WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.697 Penelope C.: Tôi định hỏi có ai ở đây 00:00:02.707 --> 00:00:05.000 là bác sĩ không. Không, tôi chỉ đùa thôi. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Thật là thú vị, bởi 6 năm trước 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 khi tôi mang thai đứa con đầu tiên 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 tôi nhận ra rằng 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 chất bảo quản thường được dùng nhất 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 trong các sản phẩm chăm sóc em bé 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 mô phỏng estrogen 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 khi nó thấm vào cơ thể con người. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 Ngày nay các hợp chất hóa học 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 từ các sản phẩm ngấm rất dễ dàng 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 vào cơ thể người qua da. 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 Và các chất bảo quản ấy đã được tìm thấy 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 trong các khối u ung thư tuyến vú. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Đó là khởi đầu chuyến hành trình của tôi 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 để sản xuất bộ phim "Em bé nhiễm độc". 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Và chẳng cần phải tốn nhiều thời gian lắm 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 để tìm thấy một vài số liệu đầy kinh ngạc 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 với vấn đề này 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Một là bạn và tôi đều có 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 khoảng 30 đến 50000 hóa chất 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 trong cơ thể chúng ta 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 mà ông bà chúng ta không hề có. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Và rất nhiều trong số các hóa chất này 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 có liên quan đến việc số lượng tăng vọt 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 các bệnh mãn tính của trẻ nhỏ mà chúng ta 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 đang thấy ở các nước công nghiệp hóa. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Tôi sẽ đưa ra một vài số liệu. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Ví dụ, tại Vương Quốc Anh, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 tỷ lệ mắc bệnh bạch cầu ở trẻ em 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 đã tăng 20% chỉ qua một thế hệ. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Tương tự với ung thư ở trẻ em tại Hoa Kỳ. 00:01:11.000 --> 00:01:15.000 Tại Canada, một trên 10 trẻ bị hen suyễn. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Tỷ lệ này đã tăng gấp 4 lần. NOTE Paragraph 00:01:18.000 --> 00:01:20.000 Điều tương tự xảy ra trên toàn thế giới. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Tại Hoa Kỳ, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 số liệu đáng ngạc nhiên nhất hẳn là 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 sự gia tăng đến 600% 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 của bệnh tự kỷ và rối loạn phổ tự kỷ 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 và các khuyết tật về khả năng học tập. 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 Lần nữa, ta có thể thấy xu hướng này 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 trên khắp Châu Âu và Bắc Mỹ. 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 Và ở Châu Âu, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 có 1 vài khu vực nhất định 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 tồn tại sự gia tăng gấp 4 lần 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 các dị tật về bộ phận sinh dục bẩm sinh. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Thú vị thay, một trong các dị tật ấy 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 đã gia tăng 200% ở Mỹ. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Vì thế sự gia tăng nhanh chóng 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 các căn bệnh mãn tính ở trẻ em 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 bao gồm nhiều thứ khác 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 như tiểu đường và béo phì vị thành niên, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 phát triển dậy thì sớm. NOTE Paragraph 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Thế nên điều này rất thú vị với tôi, 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 khi tôi tìm một ai đó có thể nói với tôi 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 và nói với khán giả về những điều này, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 rằng 1 trong những người quan trọng nhất thế giới, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 người có thể thảo luận về sự nhiễm độc 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 ở trẻ em, là một chuyên gia về ếch. NOTE Paragraph 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 (Cười to) NOTE Paragraph 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 Tyrone Hayes: Tôi cũng ngạc nhiên 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 rằng tôi sẽ nói về thuốc trừ sâu, 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 nói về sức khỏe cộng đồng, 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 bởi vì, thực sự, tôi chưa từng nghĩ tôi có thể làm gì có ích. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 (Cười to) 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Những chú ếch. 