WEBVTT 00:00:00.869 --> 00:00:02.380 上司にはウンザリですか? NOTE Paragraph 00:00:03.073 --> 00:00:04.429 (笑) NOTE Paragraph 00:00:04.453 --> 00:00:06.314 他人のために 働き お金を稼ぐなんて 00:00:06.318 --> 00:00:08.751 嫌になりませんか? 00:00:09.965 --> 00:00:11.541 そもそも 誰なんでしょうか? 00:00:11.565 --> 00:00:13.644 あなたが働くことで もうけている人たちって 00:00:14.378 --> 00:00:16.276 それは資本家です 00:00:16.300 --> 00:00:17.576 資本を持っている人たちで 00:00:17.600 --> 00:00:20.267 あなたに働かせて 資本を増やしているんです 00:00:20.973 --> 00:00:23.047 もし 他人のために 働いてお金を稼ぐのに 00:00:23.071 --> 00:00:25.276 嫌気がさしているというなら 00:00:25.300 --> 00:00:26.968 たぶん 私と同じで 00:00:26.992 --> 00:00:28.759 「資本」主義に 辟易しているんです 00:00:29.801 --> 00:00:32.823 皮肉なことに 私も資本家なんですけどね NOTE Paragraph 00:00:32.847 --> 00:00:34.265 (笑) NOTE Paragraph 00:00:34.289 --> 00:00:36.012 私は 小さな事業をやっています 00:00:36.036 --> 00:00:38.560 コンプトンにある Rco Tiresという会社です 00:00:38.584 --> 00:00:40.547 数年前に ヴァン・ジョーンズが 00:00:40.571 --> 00:00:43.489 「低所得者層に グリーンカラーの仕事を作ろう」と 00:00:43.513 --> 00:00:45.557 書いているのを読んで 重く受け止めたんです 00:00:46.088 --> 00:00:49.788 それでタイヤのリサイクル会社を共同設立し 今も所有、経営しています 00:00:49.812 --> 00:00:51.774 これまでの成果は とても誇らしいもので 00:00:51.798 --> 00:00:55.171 4万5千トンものゴムを リサイクルしました 00:00:55.582 --> 00:00:59.607 埋立地に行く運命だった 8万立方メートル相当の石油資源を新しい製品に 00:00:59.631 --> 00:01:00.795 生まれ変わらせたのです NOTE Paragraph 00:01:01.235 --> 00:01:02.385 (歓声) NOTE Paragraph 00:01:02.409 --> 00:01:04.058 今 雇用しているのは15人ほどで 00:01:04.648 --> 00:01:06.197 その多くが有色人種で 00:01:06.221 --> 00:01:07.591 重い罪を犯したことがあります 00:01:07.615 --> 00:01:09.490 給料は 最低賃金よりも上です 00:01:09.514 --> 00:01:12.456 そして今や 全米鉄鋼労働組合にも入っています NOTE Paragraph 00:01:12.948 --> 00:01:18.507 (拍手) NOTE Paragraph 00:01:18.531 --> 00:01:21.070 現在 Rcoは 協同組合の形はとっておらず 00:01:21.094 --> 00:01:24.755 地域貢献を目指す所有者の 私有企業です 00:01:24.755 --> 00:01:26.579 でも いつか協同組合にと 思っています 00:01:26.579 --> 00:01:28.878 従業員には 上司を追放してもらいたいんです 00:01:28.882 --> 00:01:30.261 上司って私のことですけど NOTE Paragraph 00:01:30.261 --> 00:01:31.293 (笑) NOTE Paragraph 00:01:31.317 --> 00:01:32.763 その理由をお話しする前に 00:01:32.787 --> 00:01:35.109 ことの始まりをご紹介します 00:01:35.863 --> 00:01:37.053 「どうやってRcoを立ち上げたの?」 とよく聞かれます 00:01:37.053 --> 00:01:38.501 「どうやってRcoを立ち上げたの?」 