WEBVTT 00:01:23.983 --> 00:01:27.350 Strangers are here! 00:01:27.653 --> 00:01:32.090 Strangers again! 00:01:33.492 --> 00:01:35.255 The vibrant colours of Turkey, 00:01:35.394 --> 00:01:39.558 have given way to the colour of death with incredibly high speed. 00:01:39.699 --> 00:01:41.428 Death by pneumonia! 00:01:41.634 --> 00:01:43.397 In the past 6 months, 00:01:43.536 --> 00:01:47.973 the disease has claimed 2049 lives, in the Bursa region alone. 00:01:48.107 --> 00:01:51.508 Although pneumonia is not infrequent in third world countries. 00:01:51.644 --> 00:01:54.545 this outbreak in Turkey is highly uncommon. 00:02:20.172 --> 00:02:22.504 The United Nations Health Organization, 00:02:22.642 --> 00:02:26.908 has dispatched a delegation of 4 international scientists, 00:02:27.046 --> 00:02:29.879 on a field trip to the desert of Anatolia, 00:02:30.049 --> 00:02:32.984 to find out what might have gone wrong. 00:03:08.087 --> 00:03:13.081 The Turkish government invited 26 nations, 00:03:13.225 --> 00:03:14.920 to their National Day. 00:03:18.264 --> 00:03:18.992 Hello! 00:03:19.131 --> 00:03:20.530 Someone's here. 00:03:25.738 --> 00:03:27.205 Park Won Jung. 00:04:03.342 --> 00:04:04.604 It's still warm. 00:04:06.479 --> 00:04:08.003 You'll be too fat, 00:04:08.147 --> 00:04:09.671 to reel in the rich guys? 00:04:11.851 --> 00:04:12.749 Customers! 00:04:12.885 --> 00:04:14.284 Your intuition again? 00:04:16.589 --> 00:04:18.056 These two; want to bet? 00:04:18.190 --> 00:04:19.384 My jacket! 00:04:21.761 --> 00:04:22.693 Good morning! 00:04:22.828 --> 00:04:24.295 How can I help you? 00:04:25.498 --> 00:04:27.932 We want to equip our villa gym. 00:04:28.067 --> 00:04:28.931 Sure! 00:04:29.068 --> 00:04:30.126 What's this? 00:04:30.269 --> 00:04:31.395 Pectoral Deck! 00:04:31.537 --> 00:04:33.835 - Which means? - For chest muscles! 00:04:33.973 --> 00:04:35.770 - This? - For back muscles! 00:04:35.941 --> 00:04:37.135 Face this way, pull down! 00:04:37.276 --> 00:04:39.176 Hello, I'm the manager! 00:04:39.311 --> 00:04:40.573 I'm Stan! 00:04:40.713 --> 00:04:41.509 Can I help you? 00:04:41.647 --> 00:04:43.137 The lower body gets a workout. 00:04:43.349 --> 00:04:45.010 I can do that, it's easy! 00:04:45.151 --> 00:04:46.778 You can adjust the weight, 00:04:46.919 --> 00:04:49.410 in small increments. 00:04:49.655 --> 00:04:52.317 Follow him! 00:04:52.925 --> 00:04:54.916 This is sturdy! 00:04:55.060 --> 00:04:56.186 Try it! 00:04:57.296 --> 00:04:58.763 An exercise ball? 00:04:58.964 --> 00:05:02.092 Popular in America! 00:05:02.234 --> 00:05:04.168 Suitable for the whole family! 00:05:04.303 --> 00:05:06.032 Very handy! 00:05:06.172 --> 00:05:07.070 Show us! 00:05:07.206 --> 00:05:08.195 Sure! 00:05:09.809 --> 00:05:11.401 Sit here! 00:05:12.111 --> 00:05:14.375 Do stretches, arm exercises! 00:05:14.513 --> 00:05:16.743 Bounce, bounce! 00:05:16.982 --> 00:05:19.041 Then leg exercises! 