1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Vroiam să întreb dacă este vreun doctor prezent. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Nu, glumeam doar. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Este interesant, deoarece acum şase ani 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 când eram însărcinată cu primul meu copil 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 am descoperit 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 că cel mai folosit conservant 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 în produsele pentru îngrijirea copiilor 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 mimează estrogenul 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 atunci când aceştia pătrund în corpul uman. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 De fapt este foarte uşor ca 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 un compus chimic dintr-un produs 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 să intre prin piele în corpul uman. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Iar aceşti conservanţi au fost decelaţi 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 în tumorile mamare. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Aşa a început povestea mea 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 pentru realizarea acestui film: "Copilul toxic". 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Nu îţi trebuie mult timp 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 să descoperi statistici uimitoare 19 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 despre acest subiect. 20 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Una este aceea că voi şi eu, noi toţi avem 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 între 30 şi 50.000 de substanţe 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 în corpurile noastre 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 pe care bunicii noştri nu le aveau. 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Şi multe dintre ele 25 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 sunt acuma legate de incidentele extrem de numeroase 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 de afecţiuni cronice ale copilăriei 27 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 pe care le observăm în ţările industrializate. 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Vă voi arăta câteva statistici. 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Spre exemplu în Marea Britanie, 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 incidenţa leucemiei infantile 31 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 a crescut cu 20 % doar într-o generaţie. 32 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Statistici foarte asemănătoare despre cancerul la copii, în S.U.A. 33 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 În Canada, unul din 10 copii au astm. 34 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Este o creştere de patru ori. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 La fel se întâmplă peste tot în lume 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 În Statele Unite, 37 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 probabil cea mai uimitoare statistică 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 este o creştere de 600 % 39 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 în autism şi în afecţiunile din spectrul autismului 40 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 precum şi la alte disabilităţi de învăţare. 41 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Din nou, vedem aceste tendinţe 42 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 în toată Europa, în America de Nord. 43 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Iar în Europa, 44 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 în anumite regiuni din Europa, 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 vedem o creştere de patru ori 46 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 în câteva defecte ale aparatului genital la naştere. 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Interesant, unul dintre aceste defecte 48 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 este crescut de 200 de ori în U.S.A. 49 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Cu creşteri până la cer 50 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 ale afecţiunilor cronice ale copilăriei 51 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 ceea ce include şi alte aspecte, 52 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 precum obezitatea şi diabetul juvenil, 53 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 pubertatea prematură. 54 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Este interesant pentru mine 55 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 când privesc pe cineva care poate chiar să discute cu mine 56 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 şi să vorbească unui auditoriu despre aceste lucruri, 57 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 că probabil unul dintre cei mai importanţi oameni din lume care 58 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 poate discuta despre toxicitatea la copii 59 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 este un expert în broaşte. 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 (Râsete) 61 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 A fost o surpriză şi pentru mine 62 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 că urma să vorbesc despre pesticide 63 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 şi despre sănătate, 64 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 pentru că, de fapt, eu credeam că nu fac nimic folositor. 65 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 (Râsete) 66 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Broaşte. 67 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 De fapt, implicarea mea în întreaga poveste a pesticidelor 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 a fost tot un fel de surpriză 69 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 atunci când am fost abordat de către cea mai mare companie de produse chimice din lume 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 să mă roage dacă aş putea să evaluez 71 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 cum sunt afectaţi amfibienii, adică broaştele mele, de către atrazină. 72 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Se dovedeşte că atrazina este cel mai vândut produs 73 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 al celei mai mari companii de produse chimice din lume. 74 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Este contaminantul numărul unu 75 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 al apei freatice, al celei potabile, al celei pluviale. 