1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Penelope Jagessar Chaffer: Estaba por preguntar si hay un médico en la sala. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 No, era una broma. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Es interesante. Sucedió hace seis años 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 cuando estaba esperando a mi primer hijo 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 descubrí que 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 el conservante usado con más frecuencia 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 en productos para bebés 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 simula al estrógeno 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 cuando se incorpora al cuerpo humano. 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Es muy fácil hacer que 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 un compuesto químico se introduzca 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 en el cuerpo a través de la piel. 13 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Se han encontrado estos conservantes 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 en tumores cancerosos de seno. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Así empezó este recorrido 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 para hacer la película "Toxic Baby" (El bebé intoxicado). 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 No toma mucho tiempo 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 descubrir algunas estadísticas asombrosas 19 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 sobre esto. 20 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 En primer lugar, cada uno de nosotros 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 tiene entre 30 y 50.000 productos químicos 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 en el cuerpo 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 que no tenían nuestros abuelos. 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Muchos de estos productos 25 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 tienen que ver con muchísimos casos 26 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 de enfermedades infantiles crónicas 27 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 que se dan en las naciones industrializadas. 28 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Veamos algunas estadísticas. 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Por ejemplo, en el Reino Unido, 30 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 los casos de leucemia infantil 31 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 han aumentado en un 20 %, en una generación. 32 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Un crecimiento similar aparece en el cáncer infantil en EEUU. 33 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 En Canadá, ahora 1 de cada 10 niños es asmático. 34 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Un aumento de 4 veces. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Lo mismo sucede en todo el mundo. 36 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 En EEUU, 37 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 probablemente las más sorprendentes cifras 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 están en un aumento del 600 % 39 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 en autismo, desórdenes relacionados con esto 40 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 y otras dificultades de aprendizaje. 41 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Nuevamente, se ve esa tendencia 42 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 en Europa y Norteamérica. 43 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 En Europa, 44 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 en ciertos lugares, 45 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 se ve un aumento de 4 veces 46 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 en ciertos defectos genitales de nacimiento. 47 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Es interesante que uno de esos defectos 48 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 ha crecido 200 % en los EEUU. 49 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Un crecimiento enorme 50 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 de enfermedades crónicas infantiles 51 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 que incluyen afecciones como 52 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 obesidad, diabetes juvenil y 53 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 pubertad prematura. 54 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Es interesante ver que 55 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 cuando estaba buscando a alguien con quien dialogar 56 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 sobre estos temas frente a una audiencia, descubrí que 57 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 probablemente una de las personas más sobresalientes en el mundo 58 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 capacitada para hablar de tóxicos en bebés 59 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 es un experto en ranas. 60 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 (Risas) 61 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Tyrone Hayes: Fue también una sorpresa para mí 62 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 que llegara a hablar de pesticidas y 63 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 de salud pública 64 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Porque, en verdad, nunca me había imaginado poder ser útil en esos casos. 65 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 (Risas) 66 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Ranas. 67 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 En verdad, el interés en todo este asunto de los pesticidas 68 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 también me llegó por sorpresa 69 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 cuando me llamaron de la mayor empresa química del mundo 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 y me pidieron que evaluara 71 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 el efecto de la atrazina en los anfibios, o sea, a mis ranas. 72 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Resulta que este es el producto de más ventas de 73 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 la mayor empresa química del mundo. 74 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Es el contaminante número uno 75 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 del agua subterránea, de beber y de lluvia. 76 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 En el 2003, según mis estudios, fue prohibida en la Unión Europa, 77 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 pero ese mismo año, 78 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 la EPA de Estados Unidos volvió a registrar el producto. 79 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Nos pareció muy sorprendente descubrir 80 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 que cuando las ranas estaban expuestas 81 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 a muy bajos niveles de atrazina (1 parte entre 10.000 millones), 82 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 resultaban animales que se veían así. 83 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Éstas son gónadas extraídas de un animal 84 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 que tenía dos testículos, dos ovarios, 85 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 otros testículos más grandes y más ovarios, 86 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 lo cual no es normal... 