とよく聞かれます 00:01:38.501 --> 00:01:40.033 真正直にお答えしますと 00:01:40.419 --> 00:01:42.424 私は 白人の特権を 使ったんです 00:01:42.764 --> 00:01:46.417 白人の特権は 私とRcoを こんな風に後押ししてくれました 00:01:47.448 --> 00:01:51.293 私の祖母は白人で 1918年に アーカンソー州の 00:01:51.317 --> 00:01:53.971 プランテーション一家に生まれました 00:01:53.995 --> 00:01:56.925 祖母は 白人の父親とともに 石油ブームに乗じて 00:01:56.949 --> 00:01:58.518 西へと移動しました 00:01:58.542 --> 00:02:01.722 曽祖父は ユニオン・オイルで さまざまな職に就いていました 00:02:01.746 --> 00:02:05.207 黒人方の曽祖父であったとしたら 00:02:05.231 --> 00:02:06.761 就けなかった仕事です 00:02:07.742 --> 00:02:09.671 祖母は美容師になり 00:02:09.695 --> 00:02:13.600 祖父とともに融資を受けて 00:02:13.624 --> 00:02:15.694 ウエストロサンゼルスに 家を建てました 00:02:15.718 --> 00:02:19.196 その融資も 当時 黒人の家庭では 決して受けられなかったものです 00:02:20.421 --> 00:02:22.257 祖父が亡くなってからも 00:02:22.281 --> 00:02:24.060 祖母は その家を維持できました 00:02:24.084 --> 00:02:26.761 州政府の仕事をしていた祖父の 年金や医療保険を 00:02:26.785 --> 00:02:28.553 受け取ることができたからです 00:02:28.577 --> 00:02:31.199 これもまた 1960年代の差別撤廃法施行前には 00:02:31.223 --> 00:02:33.609 黒人は決して受けられなかった恩恵です NOTE Paragraph 00:02:34.048 --> 00:02:35.906 さて それから30年が経ち 00:02:35.930 --> 00:02:37.318 私は学校を卒業し 00:02:37.342 --> 00:02:39.044 自分の事業を始めようと考えます 00:02:39.068 --> 00:02:40.945 あるのは借金の山と クレジットカード1枚で 00:02:40.969 --> 00:02:43.312 タイヤ業界での経験もありません 00:02:43.336 --> 00:02:45.573 でも ほかの人にないものを 持っていました 00:02:45.597 --> 00:02:50.076 清潔で安全で 自由の保障された 住まいです 00:02:51.036 --> 00:02:52.784 私は 祖母の家に 転がり込みました 00:02:52.808 --> 00:02:55.133 お陰で 初めて倉庫を借り 00:02:55.157 --> 00:02:56.333 初めてのトラックを買い 00:02:56.357 --> 00:02:57.917 初めての社員に給料も支払えました 00:02:57.941 --> 00:03:00.355 自分の収入は考えなくて良かったからです 00:03:00.379 --> 00:03:02.162 食べ物の心配もありませんでした 00:03:02.186 --> 00:03:05.727 白人の特権があった世代の恩恵を 直接受けているからです NOTE Paragraph 00:03:06.703 --> 00:03:10.767 なぜ わざわざ白人の特権について お話ししたかと言いますと 00:03:10.791 --> 00:03:12.220 よく こんな声を聞くからです 00:03:12.244 --> 00:03:14.102 「そんな会社をもっと作るべきだ 00:03:14.126 --> 00:03:15.284 Rcoのような会社 00:03:15.308 --> 00:03:17.157 黒人が所有する事業や 00:03:17.181 --> 00:03:19.845 女性主導や トリプルボトムライン 00:03:19.869 --> 00:03:21.041 Ban the Box(犯罪歴を問わない雇用) 00:03:21.065 --> 00:03:23.077 環境に優しい物作りの会社を増やすべきだ」 00:03:23.739 --> 00:03:25.946 でも どこに そんな富やお金が あるのでしょうか? 00:03:25.946 --> 00:03:27.411 でも どこに そんな富やお金が あるのでしょうか? 00:03:27.411 --> 00:03:29.447 希望する事業を 立ち上げるための資本が 00:03:29.471 --> 00:03:31.630 この地域社会のどこにあるのでしょう? NOTE Paragraph 00:03:31.654 --> 00:03:34.202 白人方の私の家族を見ると 00:03:34.226 --> 00:03:35.377 多くの場面で 00:03:35.381 --> 00:03:37.462 黒人が経済から疎外される一方で 00:03:37.486 --> 00:03:41.034 白人であったが故に 私の家族は 様々な機会を手にし 00:03:41.038 --> 00:03:42.454 富を築くことができていました 00:03:43.224 --> 00:03:47.834 人種差別と資本主義が 良き相棒だったからでしょうかー NOTE Paragraph 00:03:47.858 --> 00:03:49.660 (笑) NOTE Paragraph 00:03:49.684 --> 00:03:52.137 でも 結局は こう自問することになります 00:03:52.161 --> 00:03:54.622 「なぜ私たちの地域社会は 破たんしたのか?」 