76 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 În 2003, după cercetările mele, a fost interzis în Uniunea Europeană, 77 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 dar în acelaşi an, 78 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 EPA al Statelor Unite a re-înregistrat produsul. 79 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Am fost puţin surprinşi să descoperim că 80 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 atunci când broaştele sunt expuse 81 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 la un nivel foarte scăzut de atrazină - 0,1 părţi la miliard - 82 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 se nasc animale care arată aşa. 83 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Acestea sunt gonadele disecate ale unui animal 84 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 care are două testicole, două ovare, 85 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 încă un testicol mare, mai multe ovare, 86 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 fapt care nu este normal... 87 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 (Râsete) 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 nici chiar pentru amfibieni. 89 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 În anumite cazuri, alte specii, cum este Broasca-leopard din America de Nord 90 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 arată că masculii expuşi la atrazină dezvoltă ouă în testicule. 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 După cum observaţi aceste ouă fecundate 92 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 cum erup pe suprafaţa testiculelor acestui mascul. 93 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Acuma soţia mea îmi spune, şi sunt convins că şi Penelope poate să vă spună, 94 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 că nu este nimic mai dureros decât naşterea unui copil - 95 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 ceea ce eu nu voi experimenta niciodată, aşa că nu pot susţine contrariul - 96 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 dar cred că vreo duzină de ouă de pui în testiculele mele 97 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 ar fi undeva prin top cinci. 98 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 (Râsete) 99 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 În studiile recente pe care le-am publicat, 100 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 am arătat că aceste animale, atunci când sunt expuse la atrazină, 101 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 unii dintre masculi cresc 102 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 şi devin complet femele. 103 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Deci acestea sunt de fapt doi fraţi care consumă o relaţie. 104 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Aceşti masculi genetici, nu doar că se împerechează cu alţi masculi, 105 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 dar au chiar capacitatea de a depune ouă 106 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 deşi genetic sunt masculi. 107 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ceea ce noi am propus, 108 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 şi pentru ceea ce am adus dovezi, 109 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 este faptul că atrazina generează 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 consecinţe dezastruoase printr-un dezechilibru hormonal. 111 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 În mod normal, testiculele produc testosteron, 112 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 hormonul masculinităţii. 113 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Dar ceea ce face atrazina este că activează o enzimă, 114 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 adică maşinăria, cu voia dvs., aromataza, 115 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 care transformă testosteronul în estrogen. 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Iar ca rezultat, aceşti masculi expuşi 117 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 îşi pierd testosteronul, sunt castraţi chimic, 118 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 şi prin urmare se efeminează 119 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 pentru că ei acuma produc hormoni feminini. 120 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Asta este ceea ce m-a adus pe mine la subiectele legate de om. 121 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Pentru că se dovedeşte că 122 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 la femei, cancerul nr.1, cancerul de sân, 123 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 este reglat de estrogen şi de această enzimă, aromataza. 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Aşadar, atunci când dezvolţi o celulă canceroasă în sân, 125 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 aromataza converteşte androgenii în estrogeni, 126 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 iar estrogenii activează sau declanşază 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 creşterea cancerului 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 astfel încât se transforme într-o tumoră şi se împrăştie. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 De fapt, această aromatază este atât de importantă în cancerul mamar 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 încât cel mai nou tratament pentru cancerul de sân 131 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 este un substanţă chimică numită letrozol, 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 care blochează aromataza, blochează estrogenii, 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 aşa încât dacă ai dezvoltat o celulă mutantă, aceasta nu va creşte într-o tumoră. 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Acuma, ceea ce este interesant, desigur, 135 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 este că noi totuşi, încă mai folosim 3,6 milioane de kg de atrazină, 136 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 contaminantul numărul unu al apei, care face exact contrariul - 137 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 activează aromataza, creşte estrogenul 138 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 şi favorizează apariţia tumorilor la şoareci 139 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 şi este asociată cu tumori, cancer de sân la oameni. 