1 00:00:24,869 --> 00:00:31,403 私はいつも 準備する女 I have always been a woman who arranges things, 2 00:00:31,404 --> 00:00:37,459 それが喜び 利益を 生むわ for the pleasure--and the profit--it derives. 3 00:00:37,460 --> 00:00:42,277 私はいつも 準備する女 I have always been a woman who arranges things, 4 00:00:42,278 --> 00:00:53,689 まるで 家具 水仙 人生 like furniture and daffodils and lives. 5 00:00:54,846 --> 00:00:58,607 姉妹への求婚 兄弟の結婚 チーズ輸入 If you want your sister courted, brother wed, or cheese imported: 6 00:00:58,608 --> 00:01:01,662 全て私に任せて Just leave everything to me. 7 00:01:01,663 --> 00:01:05,408 屋根の検査 眉抜き 集金 If you want your roof inspected, eyebrows tweezed, or bills collected: 8 00:01:05,409 --> 00:01:08,456 全て私に任せて Just leave everything to me. 9 00:01:08,457 --> 00:01:12,260 娘のデート 結婚の実現 If you want your daughter dated, or some marriage consummated, 10 00:01:12,261 --> 00:01:15,344 料金は お安く for a rather modest fee. 11 00:01:15,351 --> 00:01:18,860 夫探し 彼氏の追跡 鶏鍋 If you want a husband spotted, boyfriend traced, or chicken potted: 12 00:01:18,861 --> 00:01:22,169 あらゆる準備を 手配するわ I'll arrange for making all arrangements 13 00:01:22,170 --> 00:01:27,398 全て私に任せて Just leave everything to me. 14 00:01:30,575 --> 00:01:34,288 自信の強化 筋肉の引き締め イスの布貼り If you want your ego bolstered, muscles toned, or chair upholstered: 15 00:01:34,289 --> 00:01:37,272 全て私に任せて Just leave everything to me. 16 00:01:37,273 --> 00:01:41,059 魅力的な紹介 マンドリン専門家の指導 Charming social introductions, expert mandolin instructions: 17 00:01:41,060 --> 00:01:44,098 全て私に任せて Just leave everything to me. 18 00:01:44,099 --> 00:01:47,773 教養の修練 フランス語の改善 胴の鍛錬 If you want your culture rounded, French improved, or torso pounded: 19 00:01:47,774 --> 00:01:50,876 10年保証付き With a ten year guarantee. 20 00:01:50,877 --> 00:01:54,564 出生記録 犬の繁殖 子猫の輸送 If you want a birth recorded, collies bred, or kittens ported: 21 00:01:54,565 --> 00:01:57,826 計画通りに 進めるわ I'll proceed to plan the whole procedure 22 00:01:57,827 --> 00:02:03,268 全て私に任せて Just leave everything to me. 23 00:02:04,492 --> 00:02:05,563 どこへ ドリー? Where to, Dolly? 24 00:02:05,564 --> 00:02:06,785 ヤンカーズ ニューヨーク Yonkers, New York, 25 00:02:06,786 --> 00:02:10,118 ホーラス・バンディギルダー氏の 個人的な問題の対応に to handle a highly personal matter for Mr. Horace Vandergelder, 26 00:02:10,119 --> 00:02:12,722 有名で 未婚の 小金持ち the well-known, unmarried, half-a-millionaire. 27 00:02:12,723 --> 00:02:14,499 結婚する気か ドリー? Gonna marry him yourself, Dolly? 28 00:02:14,500 --> 00:02:18,240 サリバンさん 何故そんなバカな考えが 私の頭… Why, Mr. Sullivan, whatever put such a preposterous idea into my head 29 00:02:18,834 --> 00:02:20,334 あなたの頭に! your head! 30 00:02:22,097 --> 00:02:25,893 法律の廃止 陪審員の揺さぶり 爪磨き If you want a law abolished, jury swayed, or toenails polished: 31 00:02:25,894 --> 00:02:28,961 全て私に任せて Just leave everything to me. 32 00:02:28,962 --> 00:02:32,813 肝臓検査 眼鏡作り 現金投資 If you want your liver tested, glasses made, cash invested: 33 00:02:32,814 --> 00:02:35,979 全て私に任せて Just leave everything to me. 34 00:02:35,980 --> 00:02:40,091 子供の扱い コルセット結び 毛皮の改良 If you want your children coddled, corsets pulled, or furs remodeled, 35 00:02:40,092 --> 00:02:42,887 美味しい 魚料理 or some nice, fresh fricassee. 36 00:02:42,888 --> 00:02:46,368 忙しいシフト 結婚式のプラン 胸の寄せ上げ If you want your bustle shifted, wedding planned, or bosom lifted-- 37 00:02:46,369 --> 00:02:49,994 恥ずかしがらないで女の子達 人生は秘密だらけ 私 口は硬いの Don't be ashamed girls, Life is full of secrets, and I keep 'em! 38 00:02:49,995 --> 00:02:53,359 裁量は 個別対応 I'll discretely use my own discretion 39 00:02:53,360 --> 00:02:56,747 あらゆる準備を 手配するわ I'll arrange for making all arrangements 40 00:02:56,748 --> 00:02:59,918 全て計画通りに 進めます I'll proceed to plan the whole procedure 41 00:02:59,919 --> 00:03:13,744 全て 私に お任せあれ! Just leave everything to me!