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 Thực tế, sự tham gia của tôi trong các vấn đề về thuốc trừ sâu 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 cũng là một sự ngạc nhiên 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 Khi công ty hóa chất lớn nhất thế giới tiếp cận tôi 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Họ đề nghị tôi đánh giá 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 ảnh hưởng của Atrazine với loài lưỡng cư, hoặc lũ ếch của tôi 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Hóa ra Atrazine là sản phẩm được bán rộng rãi nhất 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 cho các công ty hóa chất trên toàn cầu 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 Nó là chất độc hàng đầu 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 trong nước ngầm, nước uống, nước mưa. 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 Năm 2003, sau nghiên cứu của tôi, chất này đã bị cấm ở EU 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 Nhưng cùng năm ấy 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 ở Mỹ EPA lại tái đăng kí hợp chất này NOTE Paragraph 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 chúng tôi khá ngạc nhiên khi biết rằng 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 khi chúng tôi cho đám ếch tiếp xúc với 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 một lượng rất nhỏ Atrazine - 0.01 phần triệu 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 kết quả là những sinh vật trông như thế này 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 Đây là mẫu giải phẫu sinh dục của con vật 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 có hai tinh hoàn, hai buồng trứng 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 một tinh hoàn lớn hơn, nhiều buồng trứng, 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 điều này thật không bình thường... 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 (Cười) 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 thậm chí cho loài lưỡng cư 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Trong một số trường hợp, những loài khác như Ếch Leopard Nam Mỹ 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 con đực khi tiếp xúc với Atrazine có cả trứng trong tinh hoàn 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 Và bạn có thể thấy lòng đỏ trứng lớn đó 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 làm nổ tung bề mặt tinh hoàn của con đực này 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Giờ thì vợ tôi bảo tôi, và tôi chắc chắn Penelope cũng có thể 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 rằng không gì đau đớn bằng sinh con -- 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 điều mà tôi sẽ không trải qua, tôi không thể biện hộ -- 00:03:48.000 --> 00:03:50.000 Tôi đoán có cả tá trứng gà trong tinh hoàn 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 rõ ràng sẽ thuộc trong top 5 NOTE Paragraph 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 (cười) NOTE Paragraph 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 Nghiên cứu gần đây chúng tôi đã công bố, 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 khi một số loài tiếp xúc với atrazine 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 có một số con đực trưởng thành 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 và hoàn toàn trở thành con cái 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 Vậy thực chất có hai anh em hoàn thiện một mối quan hệ 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 Không chỉ là giao phối với những con đực khác, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 mà còn có thể đẻ trứng nữa 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 Dù chúng mang gen giống đực. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Và những gì chúng tôi đề xuất, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 và những gì chúng tôi đang tạo ủng hộ, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 là những gì thuốc atrazine đang làm 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 tàn phá sự cân bằng hocmôn. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 Tinh hoàn bình thường tạo ra testosterone, 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 ở hócmôn giống đực. 00:04:26.000 --> 00:04:29.000 Nhưng atrazine sẽ tạo nên một enzyme, 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 cơ chế mà nếu dùng aromatase, 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 sẽ chuyển testosterone thành estrogen. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Và hậu quả là những con có biểu hiện đực 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 sẽ mất testosterone, và bị vô sinh về mặt hóa học, 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 và hậu quả là sẽ bị nữ hóa 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 bởi giờ chúng đang tạo các hócmôn giống cái NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 Và điều này đã đưa tôi đến một vấn đề của toàn nhân loại. 00:04:45.000 --> 00:04:47.000 Bởi hóa ra là 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 ung thư vú - loại ung thư số 1 với phụ nữ 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 đang bị điều chỉnh bởi estrogen và aromatase. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Nên khi một tế bào ung thư vú phát triển, 00:04:55.000 --> 00:04:59.000 aromatas chuyển androgen thành estrogen, 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 và estrogen đó sẽ cho phép hoặc đẩy mạnh 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 sự phát triển của ung thư đó 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 và nó sẽ tạo ra khối u và di căn. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 Sự thật là, aromatase đóng vai trò quan trọng trong ung thư vú 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 đến mức những điều trị tân tiến nhất, 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 một chất hóa học gọilà letrozole, 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 nó sẽ chặn aromatase, chặn estrogen, 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 vậy nên nếu bạn đột biến tế bào, nó không phát triển thành u. NOTE Paragraph 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 Điều thú vị là, đương nhiên, 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 nếu chúng ta vẫn dùng 80 triệu pound atrazine, 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 chất độc số 1 trong nước uống, nó sẽ cho kết quả ngược lại -- 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 cho phép aromatase, tăng estrogen, 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 và phát triển các khối u ở chuột 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 và cùng liên kết với các khối u, ung thư ngực ở người. 