87 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 (Risas) 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 ni siquiera en los anfibios. 89 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 En algunos casos, en otras especies como la rana leopardo norteamericana, 90 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 se encontraron machos expuestos a la atrazina, con huevos en los testículos. 91 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Aquí se pueden ver estos grandes huevos con yema 92 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 asomándose a la superficie de los testículos de este ejemplar macho. 93 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Mi esposa me dice, y con seguridad Penelope concuerda, 94 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 que no hay dolor mayor que el de dar a luz, 95 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 lo cual nunca sufriré, se los puedo asegurar, 96 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 pero supongo que una docena de huevos de gallina en mis testículos 97 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 podría ser uno de los peores dolores. 98 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 (Risas) 99 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 En estudios recientes publicados, 100 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 se ha demostrado que de estos animales, cuando se exponen a atrazina, 101 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 algunos machos se vuelven 102 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 completamente hembras. 103 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Estos son dos hermanos machos en plena relación. 104 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 Y no es solo que estos machos genéticos se acoplen con otros machos, 105 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 sino que están en capacidad de poner huevos 106 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 a pesar de ser genéticamente machos. 107 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Lo que propusimos, 108 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 y para lo que conseguimos apoyo, 109 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Es sobre lo que hace la atrazina 110 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 que causa un desequilibrio hormonal desastroso. 111 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Normalmente los testículos producen testosterona, 112 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 la hormona masculina. 113 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Pero lo la atrazina hace que se active una enzima, 114 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 digamos que la fabrica, la aromatasa, 115 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 la cual convierte la testosterona en estrógeno. 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Como resultado, los machos expuestos 117 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 pierden su testosterona, son castrados químicamente, 118 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 enseguida se afeminan porque 119 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 resultan produciendo la hormona femenina. 120 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Esto es lo que me trajo a asuntos con humanos. 121 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Porque resulta que 122 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 el tipo de cáncer más frecuente en las mujeres, el cáncer de seno, 123 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 se regula por el estrógeno y la enzima aromatasa. 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Así, cuando alguien desarrolla una célula cancerosa en el seno 125 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 la aromatasa convierte los andrógenos en estrógenos, 126 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 y esos estrógenos producen, o promueven 127 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 el crecimiento del cáncer 128 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 que se convierte en tumor y se extiende. 129 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 La aromatasa es tan crítica en el cáncer de seno 130 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 que uno de los últimos tratamientos para ello 131 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 es con un químico llamado letrozol, 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 que bloquea la aromatasa y el estrógeno, 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 para que las células transformadas no crezcan convertidas en tumor. 134 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Naturalmente, llama la atención 135 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 que todavía estemos usando unas 40.000 toneladas de atrazina, 136 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 el contaminante número uno del agua para beber, que da resultados negativos: 137 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 se transforma en aromatasa, aumenta el estrógeno, 138 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 promueve tumores en ratas 139 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 y está asociado con tumores en humanos, cáncer de seno. 140 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Lo más interesante es que 141 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 la misma empresa que nos vende 40.000 toneladas de atrazina, 142 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 causante del cáncer de seno, 143 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 ahora nos vende el antídoto; exactamente la misma compañía. 144 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Me parece muy curioso 145 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 que en vez de tratar la enfermedad 146 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 previniendo la exposición a los productos que la promueven, 147 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 simplemente respondemos 148 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 trayendo más químicos al ambiente. 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 PJC: Y hablando de estrógeno, 150 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 otro de los compuestos a que Tyrone alude en la película 151 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 es uno llamado bisfenol A, BPA, 152 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 que se ha visto en las noticias recientemente. 153 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Es un plastificante, 154 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 un compuesto que se encuentra en el policarbonato, 155 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 del que hacen los biberones para bebés. 156 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Lo interesante del BPA es que 157 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 es un estrógeno tan fuerte 158 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 que alguna vez se consideró usarlo 159 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 como estrógeno sintético en terapia hormonal. 160 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Y hay muchísimos estudios que demuestran 161 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 que el BPA se filtra de los biberones 162 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 a la leche, y por tanto 163 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 les llega a los bebés. 164 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Así que estamos administrando a nuestros bebés, 165 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 a los recién nacidos, a los pequeñitos, 166 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 estrógeno sintético. 