140 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Ceea ce este interesant de fapt, 141 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 aceeaşi companie care ne-a vândut 3,6 milioane de kg de atrazină, 142 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 promotorul cancerelor de sân, 143 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 acuma ne vinde blocantul - exact aceeaşi companie. 144 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Aşa că găsesc interesant 145 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 că în loc să tratăm această boală 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 împiedicând expunerea la chimicale care o favorizează, 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 răspundem pur şi simplu 148 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 introducând şi mai multe chimicale în mediu. 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Vorbind despre estrogen, 150 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 unul dintre ceilalţi compuşi despre care Tyrone vorbeşte în film 151 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 este ceva numit bisfenol A, BPA, 152 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 care a făcut vâlvă recent. 153 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Este un plastifiant. 154 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Este un compus aflat în plasticul policarbonat, 155 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 din care se fabrică biberoanele pentru copii. 156 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Şi ceea ce este interesant la BPA 157 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 este că este un estrogen atât de potent 158 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 încât, la un moment dat, s-a pus problema folosirii lui 159 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 ca un estrogen sintetic în terapia hormonală din menopauză. 160 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Şi au fost nenumărate studii care au arătat 161 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 că BPA se eliberează din biberoanele copiilor 162 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 în formulele de nutriţie, în lapte, 163 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 şi, deci, în copii. 164 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Prin urmare administrăm copiilor noştri, 165 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 nou-născuţilor, bebeluşilor, 166 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 un estrogen de sinteză. 167 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Acum în jur de două săptămâni, 168 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Uniunea Europeană a votat o lege 169 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 prin care interzicea folosirea BPA 170 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 în biberoanele şi în cănile de băut ale copiilor mici. 171 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Şi pentru cei dintre voi care nu sunt părinţi, 172 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 cănile de băut sunt acele obiecte mici de plastic 173 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 la care accede copilul dvs, după ce trece de faza biberonului. 174 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Dar doar două săptămâni înainte de asta, 175 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Senatul Statelor Unite a refuzat până şi să dezbată 176 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 interzicerea BPA 177 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 în biberoanele copiilor şi în cănile de băut. 178 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Asta vă face să vă daţi seama 179 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 de răspunderea ce cade pe umerii părinţilor 180 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 să aibă asta în vedere şi să o controleze 181 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 în propriile lor vieţi 182 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 şi la cât de uimitor este ceea ce se întâmplă. 183 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Cu mai multe biberoane pentru copii 184 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 care acuma s-a demonstrat că emană bisfenol A, 185 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 vedem cum uneori 186 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 doar atenţia unui părinte 187 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 stă între chimicale şi copiii noştri. 188 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Scenariul biberoanelor dovedeşte că 189 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 putem preveni expunerea inutilă. 190 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Totuşi, dacă noi părinţii nu suntem conştinenţi, 191 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 ne lăsăm copii 192 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 să se descurce singuri. 193 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Iar ceea ce spune Penelope aici 194 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 este chiar mai adevărat. 195 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Pentru aceia dintre voi care nu ştiu, ne aflăm în mijlocul celei de-a şasea extincţie în masă. 196 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Oamenii de ştiinţă au căzut acuma de acord. 197 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Pierdem specii de pe Pământ 198 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 mai rapid decât ritmul în care au dispărut dinozaurii, 199 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 iar în fruntea acestor pierderi se află amfibienii. 200 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 80% dintre amfibieni 201 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 sunt ameninţaţi şi sunt într-un oarecare declin. 202 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Şi eu cred, şi mulţi oameni de ştiinţă cred că 203 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 pesticidele sunt o parte importantă a acestui declin. 204 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 În parte, amfibienii sunt indicatori buni şi mai sensibili 205 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 pentru că ei nu au protecţie faţă de contaminanţii din apă - 206 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 ouăle nu au coajă, nu au membrane 207 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 şi nu au placente. 