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 Thú vị hơn nữa là, thực tế, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 chính công ty bán 80 triệu pound atrazine, 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 là những người ủng hộ ung thư vú, 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 và bây giờ lại bán cho ta thuốc chẹn. 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 Và tôi cũng thấy nó thú vị 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 khi thay vì chữa căn bệnh đó 00:05:48.000 --> 00:05:51.000 bằng cách chặn sự tiếp xúc với các hóa chất gây bệnh, 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 chúng ta thường đáp trả 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 bằng cách cho thêm nhiều hơn những chất đó vào môi trường. NOTE Paragraph 00:05:56.000 --> 00:05:58.000 PJC: Và nói về estrogen, 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 một trong những thành phần mà Tyrone nói về bộ phim 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 là cái gì đó gọi là bisphenol A, BPA, 00:06:04.000 --> 00:06:07.000 nó đã xuất hiện trên tin tức gần đây. 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 Nó là một chất làm dẻo. 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 Và nó là thành phần tìm thấy trong nhựa poli cácbonat, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 chất không dùng làm bình nhựa cho trẻ em. 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 Và điều thú vị về BPA là 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 nó chính là tiền estrogen 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 mà thực ra từng được cân nhắc để dùng 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 như estrogen tổng hợp thay thế hoocmon. 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 Và có rất nhiều, rất nhiều nghiên cứu đã chỉ ra 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 rằng BPA lọc từ bình nhựa trẻ em 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 thành một công thức, vào trong sữa, 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 và rồi vào trong cơ thể em bé. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 Nên ta đang cho những em bé của mình, 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 trẻ sơ sinh, trẻ đang ẵm ngửa 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 dùng một loại estrogen tổng hợp. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 Và khoảng 2 tuần trước, 00:06:42.000 --> 00:06:44.000 Liên minh Châu Âu đã thông qua đạo luật 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 cấm sử dụng BPA 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 ở bình nhựa trẻ em và bình mút cốc đong. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 Và nếu những ai chưa làm cha mẹ. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 bình mút là một thứ nhựa nho nhỏ 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 mà con bạn sẽ dùng sau khi sự dụng chai uống. 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 Nhưng chỉ 2 tuần trước đó, 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Thượng viện Mỹ đã từ chối tranh luận 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 về việc cấm BPA 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 trong bình nhựa và bình bú của trẻ/ 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 Và điều này khiến bạn nhận ra 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 trách nhiệm ở các phụ huynh 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 khi phải nhìn, thay đổi và kiểm tra nó 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 trong cuộc sống hàng ngày 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 và nó thật đáng kinh ngạc. NOTE Paragraph 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 (Video) PJC: Với rất nhiều bình nhựa trẻ em 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 đã được chúng minh không có BPA, 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 nó thực sự cho thấy rằng đôi khi 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 chỉ có sự nhận thức của bậc cha mẹ 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 đứng giữa những chất hóa học và con của họ. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Bình sữa trẻ em đã được kịch bản cho thấy 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 rằng chúng ta có thể ngăn chặn những tiếp xúc không cần thiết. 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 Tuy nhiên nếu cha mẹ không nhận thức được, 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 và để cho con trẻ 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 tự tránh những thứ đó. NOTE Paragraph 00:07:48.000 --> 00:07:50.000 TH: Và cái mà Penenlope nói ở đây 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 còn thực tế hơn nữa. 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 Chúng ta đang trong giai đoạn đại tuyệt chủng thứ 6. 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 Các nhà khoa học đã thừa nhận. 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 Nhiều loài trên Trái Đất đang biến mất 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 nhanh hơn cả khủng long biến mất, 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 và dẫn đầu số đó là loài lưỡng cư. 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 80% những con vật lưỡng cư 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 đang bị đe dọa và giảm về số lượng. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Và tôi tin, nhiều nhà khoa học cũng tin 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 rằng thuốc diệt côn trùng là nguyên nhân chính cho sự giảm đó. 00:08:12.000 --> 00:08:15.000 Một phần, loài lưỡng cư rất nhạy cảm 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 vì chất ô nhiễm trong nước 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 không vỏ trứng, không có màng 00:08:19.000 --> 00:08:21.000 không nhau thai. 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 Thật ra những bước tiến của chúng ta - những động vật có vú- 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 một trong những tiến bộ lớn nhất là nhau thai. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Chúng ta cũng đi từ sinh vật dưới nước NOTE Paragraph 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 Nhưng đó là những cấu trúc thời cổ đại 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 điều phân biệt ta khỏi động vật khác, là nhau thai, 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 không thể tiến hóa và thích nghi đủ nhanh 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 ở tốc độ chúng ta tạo ra những chất mới 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 chưa bao giờ xuất hiện trước đây. 00:08:40.000 --> 00:08:43.000 Bằng chứng cho thấy rằng trên chuột, với atrazine, 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 cho thấy mất cân bằng hócmôn atrazine gây ra sinh non. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Vì khi nuôi dưỡng bào thai là sự phụ thuộc vào hócmôn. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Ở những con chuột không bị sảy thai, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 atrazine gây ra bệnh tuyến tiền liệt 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 và di chuyền cho đời con 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 sinh ra với căn bệnh của một ông lão. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Và với những con không sảy ấy, 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 atrazine gây suy yếu, phát triển tuyến vú 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 ở con cái 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 vú của chúng phát triển không bình thường. 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 Hậu quả là khi những con chuột lớn lên, 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 con của chúng bị chậm phát triển 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 bởi nó không có đủ sữa để nuôi con con. NOTE Paragraph 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 Vậy nên con con ở vị trí dưới cùng do tác dụng phụ của atrazine 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 mà bà của nó phơi nhiễm chất này. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 Và các chất này cứ tiếp tục truyền 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 qua các thế hệ, nhiều năm, hàng chục năm, 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 điều đó có nghĩa là chúng ta bây giờ 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 đang ảnh hưởng đến sức khỏe của 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 cháu chắt chúng ta 00:09:30.000 --> 00:09:33.000 bằng những chất chúng ta thải ra môi trường hôm nay. NOTE Paragraph 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 Và nó không chỉ về triết học, ta đã biết 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 rằng những chất như diethylstilbestrol và 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 estrogen, PCBs, DDT 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 qua nhau thai 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 và ảnh hưởng trực tiếp 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 đến sự phát triển tiềm tàng của ung thư vú 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 và béo phì, và tiểu đường 00:09:47.000 --> 00:09:49.000 ngay từ khi còn ở trong bào thai. 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 Thêm nữa, sau khi em bé được sinh ra, 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 chỉ động vật có vú có thể làm 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 như việc cho bú sau khi em bé được sinh. 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Chúng ta đã biết rằng những chất hóa học 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 như DDT và DES và atrazine 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 có thể truyền trong sữa, 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 và lần nữa, ảnh hưởng đến trẻ em 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 ngay cả sau khi được sinh ra. NOTE Paragraph 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 PJC: Vậy nên khi Tyrone nói với tôi 00:10:08.000 --> 00:10:11.000 rằng tử cung là một cơ quan có từ cổ xưa, 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 tôi nên chứng minh như thế nào? 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 Bạn có thể trình bày không? 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 Thật thú vị khi bạn làm bộ phim như vậy, 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 vì bạn đang mắc kẹt khi cố gợi ra hình dung khoa học 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 mà chưa có một hình dung nào như thế. 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Và tôi phải nói thêm về giấy phép nghệ thuật. NOTE Paragraph 00:10:30.000 --> 00:10:35.000 (Video) (Chuông đổ) 00:10:35.000 --> 00:10:37.000 Ông lão: Kiểm soát tử cung. 00:10:37.000 --> 00:10:39.000 Nó là cái gì? 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Cái gì cơ? 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 (Ngáy) 00:10:45.000 --> 00:10:50.000 (Bóp kèn) 00:10:50.000 --> 00:10:54.000 (Thổi), cái gì? 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Perflourooctanoic axit. 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 Blimey. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 Chưa nghe thấy bao giờ. 00:11:08.000 --> 00:11:12.000 PJC: Và thực ra ngay cả lúc 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 trước khi tôi bắt đầu làm bộ phim này. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 Và khi tôi nhận ra những chất này có thể truyền qua tử cung 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 và đi vào cơ thể thai nhi, 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 nó khiến tôi bắt đầu suy nghĩ, 00:11:22.000 --> 00:11:25.000 con tôi trong bụng sẽ nói với tôi điều gì? 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Những đứa trẻ chưa sinh ra của chúng ta sẽ nói gì với ta 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 khi chúng phải tiếp xúc 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 với nó hàng ngày, ngày tiếp ngày? NOTE Paragraph 00:11:34.000 --> 00:11:52.000 (Nhạc) NOTE Paragraph 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 (Video) Em bé: Hôm nay, 00:11:54.000 --> 00:11:58.000 con có thêm octyphenol, 00:11:58.000 --> 00:12:01.000 một chút xạ hương nhân tạo, 00:12:01.000 --> 00:12:06.000 và bisphenol A. 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 Hãy giúp con. NOTE Paragraph 00:12:11.000 --> 00:12:14.000 PJC: Đó là một quan niệm sâu sắc 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 để hiểu rằng phụ nữ chúng ta 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 phải là người tiên phong trong việc này. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Đây là vấn đề của chúng ta, 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 bởi chúng ta đang góp nhặt mọi chất trong toàn cuộc sống 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 và chúng ta cứ trút dần, trút hết 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 vào những đứa bé của ta trong tương lai. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Chúng ta đang gây ra 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 những ô nhiễm cho con cháu. 00:12:33.000 --> 00:12:37.000 Và nó là thứ khiến tôi nghĩ lại tôi một năm trước 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 khi tôi biết mình có thai 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 và lần siêu âm đầu tiên cho thấy 00:12:41.000 --> 00:12:44.000 con của tôi có khuyết tật khi sinh 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 liên quan đến việc tiếp xúc 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 với chất estrogen trong bào thai 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 và lần siêu âm thứ hai 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 cho thấy bé không có nhịp tim. NOTE Paragraph 00:12:52.000 --> 00:12:55.000 Và con của tôi đã chết, nó đã chết 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 và đó chính là lý do vì cái gì tôi nỗ lực để làm ra bộ phim này. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Và đôi khi đó là một nơi kỳ lạ 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 khi truyền thông trở thành một phần của câu chuyện, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 đó không phải là điều ban đầu bạn dự định. 00:13:05.000 --> 00:13:08.000 Và khi Tyrone nói về 00:13:08.000 --> 00:13:11.000 thai nhi bị trói buộc trong môi trường ô nhiễm, 00:13:11.000 --> 00:13:15.000 và đây là môi trường ô nhiễm của tôi. 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 Em bé của tôi bị nhiễm độc. 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 Và đó là điều gì đó 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 khá sâu cay và buồn bã, 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 nhưng thật kinh ngạc 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 vì không nhiều người thực sự biết điều này. NOTE Paragraph 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 TH: Một trong những điều thú vị và đặc biệt 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 cho tôi được đứng đây tại TEDWomen 00:13:35.000 --> 00:13:39.000 là, tôi tin nó đã được tổng kết trong bữa tối hôm qua 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 khi ai đó nói, "Hãy quay lại nói với họ, 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 "Khi cuộc cách mạng bắt đầu, hãy ủng hộ em" 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 Sự thật là, phụ nữ, 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 lẽ ra phải nhận sự ủng hộ cho điều này từ rất lâu rồi, 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 từ "Mùa xuân im lặng" của Rachel Carson 00:13:51.000 --> 00:13:53.000 đến "Tương lai bị đánh cắp" - Theo Colborn" 00:13:53.000 --> 00:13:55.000 hay sách của Sandra Steingraber 00:13:55.000 --> 00:13:58.000 "Sống dưới hạ lưu" và "Có đức tin". 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 Có lẽ đó là sự kết nối tới thế hệ kế tiếp của chúng ta-- 00:14:01.000 --> 00:14:04.000 giống như vợ và con gái đáng yêu của tôi vào 13 năm trước -- 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 có lẽ đó là sự gắn kết 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 của những người hoạt động vì phụ nữ 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 trên phương diện đăc biệt này. NOTE Paragraph 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 Tôi muốn nói với những quý ông ở đây rằng 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 không chỉ phụ nữ và trẻ em đang bị đe dọa. 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 Và những con ếch tiếp xúc với atrazine, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 tinh hoàn toàn là lỗ hổng và khoảng trống, 00:14:19.000 --> 00:14:21.000 bởi sự mất cân bằng hóc môn, 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 thay vì cho phép tinh dịch được nhân lên, 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 như tinh hoàn ở đây, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 ống dẫn tinh ở đây chả có gì 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 và chất lượng tinh dịch giảm đi một nửa. 