00:05:19.251 --> 00:05:21.845 Go down, legs like this. 00:05:21.987 --> 00:05:23.318 Trains the abdomen! 00:05:23.489 --> 00:05:25.719 To get up, just push, 00:05:25.858 --> 00:05:27.052 and you're up! 00:05:27.193 --> 00:05:28.990 For the belly! 00:05:29.161 --> 00:05:31.595 Do push-ups like this. 00:05:32.164 --> 00:05:34.155 Or like this! 00:05:34.533 --> 00:05:36.467 If you can't, then... 00:05:36.635 --> 00:05:39.160 do them like this. 00:05:39.472 --> 00:05:42.032 Or like this! 00:05:42.241 --> 00:05:43.708 If you still can't, 00:05:43.843 --> 00:05:45.708 you can do this. 00:05:52.418 --> 00:05:53.680 Wonderful! 00:05:54.720 --> 00:05:55.687 Any other tricks? 00:05:55.888 --> 00:05:57.150 No! 00:05:58.023 --> 00:05:59.149 Keep it simple! 00:05:59.358 --> 00:06:00.689 Like a trampoline! 00:06:01.594 --> 00:06:03.721 It's tougher, 00:06:03.863 --> 00:06:06.889 than that machine! 00:06:07.199 --> 00:06:09.394 You're kidding! 00:06:09.835 --> 00:06:11.166 No! 00:06:11.837 --> 00:06:12.929 Show us! 00:06:13.072 --> 00:06:15.063 1, 2, 3! 00:06:16.208 --> 00:06:18.142 And forward! 00:06:18.277 --> 00:06:20.541 1, 2, 3! 00:06:21.514 --> 00:06:22.481 Great! 00:06:22.681 --> 00:06:23.909 That's too hard! 00:06:24.116 --> 00:06:25.447 Teach me aerobics instead. 00:06:25.651 --> 00:06:27.551 Your cappuccinos! 00:06:30.155 --> 00:06:31.782 Was he a circus clown? 00:06:31.924 --> 00:06:33.619 He'll be gone. 00:06:33.759 --> 00:06:36.227 This is fun, come here! 00:06:36.428 --> 00:06:37.827 Honey, let's go! 00:06:37.963 --> 00:06:39.692 Let's get some! 00:06:41.133 --> 00:06:42.100 Wait! 00:06:42.234 --> 00:06:43.258 I can set up... 00:06:43.402 --> 00:06:45.336 a demo in your office! 00:06:45.538 --> 00:06:48.200 Leave me your number! 00:06:48.340 --> 00:06:49.967 Sir! 00:06:51.243 --> 00:06:52.574 - You in a rush? - No! 00:06:52.711 --> 00:06:55.111 Why open the door then? 00:06:55.447 --> 00:06:56.675 You! 00:06:56.916 --> 00:06:58.042 You're a salesman! 00:06:58.250 --> 00:06:59.683 Sell to the one who pays. 00:06:59.818 --> 00:07:01.046 Not to the girl! 00:07:01.220 --> 00:07:03.484 - I didn't. - Pay attention! 00:07:03.622 --> 00:07:06.648 You've sold balls, not machines. 00:07:06.825 --> 00:07:08.759 Rent is high here. 00:07:08.961 --> 00:07:11.794 Don't sell any more balls. 00:08:27.506 --> 00:08:28.837 You must check the alarm. 00:08:29.008 --> 00:08:30.134 I just did, today. 00:08:30.275 --> 00:08:32.800 Wonder why it went off. 00:08:33.345 --> 00:08:34.573 This is bad. 00:08:34.713 --> 00:08:35.645 What is it? 00:08:35.781 --> 00:08:36.713 Sir... 00:08:36.849 --> 00:08:39.613 It's a false alarm. 00:08:52.197 --> 00:08:53.425 Robbery! 00:08:53.732 --> 00:08:54.699 Call for you! 00:08:54.833 --> 00:08:56.323 A false alarm. 00:08:56.468 --> 00:08:57.992 But, sir! 00:09:08.380 --> 00:09:09.972 Robbery! 00:09:13.986 --> 00:09:15.749 Get out! 00:09:22.394 --> 00:09:24.521 Freeze! Police! 