208 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 De fapt, invenţia noastră - şi prin "a noastră" mă refer la noi mamiferele - 209 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 una dintre marile noastre invenţii a fost placenta. 210 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Dar noi de asemenea am început ca şi organisme acvatice. 211 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Dar se dovedeşte că această structură străveche 212 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 care ne separă pe noi de alte animale, placenta, 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 nu poate să evolueze sau să se adapteze suficient de repede 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 din cauza ritmului în care noi generăm noi chimicale 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 cum nu s-a mai văzut până acuma. 216 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Dovezile despre acest lucru sunt studiile pe şobolani, din nou cu atrazină, 217 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 care arată că dereglarea hormonală produsă de atrazină generează avortul. 218 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Deoarece menţinerea unei sarcini depinde de hormoni. 219 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 La şobolanii care nu sunt avortaţi, 220 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 atrazina cauzează boli ale prostatei 221 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 în pui, astfel că fii 222 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 se nasc cu o boală a bătrânilor. 223 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 La cei care nu sunt avortaţi, 224 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 atrazina cauzează glande mamare defecte, sau defecte în dezvoltarea sânilor 225 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 la fiicele expuse in uter, 226 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 aşa încât sânii lor nu se dezvoltă normal. 227 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Iar ca rezultat, atunci când acei şobolani cresc, 228 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 puii lor au o creştere şi o dezvoltare întârziată 229 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 pentru că ele nu pot produce destul lapte ca să-şi hrănească puii. 230 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Puiul pe care îl vedeţi în partea de jos este afectat de atrazina 231 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 la care a fost expusă bunica lor. 232 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Dată fiind durata de viaţa a acestor chimicale, 233 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 generaţii, ani, zeci de ani, 234 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 asta înseamnă că noi chiar acuma 235 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 afectăm sănătatea 236 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 strănepoţilor strănepoţilor noştri 237 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 prin lucrurile pe care le aruncăm în mediu astăzi. 238 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Şi asta nu e doar filosofie, este un fapt cunoscut deja, 239 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 că chimicalele cum sunt diethilstilbestrolul şi estrogenul, 240 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 PCB, DDT 241 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 trec prin placentă 242 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 şi cauzează 243 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 probabilitatea dezvoltării cancerului de sân 244 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 a obezităţii şi a diabetului 245 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 deja din vremea când copilul este în pântec. 246 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Mai mult de atât, după ce copilul s-a născut, 247 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 cealaltă invenţie a noastră ca mamifere 248 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 este aceea că ne hrănim copiii după ce s-au născut. 249 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Noi ştim deja că chimicalele 250 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 asemenea DDT-ului şi atrazinei 251 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 pot să treacă în lapte, 252 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 din nou, afectându-ne copii 253 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 chiar şi după naştere. 254 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Aşa că atunci când Tyrone îmi spune 255 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 că placenta este un organ străvechi, 256 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 mă gândesc, cum să demonstrez asta? 257 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Cum arăţi aşa ceva? 258 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Şi este interesant atunci când faci un astfel de film, 259 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 pentru că eşti blocat în încercarea de a pune ştiinţa în imagini 260 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 pentru care nu există vizualizare. 261 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Şi trebuie să mă folosesc puţin de artă. 262 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 (Video) (Sună) 263 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Bătrânul: Controlul placentar. 264 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Ce este? 265 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 A, ce? 266 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 (Sforăit) 267 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (Claxon) 268 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Perff...rff, ce? 269 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Acid perfluorooctanoic. 270 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 La naiba. 