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 Nó không chỉ xảy ra ở loài lưỡng cư, 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 mà diễn ra đồng thời ở loài cá ở Châu Âu, 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 lỗ tinh hoàn và sự thiếu đi của tinh dịch ở loài bò sát Nam Mỹ 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 và ở chuột, là sự biến mất của tinh dịch 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 trong ống dẫn tinh nữa. 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 Và ta cũng không thí nghiệm trên người, 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 nhưng thật trùng hợp 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 đồng nghiệp của tôi cho thấy rằng 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 đàn ông ít cả về lượng và chất tinh dịch 00:14:51.000 --> 00:14:54.000 có nhiều atrazine trong nước tiểu. NOTE Paragraph 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 Đó chỉ là những người sống 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 trong cộng đồng nông nghiệp. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Những người thực sự làm trong nông nghiệp 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 thì có hàm lượng atrazine cao hơn. 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 Và những ai tiếp xúc với nó 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 thì có nhiều atrazine hơn nữa trong nước tiểu, 00:15:08.000 --> 00:15:11.000 lên đến gấp 24000 lần lượng tiêu chuẩn 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 có trong nước tiểu của người đó. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Đương nhiên, đa số họ, 90% là Mexico, Mexico lai Mỹ. 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 Không chỉ là lượng atrazine họ tiếp xúc. 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 Họ còn tiếp xúc với chất như chloropicrin, 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 chất được dùng trong khí thần kinh. 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 Và rất nhiều người công nhân 00:15:26.000 --> 00:15:28.000 chỉ sống đến 50 tuổi. NOTE Paragraph 00:15:28.000 --> 00:15:31.000 Không hề ngạc nhiên khi điều đó diễn ra trong tự nhiên 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 và cũng cảnh báo chúng ta, 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Rachel Carson và nhiều nhà khoa học khác. 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 Minh chứng từ hồ Nabugabo ở Uganda, 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 chất thải nông nghiệp từ đồng lúa, 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 đã đi vào thùng nước của người dân 00:15:42.000 --> 00:15:45.000 để phục vụ việc ăn uống, nấu nướng và tắm ở làng này. 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 Và nếu bạn bảo một người dân trong làng, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 rằng lũ ếch có chức năng miễn dịch kém 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 và trứng phát triển trong tinh hoàn, 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 sự liên kết giữa sức khỏe môi trường và 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 sức khỏe cộng đồng sẽ rõ ràng hơn. 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 Bạn không cần uống nước để biết bạn đã ảnh hưởng 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 đến sự sống tự nhiên ở trong đó. 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 Vấn đề là, ở làng của tôi, Oakland, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 và phần đông các làng xã của chúng ta, 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 chúng ta không thấy sự liên kết. 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Mở vòi, nước chảy ra, ngỡ là an toàn 00:16:08.000 --> 00:16:11.000 và ta ngộ nhận rằng ta là chúa tể trong môi trường này 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 hơn là một phần của nó. NOTE Paragraph 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 PJC: Không tốn nhiều thời gian để nhận ra 00:16:16.000 --> 00:16:19.000 rằng đây thực ra là vấn đề môi trường. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Tôi cứ nghĩ đi nghĩ lại 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 câu hỏi này. 00:16:24.000 --> 00:16:27.000 Chúng ta biết nhiều về biến đổi khí hậu và sự ấm lên toàn cầu, 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 nhưng chúng ta không có khái nghiệm về 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 cái gọi là môi trường nội sinh. 00:16:31.000 --> 00:16:33.000 Ta biết ta thải nhiều thứ ra kia. 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 ta biết về sự tiêu nhập, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 nhưng ta lại thờ ơ với nó 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 về những thứ chúng ta đút, hoặc được đút 00:16:40.000 --> 00:16:42.000 vào cơ thể. NOTE Paragraph 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 Và đó là cảm xúc của tôi 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 mong mỏi của tôi khi đứng đây 00:16:46.000 --> 00:16:48.000 Để biết rằng, phụ nữ sẽ còn vươn lên 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 như những người tuyên truyền, 00:16:50.000 --> 00:16:53.000 đồng thời có trách nhiệm 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 mang thai, sinh nở em bé, 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 chúng ta nắm giữ việc mua sắm đồ gia đình, 00:16:59.000 --> 00:17:02.000 điều đó sẽ đưa ta về phía trước 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 thực hiện công việc của Tyrone và những nhà khoa học khắp nơi. 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 Và mong mỏi của tôi là 00:17:07.000 --> 00:17:09.000 khi ta nghĩ về những vấn đề môi trường 00:17:09.000 --> 00:17:13.000 những gì chúng ta cần nhớ không chỉ về băng tan, 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 mà đồng thời về con cháu chúng ta nữa. NOTE Paragraph 00:17:15.000 --> 00:17:17.000 Cảm ơn các bạn. NOTE Paragraph 00:17:17.000 --> 00:17:27.000 (Vỗ tay)