167 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Hace unas dos semanas 168 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 la Unión Europea aprobó una ley 169 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 prohibiendo el uso de BPA 170 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 en biberones y en jarros para bebés. 171 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Para los que entre ustedes no son padres, 172 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 los jarros para bebés son esas tazas plásticas 173 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 que los niños usan cuando dejan el biberón. 174 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Dos semanas antes, 175 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 el Senado de los Estados Unidos se había negado a debatir siquiera 176 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 la prohibición del BPA 177 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 en biberones y jarros para bebés. 178 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 Como pueden ver, queda 179 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 la responsabilidad en los padres 180 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 que tienen que vigilar, regular y controlar esto 181 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 en su día a día; 182 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 esto es realmente preocupante. 183 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 (Video) PJC: Se ha demostrado que 184 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 muchos biberones de plástico dejan filtrar bisfenol A. 185 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Esto prueba cómo, algunas veces, 186 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 depende solo del cuidado de los padres 187 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 interponerse entre los compuestos químicos y nuestros niños. 188 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 El caso de los biberones demuestra 189 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 que podemos prevenir contactos innecesarios. 190 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Pero si los padres no tenemos cuidado, 191 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 estaremos dejando que nuestros niños 192 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 se defiendan solos. 193 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 TH: Lo que dice Penelope aquí 194 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 es totalmente cierto. 195 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Algunos de Uds. no saben que estamos en medio de la sexta extinción masiva. 196 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Los científicos están de acuerdo. 197 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Estamos perdiendo especies en la Tierra 198 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 más rápido que la desaparición de los dinosaurios 199 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 y las mayores pérdidas están en los anfibios. 200 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 El 80 % de los anfibios 201 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 están amenazados y en franca disminución. 202 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Al igual que muchos investigadores, creo 203 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 que los pesticidas son parte importante de este descenso. 204 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Los anfibios son buenos indicadores y son más sensibles, en parte 205 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 porque no tienen protección ante los contaminantes en el agua; 206 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 sus huevos no tienen cáscara, 207 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 ni membrana, ni placenta. 208 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Uno de nuestros mayores inventos –de nosotros 209 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 los mamíferos– fue la placenta. 210 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Recordemos que originalmente éramos acuáticos. 211 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Pero resulta que esta antigua estructura 212 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 que nos distingue de otros animales, la placenta, 213 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 no puede evolucionar con suficiente rapidez 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 ya que estamos generando nuevos productos químicos 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 más rápido que nunca. 216 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Hay evidencia en estudios con ratas, con el mismo producto, 217 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 de que el desequilibrio hormonal producido por la atrazina genera abortos. 218 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Porque la salud en el embarazo depende de las hormonas. 219 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Cuando las ratas no abortan 220 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 la atrazina les causa enfermedad de próstata 221 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 a sus crías, así que desde recién nacidos 222 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 vienen con esta enfermedad propia de hombres mayores. 223 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Cuando no abortan, la atrazina 224 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 produce defectos en el desarrollo mamario 225 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 en las hijas que han estado expuestas a esta sustancia en el útero, 226 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 de tal forma que sus mamas no se desarrollan correctamente. 227 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Como resultado, cuando estas ratas crecen, 228 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 sus crías sufren retardos de crecimiento y desarrollo 229 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 porque no pueden producir suficiente leche para alimentarlas. 230 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Ese cachorro que se ve abajo está afectado porque su 231 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 abuela estuvo expuesta a la atrazina. 232 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Debido a que la vida de esta sustancia abarca, 233 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 varias generaciones, años, decenas de años, 234 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 eso significa que ahora mismo 235 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 estamos afectando la salud 236 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 de los nietos de nuestros nietos 237 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 por las cosas que hoy estamos poniendo en el ambiente. 238 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Esto no es solo filosofía; ya se sabe muy bien 239 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 que los productos químicos como dietilestilbestrol y estrógeno, 240 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 PCBs y DDT, 241 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 atraviesan la placenta 242 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 y efectivamente determinan la 243 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 posibilidad de desarrollar cáncer de mama, 244 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 obesidad y diabetes, 245 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 en el bebé desde el vientre materno. 