271 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Nu am auzit niciodată de el. 272 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Şi, de fapt, nici eu 273 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 înainte să încep să fac acest film. 274 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Aşa că atunci când îţi dai seama că substanţele chimice care străbat placenta 275 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 şi intră în copilul tău încă nenăscut, 276 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 asta m-a făcut să mă întreb, 277 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 ce mi-ar spune fătul meu? 278 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Ce ne-ar spune copiii noştri nenăscuţi încă 279 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 dacă sunt expuşi 280 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 în mod constant, zi după zi? 281 00:11:34,000 --> 00:11:52,000 (Muzică) 282 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 (Video) Copil: Astăzi, 283 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 am mâncat nişte octifenoli, 284 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 şi puţin musc artificial 285 00:12:01,000 --> 00:12:06,000 şi cu puţin bisfenol A. 286 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Ajutor. 287 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Este o noţiune foarte profundă 288 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 să ştim că noi femeile 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 suntem în avangarda acestor stări de fapt. 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Aceasta este problema noastră, 291 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 pentru că noi colectăm aceşti compuşi toată viaţa noastră 292 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 iar apoi ajungem să le aruncăm iar şi iar 293 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 chiar în copiii noştri nenăscuţi. 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 De fapt, noi 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 ne poluăm copiii. 296 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 Şi am înţeles asta cu adevărat acum un an 297 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 când am aflat că sunt însărcinată 298 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 iar prima scanare a arătat 299 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 că copilul meu avea un defect din naştere 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 asociat cu expunerea 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 la chimicale de estrogen, din pântece 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 iar a doua scanare 303 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 a arătat că nu existau bătăi cardiace. 304 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Aşa că moartea copilului meu, a bebeluşului meu, 305 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 m-a făcut să simt rezonanţa a ceea ce încercam să fac în acest film. 306 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Iar câteodată este un loc straniu 307 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 atunci când povestitorul devine o parte a poveştii, 308 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 ceea ce nu intenţionai să faci la început. 309 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Aşa că atunci când Tyrone vorbeşte despre 310 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 foetusul captiv într-un mediu contaminat, 311 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 acesta este mediul meu contaminat. 312 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Acesta este copilul meu cel toxic. 313 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Iar asta este ceva 314 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 care este pur şi simplu profund şi trist, 315 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 dar uimitor 316 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 pentru că atât de mulţi dintre noi nu o ştiu, de fapt. 317 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Unul dintre aceste lucruri, care sunt interesante şi necesare 318 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 ca eu să mă aflu aici la TEDWomen 319 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 este acela că, ei bine, cred că a fost cel mai bine exprimat aseară la cină 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 când cineva a spus: "Întoarce-te către bărbaţii de la masa ta şi spune-le, 321 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 "Atunci când va începe revoluţia, noi vă asigurăm spatele." 322 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Adevărul este, doamnelor, 323 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 că aţi avut parte de sprijinul nostru în această problemă de o bună bucată de timp, 324 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 începând cu "Silent Spring" (Primăvara Tăcută) a lui Rachel Carson 325 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 până la "Our Stolen Future" (Viitorul nostru furat) al lui Theo Colborn 326 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 până la cărţile Sandrei Steingraber 327 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 "Living Downstream" (Trăind în aval) şi "Having Faith" (Păstrarea încrederii). 328 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Şi poate că asta este legătura cu generaţia următoare - 329 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 ca şi soţia mea şi frumoasa mea fiică acum 13 ani - 330 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 poate că în legătura aceasta 331 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 care le face pe femei activiste 332 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 în această arie specifică. 333 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Dar pentru bărbaţii de aici, vreau să spun 334 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 că nu sunt doar femeile şi copii ameninţaţi aici. 335 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Broaştele expuse la atrazină, 336 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 au testiculele pline de găuri şi de spaţii, 337 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 datorită dezechilibrului hormonal, 338 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 şi în loc să producă spermă, 339 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 aşa cum fac testiculele de aici, 340 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 tubulii testiculari rămân goi 341 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 şi fertilitatea scade cu peste 50%. 342 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 Nu este vorba doar de munca mea cu amfibienii, 343 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 dar cercetări similare au arătat, la peşti, în Europa, 344 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 găuri în testicule şi absenţa spermei la reptilele dintr-un grup din America de Sud 345 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 iar la şobolani, o absenţă a spermei 346 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 de asemenea din tubulii testiculari. 