00:03:54.646 --> 00:03:56.852 破たんする運命に あったとかではなく 00:03:56.876 --> 00:03:58.211 ちゃんと理由があるはずで 00:03:58.235 --> 00:04:00.351 歴史的な文脈が すごく重要になってきます NOTE Paragraph 00:04:01.710 --> 00:04:03.861 歴史には また別の側面もあります 00:04:03.885 --> 00:04:06.573 『Collective Courage(勇気の共有)』 という素晴らしい本があります 00:04:06.597 --> 00:04:09.813 その本では 何千ものアフリカ系アメリカ人が 00:04:09.837 --> 00:04:12.357 いかにして 資金もあまりない中 00:04:12.381 --> 00:04:14.624 事業や学校、病院を建て 00:04:14.648 --> 00:04:16.365 農業協同組合、銀行や金融機関を作り 00:04:16.389 --> 00:04:18.985 ひいては 地域社会そのものや 自立した経済を 00:04:18.985 --> 00:04:20.447 作れたのかが 描かれています 00:04:21.037 --> 00:04:22.954 彼らのやり方は 共に働き 00:04:22.978 --> 00:04:25.385 地域社会の財産を活用し 00:04:25.409 --> 00:04:26.861 互いを信頼して 00:04:26.885 --> 00:04:28.585 団結を最優先とするものでした 00:04:28.609 --> 00:04:31.408 何が何でも利益を というのではありません 00:04:32.381 --> 00:04:35.693 ですから 有名人や運動選手が 貧しい地元にお金を持ち帰るのを 00:04:35.717 --> 00:04:38.003 ただ待っているような 必要もなかったのです 00:04:38.027 --> 00:04:40.182 でも 有名人や運動選手の皆さん 00:04:40.206 --> 00:04:41.599 お聞きになっていましたら 00:04:41.623 --> 00:04:43.409 遠慮せずにご寄付ください NOTE Paragraph 00:04:43.433 --> 00:04:45.075 (笑) NOTE Paragraph 00:04:46.031 --> 00:04:48.267 彼らが採用したのは 協同組合型の経済でした 00:04:48.291 --> 00:04:49.442 資本主義のもとでは 00:04:49.466 --> 00:04:52.574 黒人の解放のために 融資されることはないと知っていたからです 00:04:52.943 --> 00:04:56.970 この本には 珠玉の例が詰め込まれていますので 00:04:56.994 --> 00:04:59.093 ぜひ読んでいただければと思います 00:04:59.117 --> 00:05:01.360 さきほどの問いの答えも そこにあります 00:05:01.384 --> 00:05:03.372 どこから富を得て 00:05:03.372 --> 00:05:05.788 必要な事業を立ち上げるのか― 00:05:05.812 --> 00:05:08.660 その答えが 協同組合型の経済なのです NOTE Paragraph 00:05:08.684 --> 00:05:11.644 協同組合といっても さまざまな形がありますが 00:05:11.668 --> 00:05:14.088 ここでは「労働者所有」のことです 00:05:14.684 --> 00:05:16.693 初めて聞かれる言葉かもしれませんが 00:05:16.717 --> 00:05:18.327 1世紀もの間 黒人の経済解放を 00:05:18.351 --> 00:05:20.452 押し進めるのに 重要な役割を果たしたもので 00:05:20.456 --> 00:05:22.865 現在も 世界中で広く使われています 00:05:23.528 --> 00:05:25.446 黒人ウォール街やサパティスタのことは 00:05:25.470 --> 00:05:26.661 ご存知かもしれませんが 00:05:26.685 --> 00:05:29.731 もう少し身近な事例を ご紹介しましょう 00:05:29.755 --> 00:05:32.272 今 サウス・ブロンクスに 00:05:32.296 --> 00:05:35.493 米国最大の労働者所有企業があります 00:05:35.517 --> 00:05:38.186 Cooperative Home Care Associates (在宅ケア組合)という 00:05:38.210 --> 00:05:41.170 黒人とラテン系アメリカ人の 在宅ケアワーカーが設立したもので 00:05:41.194 --> 00:05:44.267 そこで働く人たちは 今では 生活に十分な賃金を得て 00:05:44.291 --> 00:05:45.546 フルタイムで働き 00:05:45.570 --> 00:05:47.248 