246 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Además de esto, otro invento nuestro 247 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 original, de nosotros los mamíferos, es la función 248 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 de alimentar a las crías después de nacidas. 249 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Ya sabemos que los productos químicos 250 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 como DDT, DES y atrazina 251 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 pueden pasarse a la leche 252 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 igualmente afectando a los bebés 253 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 aun después de nacidos. 254 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 PJC: Así, como dice Tyrone, 255 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 la placenta es un órgano antiguo. 256 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Pienso ¿cómo puedo demostrarlo? 257 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 ¿Cómo se hace para probarlo? 258 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Es interesante que, haciendo una película como ésta, 259 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 para visualizar un hecho científico, 260 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 no haya una buena forma de hacerlo. 261 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Aquí tengo que darme una pequeña licencia artística. 262 00:10:30,000 --> 00:10:35,000 (Video) (Timbres) 263 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Hombre mayor: Control de placenta. 264 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 ¿Qué es eso? 265 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 ¿Cómo? 266 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 (Ronquidos) 267 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 (Bocina) 268 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 Puffuffuff, ¿qué? 269 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Ácido perfluorooctanoico. 270 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Caray. 271 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Nunca lo había oído. 272 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 PJV: En realidad yo tampoco, 273 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 hasta que comenzamos a rodar esta película. 274 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Y cuando me di cuenta de que los productos químicos pueden atravesar la placenta 275 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 y llegarle al hijo por nacer, 276 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 me puse a pensar, 277 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 ¿qué me diría mi feto? 278 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 ¿Qué nos pueden decir los bebés por nacer 279 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 cuando están expuestos, 280 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 como sucede cotidianamente, día tras día? 281 00:11:34,000 --> 00:11:52,000 (Música) 282 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 (Video) Bebé: Hoy, 283 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 recibí algo de octilfenol, 284 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 algo de almizcle artificial 285 00:12:01,000 --> 00:12:06,000 y también bisfenol A. 286 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Ayúdenme. 287 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 PJC: Es una idea impactante, 288 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 saber que nosotras las mujeres, 289 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 estamos a la vanguardia de esto. 290 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Es asunto nuestro 291 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 porque acumulamos estos compuestos toda la vida 292 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 y luego se los pasamos a 293 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 nuestros bebés por nacer. 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 En efecto, estamos 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 contaminando a nuestros hijos. 296 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 Me encontré esto hace un año 297 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 cuando supe que estaba embarazada 298 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 y el primer examen mostraba 299 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 que mi bebé tenía un defecto congénito 300 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 relacionado con el contacto 301 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 con productos estrogénicos en el vientre. 302 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 En el segundo examen 303 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 no se encontraron latidos del corazón. 304 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Así, la muerte de mi hijo, de mi bebé, 305 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 me puso en resonancia con lo que estaba tratando de hacer en la película. 306 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 En ocasiones se da esta situación extraña 307 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 en que el comunicador se hace parte de la historia, 308 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 aunque esa no fuera la intención original. 309 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Cuando Tyrone habla del feto 310 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 atrapado en un ambiente contaminado, siento 311 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 que este es mi ambiente contaminado. 312 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Que este es mi bebé intoxicado. 313 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Esto es algo 314 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 profundo y triste a la vez, 315 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 pero también sorprendente 316 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 porque muchos no lo sabemos. 317 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 TH: Algo que me entusiasma y me parece muy adecuado 318 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 aquí en TED Women es algo que 319 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 creo que se resumió muy bien anoche en la comida 320 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 cuando alguien dijo: "Diríjase a ese hombre en la mesa y dígale: 321 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 ”Contamos con tu respaldo cuando comience la revolución”. 322 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 La verdad, señoras, es que 323 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 desde hace tiempo Uds. tienen el apoyo en este asunto, 324 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 que comenzó con "Silent Spring" (Primavera silenciosa) de Rachel Carson, 325 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 "Our Stolen Future" (Nuestro futuro robado) de Theo Colborn, 326 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 y los libros de Sandra Steingraber, 327 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 "Living Downstream" (Viviendo río abajo) y "Having Faith" (Tener fe). 328 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Posiblemente es la conexión con la siguiente generación, 329 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 con mi esposa y mi linda hija aquí, hace 13 años, 330 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 posiblemente esta conexión 331 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 hace que las mujeres se vuelvan 332 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 activistas en esto. 333 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 A los hombres aquí, quiero decirles que 334 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 no son solo las mujeres y los pequeños quienes están en riesgo. 