 00:16:06,954 a természetben az elmúlt 10.000 évben. 328 00:16:06,954 --> 00:16:08,993 De most már megvan a képességünk, 329 00:16:08,993 --> 00:16:13,857 és talán az erkölcsi kötelességünk, hogy helyrehozzuk a kár egy részét. 330 00:16:13,857 --> 00:16:18,405 Ennek nagy részét a vad területek kiterjesztésével és védelmével fogjuk elérni, 331 00:16:18,405 --> 00:16:20,074 és egyben a veszélyeztetett fajok populációinak 332 00:16:20,074 --> 00:16:24,601 kiterjesztésével és védelmével is. 333 00:16:24,601 --> 00:16:26,756 De egyes fajokat, 334 00:16:26,756 --> 00:16:31,939 amiket teljesen kiirtottunk, 335 00:16:31,939 --> 00:16:35,253 fontolóra vehetnénk, hogy visszahozzuk 336 00:16:35,253 --> 00:16:38,420 egy olyan világba, amiben hiányolják őket. 337 00:16:38,420 --> 00:16:40,630 Köszönöm. 338 00:16:40,630 --> 00:16:51,828 (Taps) 339 00:16:51,828 --> 00:16:53,682 Chris Anderson: Köszönöm. 340 00:16:53,682 --> 00:16:55,494 Volna egy kérdésem. 341 00:16:55,494 --> 00:17:00,244 Szóval, ez egy érzelmes téma. Néhányan fel is álltak. 342 00:17:00,244 --> 00:17:03,100 Úgy sejtem, vannak olyan emberek akik most ott ülnek, 343 00:17:03,100 --> 00:17:06,109 és felteszik maguknak a majdhogynem zaklató kérdéseket, 344 00:17:06,109 --> 00:17:08,019 hogy szóval, várj, várj, várj, várj, várj, várj csak egy percet, 345 00:17:08,019 --> 00:17:11,116 valami nincs rendben azzal, hogy az emberiség 346 00:17:11,116 --> 00:17:14,596 beleavatkozzon a természetbe ilyen módon. 347 00:17:14,596 --> 00:17:18,068 Biztos lesznek nem várt következmények. 348 00:17:18,068 --> 00:17:20,845 Ki fognak nyitni valamilyen Pandóra szelencéjét, 349 00:17:20,845 --> 00:17:24,831 amiben ki tudja mi rejlik. Van valami abban, amit mondanak? 350 00:17:24,831 --> 00:17:26,331 Stewart Brand: Hát, a korábbi álláspont az, 351 00:17:26,331 --> 00:17:29,882 hogy nagy mértékben beleavatkoztunk azzal, hogy ezeket az állatokat kiirtottuk, 352 00:17:29,882 --> 00:17:32,423 és sokuk meghatározó faj volt, 353 00:17:32,423 --> 00:17:34,932 és ezzel az egész ökoszisztémát, amiben éltek, megváltoztattuk azzal, 354 00:17:34,932 --> 00:17:36,725 hogy hagytuk őket kihalni. 355 00:17:36,725 --> 00:17:39,306 Szóval, ez egy változó alapvető probléma, ami azt firtatja, 356 00:17:39,306 --> 00:17:40,844 hogy ha ezek az állatok visszajönnek, 357 00:17:40,844 --> 00:17:43,135 lehet hogy átveszik a helyét olyan madaraknak, amik már ott vannak, 358 00:17:43,135 --> 00:17:45,529 és amiket az emberek már nagyon ismernek és szeretnek. 359 00:17:45,529 --> 00:17:48,276 Véleményem szerint, tudják, részben így fog működni. 360 00:17:48,276 --> 00:17:51,161 Ez egy hosszú és lassú folyamat -- 361 00:17:51,161 --> 00:17:53,395 Az egyik dolog, amit szeretek benne, hogy ez a folyamat többgenerációs. 362 00:17:53,395 --> 00:17:55,452 Visszakapjuk majd a gyapjas mamutot. 363 00:17:55,452 --> 00:17:57,228 CA: Hát, úgy érzem, hogy mind ez a beszélgetés, 364 00:17:57,228 --> 00:17:59,516 mind ez a lehetőség meglehetősen izgalmas. 365 00:17:59,516 --> 00:18:01,230 Nagyon köszönjük az előadását. SB: Én köszönöm. 366 00:18:01,230 --> 00:18:03,953 CA: Köszönöm. (Taps)