SEIU(国際サービス従業員労働組合)の 組合員として福祉や年金も受けられます 00:05:47.248 --> 00:05:49.800 SEIU(国際サービス従業員労働組合)の 組合員として福祉や年金も受けられます 00:05:50.778 --> 00:05:54.626 ここの所有者である女性たちは 会社が利益を上げた年には 00:05:54.650 --> 00:05:56.943 その所有権にもとづき 配当を受けられます 00:05:56.967 --> 00:05:58.347 つまり ほぼ毎年です 00:05:58.989 --> 00:06:02.910 ですから 自らの労働で生み出した成果を 存分に享受できるというわけです 00:06:02.934 --> 00:06:04.592 それも上司を解雇したお陰です 00:06:05.299 --> 00:06:06.968 物言う投資家もいなければ 00:06:06.992 --> 00:06:08.600 金持ちのCEOや 00:06:08.624 --> 00:06:11.680 形だけの所有者が会社から 利益をさらっていくことも ありません 00:06:12.137 --> 00:06:16.030 各人が 合計1千ドルを 払い込んでいくことで 00:06:16.054 --> 00:06:17.970 所有権を得て 00:06:17.994 --> 00:06:19.433 自らの仕事の主になったのです NOTE Paragraph 00:06:20.598 --> 00:06:23.583 さて このような企業は何百とあり 00:06:23.607 --> 00:06:25.441 全国で どんどん生まれています 00:06:25.465 --> 00:06:28.714 そうした動きに 私はすごく刺激を受けています 00:06:28.738 --> 00:06:31.223 私たちを搾取している― 00:06:31.247 --> 00:06:33.278 現在の経済に 00:06:33.302 --> 00:06:34.754 取って代わるものなのですから 00:06:35.319 --> 00:06:36.970 また こうした企業があれば 00:06:36.994 --> 00:06:40.954 大投資家が チェーン店や大規模小売店を この地域にまで広げるのを 00:06:40.978 --> 00:06:42.750 待たなくても良いということです 00:06:42.774 --> 00:06:45.050 正直に言って こういう開発は 00:06:45.074 --> 00:06:47.398 地域から資源を 盗んでいくだけです 00:06:47.422 --> 00:06:50.259 大投資家のせいで 小さな家族経営の店は廃業し 00:06:50.283 --> 00:06:53.379 起業家は 賃金労働者になり下がり 00:06:53.403 --> 00:06:55.209 私たちのポケットから 奪われたお金は 00:06:55.233 --> 00:06:56.974 株主にまわされていくのです NOTE Paragraph 00:06:58.031 --> 00:07:01.431 こうして抵抗し立ち上がった話に 感銘を受けた私は 00:07:01.455 --> 00:07:04.223 ここロサンゼルスで 数名の仲間と 00:07:04.247 --> 00:07:05.627 LUCIを立ち上げました 00:07:05.995 --> 00:07:10.170 LUCIは Los Angeles Union Cooperative Initiativeのことで 00:07:10.194 --> 00:07:13.290 ここロサンゼルスで 労働者所有型の事業を 00:07:13.314 --> 00:07:14.980 増やすことを目的としています 00:07:15.004 --> 00:07:17.402 これまでの成果として 昨年2事業を生み出しました 00:07:17.402 --> 00:07:19.379 Pacific Electricという電気会社と 00:07:19.403 --> 00:07:20.958 Vermont Gage Carwashです 00:07:20.982 --> 00:07:22.745 この洗車会社は ここサウスセントラルにあり 00:07:22.769 --> 00:07:24.801 ご存知の方もいるかもしれません 00:07:24.825 --> 00:07:29.496 昔からある会社ですが 今は20名の労働者で所有、運営されていて 00:07:29.520 --> 00:07:31.544 全員が労働組合員でもあります NOTE Paragraph 00:07:31.568 --> 00:07:36.804 (拍手) NOTE Paragraph 00:07:36.828 --> 00:07:40.726 なぜ 労働組合員所有なのか と思われているかもしれませんが 00:07:40.750 --> 00:07:42.377 実は 多くの合理的な理由から 00:07:42.401 --> 00:07:46.151 労働運動は自然と 労働者所有に向けた活動と結びつくのです 00:07:46.175 --> 00:07:48.771 地域社会にあることが望まれる こうした会社を作るには 00:07:48.795 --> 00:07:49.946 必要なものがあります 