335 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Los testículos de las ranas expuestas a la atrazina 336 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 están llenos de huecos y espacios, 337 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 debido al desequilibrio hormonal, 338 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 en lugar de generar esperma, 339 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 como en este caso, 340 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 los tubos testiculares quedan vacíos 341 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 y la fertilidad desciende hasta en 50%. 342 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 No solo sucede con anfibios, como en mi trabajo, 343 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 sino también con peces de Europa, con un grupo de reptiles 344 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 en Sudamérica que presenta huecos en los testículos y ausencia de esperma, 345 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 y con ratas, también con ausencia de esperma 346 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 en los tubos testiculares. 347 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Obviamente, no se hacen experimentos con humanos, 348 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 pero simplemente por coincidencia, 349 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 mi colega demostró 350 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 que los hombres con bajos registros de esperma y semen de mala calidad 351 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 tienen más altos niveles de atrazina en la orina. 352 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Son los hombres que viven 353 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 en comunidades agrícolas. 354 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Quienes trabajan en cultivos 355 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 tienen niveles más altos de atrazina. 356 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Y los que efectivamente la aplican 357 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 la tienen en mayor nivel en la orina, 358 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 hasta 24.000 veces superior a lo que conocemos 359 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 como nivel activo. Naturalmente la mayoría, 360 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 90 %, son mexicanos o mexicanoestadounidenses. 361 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 Y no solo están expuestos a la atrazina. 362 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 También tienen contacto con otros productos como cloropicrina 363 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 que originalmente se usaba como gas nervioso. 364 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 La esperanza de vida de muchos 365 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 de estos trabajadores es apenas de 50 años. 366 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 No debe sorprendernos, pero lo que sucede en la vida animal 367 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 es una señal de peligro para todos, 368 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 como nos lo advierten Rachel Carson y otros. 369 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 Es bastante obvio lo que se ve en esta foto del lago Nabugabo; 370 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 el agua de desechos agrícolas de estos cultivos 371 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 que va a estos recipientes 372 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 es, en esa población, la única fuente de agua para cocinar y para el baño. 373 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Si les digo a los hombres de esa aldea 374 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 que las ranas tienen las defensas inmunes bajas 375 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 y que tienen huevos en los testículos, 376 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 la conexión entre el problema ambiental y la salud pública 377 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 queda bien clara. 378 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en 379 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 la vida animal que la habita. 380 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 El problema está en mi pueblo, Oakland, 381 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 y en la mayoría de nuestras ciudades, 382 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 porque no vemos la conexión. 383 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Abrimos el grifo, sale agua, suponemos que es segura 384 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 y creemos que somos dueños de nuestro ambiente, 385 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 en lugar de ser parte de él. 386 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 PJC: No es difícil concluir que 387 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 en realidad este es un problema ambiental. 388 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Sigo pensando todo el tiempo 389 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 en esto. 390 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Sabemos bastante sobre el calentamiento global y el cambio climático 391 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 y sin embargo no tenemos claro lo que 392 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 he llamado ambientalismo interno. 393 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Conocemos lo que estamos echando fuera, 394 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 tenemos algún sentido de las consecuencias, 395 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 pero ignoramos lo que sucede 396 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 cuando colocamos, o nos colocan, ciertas sustancias 397 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 en el cuerpo. 398 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Tengo la idea, 399 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 y este es mi mensaje apremiante aquí, 400 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 que nosotras las mujeres tenemos que movilizarnos 401 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 y actuar como comunicadoras. 402 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Como somos quienes llevamos la responsabilidad 403 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 de gestar, engendrar hijos y somos 404 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 quienes manejamos las compras del hogar, 405 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 tenemos que tomar la iniciativa para transmitir 406 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 el mensaje de Tyrone y otros investigadores a todo el mundo. 407 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Quiero exhortar a que, 408 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 cuando pensemos en asuntos ambientales, 409 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 recordemos que no se trata solo de glaciales y de casquetes de hielo, 410 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 sino, también, de nuestros hijos. 411 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Gracias. 412 00:17:17,000 --> 00:17:27,000 (Aplausos)