00:09:24.930 --> 00:09:26.090 Calm down! 00:09:31.437 --> 00:09:32.870 - Guns down! - Okay! 00:09:34.406 --> 00:09:36.567 That teller is one of them. 00:09:37.009 --> 00:09:39.204 Let's bring them down. 00:09:39.812 --> 00:09:40.904 You're crazy! 00:09:41.513 --> 00:09:43.208 When? I'll help! 00:09:43.348 --> 00:09:45.179 - Guns down! - Over here! 00:09:58.497 --> 00:09:59.623 What? 00:09:59.765 --> 00:10:00.595 He took the money! 00:10:00.733 --> 00:10:01.927 Run! 00:10:08.707 --> 00:10:10.004 Robbery! 00:10:11.543 --> 00:10:13.511 Robbery! Call the police! 00:10:14.313 --> 00:10:16.679 Take the freight elevator! 00:10:23.655 --> 00:10:24.713 18th floor is the top! 00:10:24.857 --> 00:10:25.824 Oh, no! 00:10:25.958 --> 00:10:27.687 Don't worry! 00:10:27.826 --> 00:10:29.316 Don't worry! 00:10:30.829 --> 00:10:32.296 She's so tall! 00:10:35.167 --> 00:10:36.464 The money! 00:10:38.537 --> 00:10:39.697 It's all here! 00:10:39.872 --> 00:10:41.237 Money! 00:11:18.210 --> 00:11:19.108 Thanks! 00:11:19.278 --> 00:11:20.142 Witch! 00:11:20.279 --> 00:11:22.213 I'll teach you! 00:11:22.381 --> 00:11:23.871 Go to hell! 00:11:51.877 --> 00:11:53.139 Police! Freeze! 00:11:57.816 --> 00:11:59.215 Look for a back exit! 00:12:00.285 --> 00:12:01.650 Guns down! 00:12:01.854 --> 00:12:03.048 No back exit! 00:13:16.628 --> 00:13:18.619 The suspect jumped onto a crane. 00:13:59.871 --> 00:14:01.771 Freeze! Stop! 00:14:01.907 --> 00:14:03.636 On your knees! 00:14:03.842 --> 00:14:07.608 On your knees! Drop the bag! 00:14:08.580 --> 00:14:11.344 Drop the bag! 00:14:11.650 --> 00:14:13.174 Get down! 00:14:13.318 --> 00:14:14.546 Sir, I'm just... 00:14:14.686 --> 00:14:16.176 trying to help. 00:14:25.330 --> 00:14:27.457 How did you know they were robbers? 00:14:27.599 --> 00:14:29.760 I guessed, 00:14:30.202 --> 00:14:31.191 from intuition! 00:14:31.336 --> 00:14:32.462 You often rely on that? 00:14:32.604 --> 00:14:34.936 Sometimes! 00:14:35.107 --> 00:14:36.836 Weren't you afraid? 00:14:36.975 --> 00:14:38.806 Not at first, then it was too late. 00:14:38.944 --> 00:14:39.933 But I proved my intuition... 00:14:40.078 --> 00:14:41.375 was correct. 00:14:41.513 --> 00:14:42.480 You know kung-fu? 00:14:42.614 --> 00:14:44.445 I learned in the orphanage! 00:14:44.616 --> 00:14:46.914 I was small, often got beat up. 00:14:47.052 --> 00:14:48.849 I swore I'd be big and strong, 00:14:48.987 --> 00:14:50.887 and be a policeman. 00:14:51.023 --> 00:14:51.887 Did you make it? 00:14:52.024 --> 00:14:52.922 Of course! 00:14:53.125 --> 00:14:55.116 But the coach at the academy, 00:14:55.260 --> 00:14:56.852 was the bully at my orphanage. 00:14:57.029 --> 00:14:57.961 So I left! 00:14:58.163 --> 00:14:59.391 If I were in America! 00:14:59.564 --> 00:15:01.429 I could have joined the army. 00:15:01.600 --> 00:15:02.589 Or the FBI! 00:15:02.734 --> 00:15:04.395 Or even the CIA! 00:15:04.603 --> 00:15:06.093 I could be a spy! 00:15:06.705 --> 00:15:07.967 What a day! 00:15:08.940 --> 00:15:10.737 I did the bravest thing... 