00:07:49.970 --> 00:07:52.568 お金、人、そして教育訓練です 00:07:53.000 --> 00:07:54.779 組合には これら すべてがあります 00:07:55.880 --> 00:07:58.847 アメリカの労働者階級は もう何十年も組合費を払っており 00:07:58.871 --> 00:08:00.919 組合は それをもとに 威厳があり 00:08:00.943 --> 00:08:03.777 まともで民主的な職場を 作り上げてきました 00:08:03.801 --> 00:08:06.226 でも 組合の仕事は どんどん減る一方です 00:08:06.250 --> 00:08:08.656 ですから 今こそ 組合に呼びかけて 00:08:08.680 --> 00:08:12.345 今ある財務的、政治的な資源を 最大限活用し 00:08:12.369 --> 00:08:16.052 この地域社会に 新たに 組合型で生活賃金を満たす仕事を 00:08:16.076 --> 00:08:17.289 作り出すべきなのです 00:08:17.873 --> 00:08:21.104 そして 組合には 団結の重要性や 00:08:21.128 --> 00:08:24.271 共同行動の持つ力を理解する 組合員が 00:08:24.295 --> 00:08:26.416 たくさんいます 00:08:27.328 --> 00:08:31.757 組合型事業を増やしたいと 考えている人たちでもあります 00:08:31.781 --> 00:08:33.991 ですから 彼らと作っていきましょう NOTE Paragraph 00:08:35.247 --> 00:08:36.510 組合から学ぶこと 00:08:36.534 --> 00:08:37.685 自らの過去から学ぶこと 00:08:37.709 --> 00:08:38.882 仲間から学ぶこと 00:08:38.906 --> 00:08:41.550 これらは すべて 成功する上で非常に重要です 00:08:41.574 --> 00:08:44.478 そこで 最近の事例を もう1つ紹介します 00:08:44.502 --> 00:08:46.526 未来に向けた展望ともなるものです 00:08:47.153 --> 00:08:49.981 それは スペインのモンドラゴンです 00:08:50.485 --> 00:08:55.191 モンドラゴンでは 労働者協同組合型の 企業を中心に社会が成り立っています 00:08:55.701 --> 00:08:58.662 ここには260以上の事業があり 00:08:58.686 --> 00:09:03.463 自転車から洗濯機、変圧器まで ありとあらゆる製品を作っています 00:09:04.046 --> 00:09:07.562 現在 この事業全体で 8万人の雇用があり 00:09:07.586 --> 00:09:10.690 毎年 1.6兆円以上の 収入があります 00:09:11.421 --> 00:09:15.446 どの会社も そこで働く人が所有者となっていて 00:09:15.896 --> 00:09:20.612 大学や病院 金融機関まで 設立されています 00:09:20.636 --> 00:09:24.505 サウス・セントラルで 同じことができたら どうでしょう 00:09:25.839 --> 00:09:29.114 ジャクソン市のかつての市長も 同じような考えを持っていて 00:09:29.778 --> 00:09:34.993 市全体をモンドラゴンのような 協同組合型経済へ変革しようとし 00:09:35.017 --> 00:09:37.926 「ジャクソン・ライジング」という 野心的計画を立てていました NOTE Paragraph 00:09:38.940 --> 00:09:40.366 モンドラゴンの事例を見れば 00:09:40.390 --> 00:09:43.200 労働者階級の人たちが共に働き そして自らのため 00:09:43.224 --> 00:09:44.375 互いのため 社会のために 00:09:44.399 --> 00:09:46.955 物事を決めて行ったとき どんなことを成し遂げられるのか 00:09:46.979 --> 00:09:48.287 よく分かります 00:09:51.516 --> 00:09:54.495 モンドラゴンが素晴らしいのは 00:09:54.519 --> 00:09:56.986 私たちが彼らのようになりたいと 思っている一方で 00:09:57.010 --> 00:09:58.931 彼らは私たちを 注視していることです 00:09:59.465 --> 00:10:04.325 スペインのこの地域は 国際的な取組みに着手し 00:10:04.349 --> 00:10:07.351 世界中に 同じような社会を もっと作り出そうとしています 00:10:07.375 --> 00:10:08.982 そのため 組合同士を結び付け 00:10:09.006 --> 00:10:10.919 LUCIのような組織を支援し 00:10:10.943 --> 00:10:13.841 労働者所有モデルを 知らしめようとしています NOTE Paragraph 00:10:15.357 --> 00:10:17.872 皆さんも