[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să întreb dacă este vreun doctor prezent. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu, glumeam doar. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Este interesant, deoarece acum şase ani Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,când eram însărcinată cu primul meu copil Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,am descoperit Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,că cel mai folosit conservant Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,în produsele pentru îngrijirea copiilor Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,mimează estrogenul Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci când aceştia pătrund în corpul uman. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt este foarte uşor ca Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,un compus chimic dintr-un produs Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,să intre prin piele în corpul uman. Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar aceşti conservanţi au fost decelaţi Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,în tumorile mamare. Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa a început povestea mea Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru realizarea acestui film: "Copilul toxic". Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu îţi trebuie mult timp Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,să descoperi statistici uimitoare Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,despre acest subiect. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Una este aceea că voi şi eu, noi toţi avem Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,între 30 şi 50.000 de substanţe Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,în corpurile noastre Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care bunicii noştri nu le aveau. Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi multe dintre ele Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt acuma legate de incidentele extrem de numeroase Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,de afecţiuni cronice ale copilăriei Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,pe care le observăm în ţările industrializate. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă voi arăta câteva statistici. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu în Marea Britanie, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,incidenţa leucemiei infantile Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,a crescut cu 20 % doar într-o generaţie. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Statistici foarte asemănătoare despre cancerul la copii, în S.U.A. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,În Canada, unul din 10 copii au astm. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o creştere de patru ori. Dialogue: 0,0:01:18.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,La fel se întâmplă peste tot în lume Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,În Statele Unite, Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,probabil cea mai uimitoare statistică Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,este o creştere de 600 % Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,în autism şi în afecţiunile din spectrul autismului Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,precum şi la alte disabilităţi de învăţare. Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Din nou, vedem aceste tendinţe Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,în toată Europa, în America de Nord. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar în Europa, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,în anumite regiuni din Europa, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,vedem o creştere de patru ori Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,în câteva defecte ale aparatului genital la naştere. Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Interesant, unul dintre aceste defecte Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,este crescut de 200 de ori în U.S.A. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu creşteri până la cer Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ale afecţiunilor cronice ale copilăriei Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce include şi alte aspecte, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,precum obezitatea şi diabetul juvenil, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,pubertatea prematură. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Este interesant pentru mine Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,când privesc pe cineva care poate chiar să discute cu mine Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,şi să vorbească unui auditoriu despre aceste lucruri, Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,că probabil unul dintre cei mai importanţi oameni din lume care Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,poate discuta despre toxicitatea la copii Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,este un expert în broaşte. Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,A fost o surpriză şi pentru mine Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,că urma să vorbesc despre pesticide Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,şi despre sănătate, Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, de fapt, eu credeam că nu fac nimic folositor. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Broaşte. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, implicarea mea în întreaga poveste a pesticidelor Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost tot un fel de surpriză Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci când am fost abordat de către cea mai mare companie de produse chimice din lume Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,să mă roage dacă aş putea să evaluez Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,cum sunt afectaţi amfibienii, adică broaştele mele, de către atrazină. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Se dovedeşte că atrazina este cel mai vândut produs Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,al celei mai mari companii de produse chimice din lume. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Este contaminantul numărul unu Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,al apei freatice, al celei potabile, al celei pluviale. Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,În 2003, după cercetările mele, a fost interzis în Uniunea Europeană, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,dar în acelaşi an, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,EPA al Statelor Unite a re-înregistrat produsul. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost puţin surprinşi să descoperim că Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci când broaştele sunt expuse Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,la un nivel foarte scăzut de atrazină - 0,1 părţi la miliard - Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,se nasc animale care arată aşa. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt gonadele disecate ale unui animal Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:20.00,Default,,0000,0000,0000,,care are două testicole, două ovare, Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,încă un testicol mare, mai multe ovare, Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,fapt care nu este normal... Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,nici chiar pentru amfibieni. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,În anumite cazuri, alte specii, cum este Broasca-leopard din America de Nord Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,arată că masculii expuşi la atrazină dezvoltă ouă în testicule. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,După cum observaţi aceste ouă fecundate Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,cum erup pe suprafaţa testiculelor acestui mascul. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Acuma soţia mea îmi spune, şi sunt convins că şi Penelope poate să vă spună, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,că nu este nimic mai dureros decât naşterea unui copil - Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce eu nu voi experimenta niciodată, aşa că nu pot susţine contrariul - Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dar cred că vreo duzină de ouă de pui în testiculele mele Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ar fi undeva prin top cinci. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,În studiile recente pe care le-am publicat, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,am arătat că aceste animale, atunci când sunt expuse la atrazină, Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,unii dintre masculi cresc Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,şi devin complet femele. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci acestea sunt de fapt doi fraţi care consumă o relaţie. Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceşti masculi genetici, nu doar că se împerechează cu alţi masculi, Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dar au chiar capacitatea de a depune ouă Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,deşi genetic sunt masculi. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce noi am propus, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru ceea ce am adus dovezi, Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,este faptul că atrazina generează Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,consecinţe dezastruoase printr-un dezechilibru hormonal. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,În mod normal, testiculele produc testosteron, Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,hormonul masculinităţii. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar ceea ce face atrazina este că activează o enzimă, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,adică maşinăria, cu voia dvs., aromataza, Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,care transformă testosteronul în estrogen. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar ca rezultat, aceşti masculi expuşi Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,îşi pierd testosteronul, sunt castraţi chimic, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,şi prin urmare se efeminează Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ei acuma produc hormoni feminini. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta este ceea ce m-a adus pe mine la subiectele legate de om. Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că se dovedeşte că Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,la femei, cancerul nr.1, cancerul de sân, Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,este reglat de estrogen şi de această enzimă, aromataza. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, atunci când dezvolţi o celulă canceroasă în sân, Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,aromataza converteşte androgenii în estrogeni, Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,iar estrogenii activează sau declanşază Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,creşterea cancerului Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât se transforme într-o tumoră şi se împrăştie. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, această aromatază este atât de importantă în cancerul mamar Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,încât cel mai nou tratament pentru cancerul de sân Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,este un substanţă chimică numită letrozol, Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,care blochează aromataza, blochează estrogenii, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa încât dacă ai dezvoltat o celulă mutantă, aceasta nu va creşte într-o tumoră. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Acuma, ceea ce este interesant, desigur, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,este că noi totuşi, încă mai folosim 3,6 milioane de kg de atrazină, Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,contaminantul numărul unu al apei, care face exact contrariul - Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,activează aromataza, creşte estrogenul Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,şi favorizează apariţia tumorilor la şoareci Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,şi este asociată cu tumori, cancer de sân la oameni. Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce este interesant de fapt, Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,aceeaşi companie care ne-a vândut 3,6 milioane de kg de atrazină, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,promotorul cancerelor de sân, Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,acuma ne vinde blocantul - exact aceeaşi companie. Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că găsesc interesant Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,că în loc să tratăm această boală Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,împiedicând expunerea la chimicale care o favorizează, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,răspundem pur şi simplu Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,introducând şi mai multe chimicale în mediu. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Vorbind despre estrogen, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,unul dintre ceilalţi compuşi despre care Tyrone vorbeşte în film Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,este ceva numit bisfenol A, BPA, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,care a făcut vâlvă recent. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Este un plastifiant. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Este un compus aflat în plasticul policarbonat, Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,din care se fabrică biberoanele pentru copii. Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi ceea ce este interesant la BPA Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,este că este un estrogen atât de potent Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,încât, la un moment dat, s-a pus problema folosirii lui Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ca un estrogen sintetic în terapia hormonală din menopauză. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi au fost nenumărate studii care au arătat Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:30.00,Default,,0000,0000,0000,,că BPA se eliberează din biberoanele copiilor Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,în formulele de nutriţie, în lapte, Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, deci, în copii. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare administrăm copiilor noştri, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,nou-născuţilor, bebeluşilor, Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:40.00,Default,,0000,0000,0000,,un estrogen de sinteză. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum în jur de două săptămâni, Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Uniunea Europeană a votat o lege Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,prin care interzicea folosirea BPA Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,în biberoanele şi în cănile de băut ale copiilor mici. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi pentru cei dintre voi care nu sunt părinţi, Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,cănile de băut sunt acele obiecte mici de plastic Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,la care accede copilul dvs, după ce trece de faza biberonului. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar doar două săptămâni înainte de asta, Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Senatul Statelor Unite a refuzat până şi să dezbată Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,interzicerea BPA Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,în biberoanele copiilor şi în cănile de băut. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta vă face să vă daţi seama Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,de răspunderea ce cade pe umerii părinţilor Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,să aibă asta în vedere şi să o controleze Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,în propriile lor vieţi Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,şi la cât de uimitor este ceea ce se întâmplă. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu mai multe biberoane pentru copii Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,care acuma s-a demonstrat că emană bisfenol A, Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,vedem cum uneori Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,doar atenţia unui părinte Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,stă între chimicale şi copiii noştri. Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Scenariul biberoanelor dovedeşte că Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,putem preveni expunerea inutilă. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Totuşi, dacă noi părinţii nu suntem conştinenţi, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ne lăsăm copii Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,să se descurce singuri. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar ceea ce spune Penelope aici Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,este chiar mai adevărat. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru aceia dintre voi care nu ştiu, ne aflăm în mijlocul celei de-a şasea extincţie în masă. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii de ştiinţă au căzut acuma de acord. Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Pierdem specii de pe Pământ Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,mai rapid decât ritmul în care au dispărut dinozaurii, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,iar în fruntea acestor pierderi se află amfibienii. Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,80% dintre amfibieni Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt ameninţaţi şi sunt într-un oarecare declin. Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi eu cred, şi mulţi oameni de ştiinţă cred că Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,pesticidele sunt o parte importantă a acestui declin. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,În parte, amfibienii sunt indicatori buni şi mai sensibili Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ei nu au protecţie faţă de contaminanţii din apă - Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ouăle nu au coajă, nu au membrane Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,şi nu au placente. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, invenţia noastră - şi prin "a noastră" mă refer la noi mamiferele - Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,una dintre marile noastre invenţii a fost placenta. Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar noi de asemenea am început ca şi organisme acvatice. Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar se dovedeşte că această structură străveche Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,care ne separă pe noi de alte animale, placenta, Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,nu poate să evolueze sau să se adapteze suficient de repede Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,din cauza ritmului în care noi generăm noi chimicale Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,cum nu s-a mai văzut până acuma. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Dovezile despre acest lucru sunt studiile pe şobolani, din nou cu atrazină, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,care arată că dereglarea hormonală produsă de atrazină generează avortul. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Deoarece menţinerea unei sarcini depinde de hormoni. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,La şobolanii care nu sunt avortaţi, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,atrazina cauzează boli ale prostatei Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,în pui, astfel că fii Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,se nasc cu o boală a bătrânilor. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,La cei care nu sunt avortaţi, Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,atrazina cauzează glande mamare defecte, sau defecte în dezvoltarea sânilor Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,la fiicele expuse in uter, Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa încât sânii lor nu se dezvoltă normal. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar ca rezultat, atunci când acei şobolani cresc, Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,puii lor au o creştere şi o dezvoltare întârziată Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ele nu pot produce destul lapte ca să-şi hrănească puii. Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Puiul pe care îl vedeţi în partea de jos este afectat de atrazina Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,la care a fost expusă bunica lor. Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Dată fiind durata de viaţa a acestor chimicale, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,generaţii, ani, zeci de ani, Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,asta înseamnă că noi chiar acuma Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,afectăm sănătatea Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,strănepoţilor strănepoţilor noştri Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,prin lucrurile pe care le aruncăm în mediu astăzi. Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi asta nu e doar filosofie, este un fapt cunoscut deja, Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:37.00,Default,,0000,0000,0000,,că chimicalele cum sunt diethilstilbestrolul şi estrogenul, Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,PCB, DDT Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,trec prin placentă Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,şi cauzează Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,probabilitatea dezvoltării cancerului de sân Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,a obezităţii şi a diabetului Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,deja din vremea când copilul este în pântec. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult de atât, după ce copilul s-a născut, Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,cealaltă invenţie a noastră ca mamifere Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,este aceea că ne hrănim copiii după ce s-au născut. Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Noi ştim deja că chimicalele Dialogue: 0,0:09:57.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,asemenea DDT-ului şi atrazinei Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,pot să treacă în lapte, Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,din nou, afectându-ne copii Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.00,Default,,0000,0000,0000,,chiar şi după naştere. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că atunci când Tyrone îmi spune Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,că placenta este un organ străvechi, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,mă gândesc, cum să demonstrez asta? Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum arăţi aşa ceva? Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi este interesant atunci când faci un astfel de film, Dialogue: 0,0:10:17.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că eşti blocat în încercarea de a pune ştiinţa în imagini Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru care nu există vizualizare. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi trebuie să mă folosesc puţin de artă. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) (Sună) Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Bătrânul: Controlul placentar. Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce este? Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,A, ce? Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Sforăit) Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Claxon) Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Perff...rff, ce? Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Acid perfluorooctanoic. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,La naiba. Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu am auzit niciodată de el. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi, de fapt, nici eu Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,înainte să încep să fac acest film. Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că atunci când îţi dai seama că substanţele chimice care străbat placenta Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,şi intră în copilul tău încă nenăscut, Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,asta m-a făcut să mă întreb, Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ce mi-ar spune fătul meu? Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ce ne-ar spune copiii noştri nenăscuţi încă Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dacă sunt expuşi Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,în mod constant, zi după zi? Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Muzică) Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Copil: Astăzi, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,am mâncat nişte octifenoli, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,şi puţin musc artificial Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,şi cu puţin bisfenol A. Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ajutor. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Este o noţiune foarte profundă Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,să ştim că noi femeile Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,suntem în avangarda acestor stări de fapt. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este problema noastră, Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că noi colectăm aceşti compuşi toată viaţa noastră Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,iar apoi ajungem să le aruncăm iar şi iar Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,chiar în copiii noştri nenăscuţi. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:31.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, noi Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ne poluăm copiii. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi am înţeles asta cu adevărat acum un an Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,când am aflat că sunt însărcinată Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:41.00,Default,,0000,0000,0000,,iar prima scanare a arătat Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,că copilul meu avea un defect din naştere Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,asociat cu expunerea Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,la chimicale de estrogen, din pântece Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,iar a doua scanare Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,a arătat că nu existau bătăi cardiace. Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că moartea copilului meu, a bebeluşului meu, Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,m-a făcut să simt rezonanţa a ceea ce încercam să fac în acest film. Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar câteodată este un loc straniu Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci când povestitorul devine o parte a poveştii, Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce nu intenţionai să faci la început. Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că atunci când Tyrone vorbeşte despre Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,foetusul captiv într-un mediu contaminat, Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,acesta este mediul meu contaminat. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este copilul meu cel toxic. Dialogue: 0,0:13:18.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta este ceva Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,care este pur şi simplu profund şi trist, Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,dar uimitor Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că atât de mulţi dintre noi nu o ştiu, de fapt. Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Unul dintre aceste lucruri, care sunt interesante şi necesare Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ca eu să mă aflu aici la TEDWomen Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,este acela că, ei bine, cred că a fost cel mai bine exprimat aseară la cină Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,când cineva a spus: "Întoarce-te către bărbaţii de la masa ta şi spune-le, Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,"Atunci când va începe revoluţia, noi vă asigurăm spatele." Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Adevărul este, doamnelor, Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,că aţi avut parte de sprijinul nostru în această problemă de o bună bucată de timp, Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,începând cu "Silent Spring" (Primăvara Tăcută) a lui Rachel Carson Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,până la "Our Stolen Future" (Viitorul nostru furat) al lui Theo Colborn Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,până la cărţile Sandrei Steingraber Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,"Living Downstream" (Trăind în aval) şi "Having Faith" (Păstrarea încrederii). Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi poate că asta este legătura cu generaţia următoare - Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ca şi soţia mea şi frumoasa mea fiică acum 13 ani - Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.00,Default,,0000,0000,0000,,poate că în legătura aceasta Dialogue: 0,0:14:06.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,care le face pe femei activiste Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,în această arie specifică. Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar pentru bărbaţii de aici, vreau să spun Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,că nu sunt doar femeile şi copii ameninţaţi aici. Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Broaştele expuse la atrazină, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.00,Default,,0000,0000,0000,,au testiculele pline de găuri şi de spaţii, Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,datorită dezechilibrului hormonal, Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:23.00,Default,,0000,0000,0000,,şi în loc să producă spermă, Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:25.