347 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Şi desigur că noi nu facem astfel de experimente pe oameni, 348 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 dar doar prin coincidenţă, 349 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 colegul meu a arătat că bărbaţii care 350 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 au un număr scăzut de spermatozoizi, o calitate redusă a spermei 351 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 au semnificativ mai multă atrazină în urină. 352 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Aceştia sunt doar bărbaţi care trăiesc 353 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 într-o comunitate agricolă. 354 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Bărbaţii care lucrează efectiv în agricultură 355 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 au nivele de atrazină mult crescute. 356 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Iar cei care aplică atrazina 357 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 au şi mai multă atrazină în urină, 358 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 până la niveluri care sunt de 24.000 de ori mai mari decât cele pe care noi le considerăm active, 359 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 au atrazină prezentă în urină. 360 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Desigur, marea lor majoritate, 90% sunt mexicani, mexicani-americani. 361 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Şi nu doar la atrazină sunt expuşi. 362 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Sunt expuşi la chimicale precum cloropicrina, 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 care a fot folosită la origini ca un gaz neurotoxic. 364 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Şi mulţi dintre aceşti muncitori 365 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 au o speranţă de viaţă de doar 50 de ani. 366 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 Nu ar trebui să fie o surpriză că lucrurile care se petrec în viaţa sălbatică 367 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 sunt de asemenea avertismente pentru noi, 368 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 aşa cum Rachel Carson şi alţii ne-au avertizat. 369 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Aşa cum reiese şi în acest diapozitiv de la Lacul Nabugabo în Uganda, 370 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 deşeurile agricole din această cultură, 371 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 care trec în aceste găleţi, 372 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 reprezintă singura sursă de apă de băut, gătit şi de baie pentru acest sat. 373 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Acuma dacă le-aş spune bărbaţilor din acest sat 374 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 că broaştele au imunitate scăzută 375 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 şi că se dezvoltă ouă în testiculele lor, 376 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 legătura dintre sănătatea mediului şi sănătatea publică 377 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 ar fi clară. 378 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Nu ai bea apă despre care ai ştii că are un asemenea impact 379 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 asupra vietăţilor sălbatice care trăiesc în ea. 380 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Problema este, în satul meu, Oakland, 381 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 în majoritatea satelor noastre, 382 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 noi nu putem vedea această legătură. 383 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Noi dăm drumul la robinet, apa curge, presupunem că este de încredere, 384 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 şi presupunem că noi controlăm mediul, 385 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 decât că suntem o parte din el. 386 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Deci nu ne trebuie mult să ne dăm seama 387 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 că aceasta este de fapt o problemă de mediu. 388 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Şi mă tot gândeam 389 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 la această întrebare. 390 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Ştim atât de multe despre încălzirea globală şi de schimbările climatice, 391 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 şi, cu toate acestea nu avem nici un concept 392 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 despre ceea ce eu numesc ştiinţa mediului intern. 393 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Ştim ce punem acolo afară, 394 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 avem o idee despre aceste repercusiuni, 395 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 dar ignorăm atât de tare ceea ce ştim 396 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 despre ceea ce se întâmplă atunci când punem diverse lucruri 397 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 în corpurile noastre. 398 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Este sentimentul meu 399 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 şi este nevoia mea imperioasă de a mă afla aici 400 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 să ştiu că, aşa cum noi femeile mergem înainte 401 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 ca şi povestitori ale acestor lucruri 402 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 dar şi ca cele care ducem această povară 403 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 de a ne purta copii, de a-i duce la termen, 404 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 noi avem cea mai mare putere de cumpărare ale celor trebuincioase în casă, 405 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 iar noi vom fi cele care vom duce mai departe 406 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 munca lui Tyrone şi a altor oameni de ştiinţă din întreaga lume. 407 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Iar rugămintea mea este 408 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 ca atunci când ne gândim la problemele de mediu 409 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 să ne amintim că ele nu se reduc doar la topirea gheţarilor şi la calotele glaciare, 410 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 dar este vorba, de asemenea, şi de copii noştri. 411 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Vă mulţumesc. 412 00:17:17,000 --> 00:17:27,000 (Aplauze)