この活動に 加わることができます 00:10:17.896 --> 00:10:20.476 組合員の方は 組合の会合に出席してください 00:10:20.500 --> 00:10:23.690 ご自分の組合が 労働者所有型の取組みをするようにし 00:10:23.714 --> 00:10:24.864 自らも参加してください 00:10:25.357 --> 00:10:26.631 起業家や 00:10:26.655 --> 00:10:28.075 小さな事業主の方 00:10:28.099 --> 00:10:29.918 事業を始めようとしている方は 00:10:29.942 --> 00:10:32.609 LUCI あるいは同じような組織と協働し 00:10:32.633 --> 00:10:34.927 協同組合型モデルを始めてください 00:10:35.258 --> 00:10:36.410 政治家の方 00:10:36.434 --> 00:10:37.826 政治の世界にいる方 00:10:37.850 --> 00:10:39.517 政治家と話すのが好きな方は 00:10:39.541 --> 00:10:43.778 労働者所有の事業に融資や支援をする上で 必要となる― 00:10:43.802 --> 00:10:47.294 市、州、連邦 あるいは 郡レベルの 法律を通すよう働きかけてください NOTE Paragraph 00:10:47.987 --> 00:10:49.220 それ以外の皆さんは 00:10:49.244 --> 00:10:51.483 私たちの歴史やモデルについて 詳しく学んで 00:10:51.507 --> 00:10:53.133 ぜひ支援してください 00:10:53.157 --> 00:10:56.364 物を買っていただいても 投資や融資、参加いただくのでも構いません 00:10:56.388 --> 00:10:58.454 全員の力を合わせなければ 00:10:58.478 --> 00:11:02.098 もっと公正で持続可能で レジリエントな経済は作ることができません 00:11:02.122 --> 00:11:05.053 それは 私たち自身だけでなく 子どもの世代にも必要なものです NOTE Paragraph 00:11:05.859 --> 00:11:07.088 それを踏まえて 00:11:07.112 --> 00:11:10.303 アルンダティ・ロイの言葉を引用して 終わりたいと思います 00:11:10.327 --> 00:11:11.477 それでは― 00:11:12.547 --> 00:11:16.698 「我々が取るべき戦略は 帝国に正面から立ち向かうだけではない 00:11:16.722 --> 00:11:18.340 外堀を埋める手もある 00:11:19.196 --> 00:11:20.791 息ができないようにし 00:11:21.729 --> 00:11:23.095 あざ笑い 00:11:23.119 --> 00:11:24.269 辱しめるのだ 00:11:24.881 --> 00:11:26.096 我々には 芸術がある 00:11:26.120 --> 00:11:27.294 文学がある 00:11:27.318 --> 00:11:28.582 音楽 00:11:28.606 --> 00:11:29.756 そして聡明さ 00:11:30.311 --> 00:11:31.461 喜び 00:11:32.153 --> 00:11:33.899 物怖じしない力もあり 00:11:34.574 --> 00:11:36.708 我々は語ることができる 00:11:37.206 --> 00:11:39.936 信じ込まされている虚構ではなく 自らの物語を 00:11:41.729 --> 00:11:43.798 企業改革を破たんさせるなら 00:11:43.822 --> 00:11:46.052 我々がその商品を買わなければ良い 00:11:47.236 --> 00:11:48.386 彼らのアイデアや 00:11:48.719 --> 00:11:50.327 彼らの語る歴史 00:11:50.351 --> 00:11:51.502 戦争 00:11:51.526 --> 00:11:52.695 武器や不可避の感覚を 00:11:53.324 --> 00:11:54.758 拒否すれば良い 00:11:55.956 --> 00:11:57.106 我々は分かっているのだ 00:11:57.804 --> 00:11:59.682 数では我々が勝り 00:12:00.233 --> 00:12:02.119 我々が必要とするよりも 彼らが我々を必要としているのだ 00:12:03.136 --> 00:12:05.302 別の未来は可能なだけではなく 00:12:05.722 --> 00:12:06.872 もう そこまで来ている 00:12:07.657 --> 00:12:08.849 静けさに包まれると 00:12:09.452 --> 00:12:10.793 その息遣いが聞こえる」 NOTE Paragraph 00:12:11.328 --> 00:12:12.479 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:12:12.503 --> 00:12:14.404 (拍手)