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa cum fac testiculele de aici, Dialogue: 0,0:14:25.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,tubulii testiculari rămân goi Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,şi fertilitatea scade cu peste 50%. Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu este vorba doar de munca mea cu amfibienii, Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:35.00,Default,,0000,0000,0000,,dar cercetări similare au arătat, la peşti, în Europa, Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:38.00,Default,,0000,0000,0000,,găuri în testicule şi absenţa spermei la reptilele dintr-un grup din America de Sud Dialogue: 0,0:14:38.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,iar la şobolani, o absenţă a spermei Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,de asemenea din tubulii testiculari. Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi desigur că noi nu facem astfel de experimente pe oameni, Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:47.00,Default,,0000,0000,0000,,dar doar prin coincidenţă, Dialogue: 0,0:14:47.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,colegul meu a arătat că bărbaţii care Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,au un număr scăzut de spermatozoizi, o calitate redusă a spermei Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:54.00,Default,,0000,0000,0000,,au semnificativ mai multă atrazină în urină. Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceştia sunt doar bărbaţi care trăiesc Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,într-o comunitate agricolă. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Bărbaţii care lucrează efectiv în agricultură Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,au nivele de atrazină mult crescute. Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar cei care aplică atrazina Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,au şi mai multă atrazină în urină, Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,până la niveluri care sunt de 24.000 de ori mai mari decât cele pe care noi le considerăm active, Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,au atrazină prezentă în urină. Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Desigur, marea lor majoritate, 90% sunt mexicani, mexicani-americani. Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi nu doar la atrazină sunt expuşi. Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Sunt expuşi la chimicale precum cloropicrina, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,care a fot folosită la origini ca un gaz neurotoxic. Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi mulţi dintre aceşti muncitori Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,au o speranţă de viaţă de doar 50 de ani. Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu ar trebui să fie o surpriză că lucrurile care se petrec în viaţa sălbatică Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt de asemenea avertismente pentru noi, Dialogue: 0,0:15:33.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa cum Rachel Carson şi alţii ne-au avertizat. Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa cum reiese şi în acest diapozitiv de la Lacul Nabugabo în Uganda, Dialogue: 0,0:15:38.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,deşeurile agricole din această cultură, Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,care trec în aceste găleţi, Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,reprezintă singura sursă de apă de băut, gătit şi de baie pentru acest sat. Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Acuma dacă le-aş spune bărbaţilor din acest sat Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,că broaştele au imunitate scăzută Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,şi că se dezvoltă ouă în testiculele lor, Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:53.00,Default,,0000,0000,0000,,legătura dintre sănătatea mediului şi sănătatea publică Dialogue: 0,0:15:53.00,0:15:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ar fi clară. Dialogue: 0,0:15:55.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu ai bea apă despre care ai ştii că are un asemenea impact Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,asupra vietăţilor sălbatice care trăiesc în ea. Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Problema este, în satul meu, Oakland, Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,în majoritatea satelor noastre, Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,noi nu putem vedea această legătură. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Noi dăm drumul la robinet, apa curge, presupunem că este de încredere, Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,şi presupunem că noi controlăm mediul, Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,decât că suntem o parte din el. Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Deci nu ne trebuie mult să ne dăm seama Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:19.00,Default,,0000,0000,0000,,că aceasta este de fapt o problemă de mediu. Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Şi mă tot gândeam Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:24.00,Default,,0000,0000,0000,,la această întrebare. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştim atât de multe despre încălzirea globală şi de schimbările climatice, Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, cu toate acestea nu avem nici un concept Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,despre ceea ce eu numesc ştiinţa mediului intern. Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ştim ce punem acolo afară, Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,avem o idee despre aceste repercusiuni, Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,dar ignorăm atât de tare ceea ce ştim Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.00,Default,,0000,0000,0000,,despre ceea ce se întâmplă atunci când punem diverse lucruri Dialogue: 0,0:16:40.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,în corpurile noastre. Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Este sentimentul meu Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,şi este nevoia mea imperioasă de a mă afla aici Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:48.00,Default,,0000,0000,0000,,să ştiu că, aşa cum noi femeile mergem înainte Dialogue: 0,0:16:48.00,0:16:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ca şi povestitori ale acestor lucruri Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dar şi ca cele care ducem această povară Dialogue: 0,0:16:53.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,de a ne purta copii, de a-i duce la termen, Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:59.00,Default,,0000,0000,0000,,noi avem cea mai mare putere de cumpărare ale celor trebuincioase în casă, Dialogue: 0,0:16:59.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,iar noi vom fi cele care vom duce mai departe Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:05.00,Default,,0000,0000,0000,,munca lui Tyrone şi a altor oameni de ştiinţă din întreaga lume. Dialogue: 0,0:17:05.00,0:17:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar rugămintea mea este Dialogue: 0,0:17:07.00,0:17:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ca atunci când ne gândim la problemele de mediu Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,să ne amintim că ele nu se reduc doar la topirea gheţarilor şi la calotele glaciare, Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dar este vorba, de asemenea, şi de copii noştri. Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)