0:00:10.000,0:00:15.000 (Applaus) 0:00:15.000,0:00:16.000 Dank je, Remo. 0:00:16.000,0:00:18.250 Dat was waarschijnlijk meer info dan je nodig had. 0:00:18.250,0:00:21.750 Ja, ik ben inderdaad vanochtend aangekomen[br]en het is fantastisch om hier te zijn. 0:00:22.000,0:00:26.000 Ik wilde altijd al naar Sydney komen, [br]en dankzij Remo en TEDx ben ik er nu. 0:00:26.000,0:00:27.750 Dank je wel dus, Remo. 0:00:27.750,0:00:31.750 Ruim een jaar geleden startten we [br]een klein experiment bij TED: TEDx. 0:00:31.750,0:00:35.650 X = onafhankelijk georganiseerd evenement. 0:00:35.650,0:00:41.069 Het geeft iedereen, waar dan ook ter wereld,[br]de kans een TED-achtig evenement te organiseren. 0:00:41.069,0:00:45.750 Het idee voor TEDx kwam uit verschillende hoeken. 0:00:45.750,0:00:47.750 Tot ongeveer 4 jaar geleden 0:00:47.750,0:00:51.990 was TED een kleine, exclusieve conferentie[br]die weinigen ooit hadden bijgewoond. 0:00:52.000,0:00:54.750 Remo was een van hen.[br]Hij kwam al 20 jaar. 0:00:54.750,0:00:57.750 Maar heel weinig mensen [br]waren naar een TED-conferentie geweest. 0:00:57.750,0:01:00.500 Vier jaar geleden besloten we[br]om TED-talks gratis online te zetten. 0:01:00.500,0:01:04.250 Tot nu toe hebben ruim 250 miljoen [br]mensen TED-talks gezien 0:01:04.250,0:01:07.290 en dit heeft het TEDmerk[br]volledig getransformeerd. 0:01:07.500,0:01:11.500 Hierdoor kwamen meer en meer mensen [br]naar ons toe om te vragen 0:01:11.500,0:01:15.500 of ze een officiële TED-conferentie mochten [br]organiseren in hun eigen stad of land. 0:01:15.500,0:01:18.750 Maar het TED-team is heel klein[br]en dit idee was heel moeilijk op te schalen. 0:01:19.250,0:01:21.250 Daarbij geloven we bij TED echt dat 0:01:21.250,0:01:24.500 het soms beter is om TEDTalks [br]in groep te bekijken 0:01:24.500,0:01:26.750 waar je er een conversatie over kunt hebben 0:01:26.750,0:01:29.000 in plaats van alleen voor je computer. 0:01:29.250,0:01:31.750 Het was dus echt het samenkomen van deze ideeën 0:01:31.750,0:01:34.620 wat zorgde voor het ontstaan van het TEDx-concept. 0:01:35.000,0:01:39.250 Zoals ik zei, ging TEDx [br]ruim een jaar geleden van start. 0:01:39.250,0:01:44.000 Laat ik even een kort beeld schetsen[br]van wat er het afgelopen jaar gebeurd is. 0:01:44.000,0:01:46.750 We hadden zo'n 500 TEDx-evenementen wereldwijd. 0:01:46.750,0:01:49.500 Er staan er nog ruim 500 op de kalender dit jaar. 0:01:49.500,0:01:52.500 Zo'n honderd daarvan waren[br]op universiteitscampussen 0:01:52.500,0:01:56.500 met nog ruim honderd gepland [br]op universiteitscampussen voor dit jaar. 0:01:56.970,0:02:01.000 We hebben zo'n 40 TEDx-evenementen [br]gericht op kinderen 0:02:01.000,0:02:03.790 tussen nu en het eind van het jaar. 0:02:04.000,0:02:08.610 Deze evenementen waren zeer divers[br]in grootte, vorm en samenstelling. 0:02:08.610,0:02:11.500 We hadden alles, van een klein TEDx-evenementje 0:02:11.500,0:02:15.500 in een van de grootste sloppenwijken ter wereld, TEDxKibera, 0:02:15.500,0:02:17.750 waar de organisator een laken aan de muur hing, 0:02:17.750,0:02:22.000 en wat TEDTalks projecteerde en sprekers [br]uitnodigde uit de plaatselijke gemeenschap. 0:02:22.000,0:02:25.750 Tot een serie zeer ambitieuze evenementen[br]zoals TEDxSydney vandaag, 0:02:25.750,0:02:28.550 dat bijna gelijkstaat aan een dag bij TED. 0:02:28.550,0:02:31.250 Tot een evenement waar ik [br]twee dagen geleden was, 0:02:31.250,0:02:33.750 dat georganiseerd werd onder de Chinese Muur 0:02:33.750,0:02:38.250 in een eeuwenoude ambiance onder de sterren,[br]wat werkelijk bijzonder was. 0:02:38.500,0:02:43.360 Tot een evenement dat later dit jaar plaatsvindt,[br]zojuist aangekondigd op TEDxTokyo: 0:02:43.360,0:02:47.350 een TEDx-dag, georganiseerd voor de jeugd, 0:02:47.350,0:02:51.230 met een hele serie TEDx-evenementen [br]gedurende 24 uur, 0:02:51.230,0:02:54.680 allemaal gericht op kinderen en jeugd. 0:02:55.050,0:02:57.250 Dus mensen komen naar TEDx 0:02:57.250,0:03:00.250 en horen allerlei geweldige sprekers[br]en hebben opmerkelijke gesprekken 0:03:00.250,0:03:03.000 en dan vragen ze me vaak:[br]"Maar wat nu?" 0:03:03.000,0:03:06.000 Ik wil jullie allemaal aanraden[br]om in jullie eigen gemeenschappen, 0:03:06.000,0:03:07.500 in achtergestelde gemeenschappen 0:03:07.500,0:03:09.750 en op scholen [br]je eigen TEDx-evenementen te houden. 0:03:09.750,0:03:13.500 Ze hoeven niet zo ambitieus te zijn als dit[br]en er hoeven geen live sprekers te zijn. 0:03:13.500,0:03:16.650 Je kan gewoon wat TEDTalks laten zien,[br]mensen inspireren, 0:03:16.650,0:03:20.320 gesprekken voeren daarover[br]en ons helpen ideeën te verspreiden. 0:03:20.800,0:03:25.536 Tot slot: het was een verbazingwekkende reis[br]de afgelopen maanden. 0:03:25.536,0:03:30.500 Wij bij TED zijn onder de indruk en geïnspireerd[br]door alles, en we weten niet waarheen het voert, 0:03:30.500,0:03:32.711 maar we geloven dat het transformatief zal zijn. 0:03:32.711,0:03:35.000 Dat zal het zijn dankzij jullie, [br]de gemeenschap van TEDxSydney, 0:03:35.000,0:03:38.046 en andere gemeenschappen wereldwijd[br]die het hopelijk zullen waarmaken. 0:03:38.046,0:03:41.750 Tot slot wilde ik zeggen:[br]ik ken Remo al twintig jaar, 0:03:41.750,0:03:44.000 zolang hij naar TED komt. 0:03:44.000,0:03:47.170 Ik vond het heel spannend toen hij zei[br]dat hij deze TEDxSydney zou gaan organiseren. 0:03:47.170,0:03:51.000 Zojuist zag ik op het forum, [br]dat er volgend jaar weer een is. 0:03:51.000,0:03:54.000 Dus ik beloof dat ik volgend jaar zal terugkeren[br]voor langer dan 24 uur. 0:03:54.000,0:03:55.100 Dank je wel. 0:03:55.100,0:04:00.100 (Applaus)