00:15:11.376 --> 00:15:13.105 in my life. 00:15:13.345 --> 00:15:15.677 Have you found a job? 00:15:18.350 --> 00:15:19.510 They rejected me. 00:15:19.684 --> 00:15:21.117 Just like my parents. 00:15:25.457 --> 00:15:26.947 By the way. 00:15:27.426 --> 00:15:31.726 Do you remember your parents? 00:15:32.097 --> 00:15:33.689 I often dream of, 00:15:34.399 --> 00:15:37.562 a couple smiling at me, 00:15:37.702 --> 00:15:40.466 holding a shiny thing. 00:15:40.772 --> 00:15:44.970 - Baby! - Baby! 00:15:46.945 --> 00:15:49.436 Baby... 00:16:21.279 --> 00:16:23.076 Sir, tell me... 00:16:23.281 --> 00:16:25.044 Buses up there, trains below. 00:16:25.250 --> 00:16:26.478 No, sir! 00:16:26.618 --> 00:16:27.983 Are you this hero? 00:16:28.286 --> 00:16:29.184 No! 00:16:29.321 --> 00:16:31.812 I have something... 00:16:31.957 --> 00:16:33.117 Hero! 00:16:34.159 --> 00:16:35.558 Please, hero! 00:16:40.198 --> 00:16:42.189 It's really you! 00:16:42.467 --> 00:16:44.162 I need your help! 00:16:44.369 --> 00:16:45.393 It won't take long. 00:16:45.804 --> 00:16:46.702 I don't know you. 00:16:48.840 --> 00:16:50.740 I don't look harmful! 00:16:50.942 --> 00:16:52.466 Come with me! 00:16:52.677 --> 00:16:54.474 - I... - Just come! 00:16:55.981 --> 00:16:57.107 Please sit! 00:16:58.750 --> 00:16:59.842 Beer, please! 00:17:00.051 --> 00:17:01.040 Tiger Beer! 00:17:01.253 --> 00:17:02.379 Make that two! 00:17:05.824 --> 00:17:07.485 I'm Many Liu! 00:17:09.027 --> 00:17:10.119 A detective! 00:17:22.040 --> 00:17:23.439 Mr. Liu? 00:17:24.643 --> 00:17:26.372 Call me Many! 00:17:26.545 --> 00:17:28.536 I have many talents, 00:17:28.747 --> 00:17:30.476 a top-notch... 00:17:30.615 --> 00:17:31.980 private eye! 00:17:32.117 --> 00:17:33.448 What do you want? 00:17:35.520 --> 00:17:38.114 Help me fill my quota! 00:17:38.690 --> 00:17:40.214 It's like this! 00:17:40.792 --> 00:17:42.885 My client is a lawyer. 00:17:43.061 --> 00:17:46.189 He's seeking men born in 1958! 00:17:46.598 --> 00:17:48.463 You know my birth year? 00:17:49.067 --> 00:17:50.557 A cop took your statement! 00:17:51.269 --> 00:17:53.965 He's my friend! 00:17:54.906 --> 00:17:56.999 Many were born that year. 00:17:57.142 --> 00:17:58.200 They have... 00:18:00.445 --> 00:18:02.709 to have had orphanage time. 00:18:03.815 --> 00:18:05.510 Like "jail time"? 00:18:06.051 --> 00:18:07.678 I phrased it badly! 00:18:07.819 --> 00:18:08.945 Sorry! 00:18:09.087 --> 00:18:11.521 I've only found 3! 00:18:11.656 --> 00:18:13.783 And I need 5! 00:18:18.897 --> 00:18:20.421 Bathroom; I'll be back! 00:18:24.236 --> 00:18:25.601 Stop, Giant! 00:18:27.505 --> 00:18:29.336 You can't hide now. 00:18:29.474 --> 00:18:31.203 Sorry! 00:18:31.343 --> 00:18:32.708 Give me 2 more days. 00:18:32.844 --> 00:18:35.335 You promised to pay today. 00:18:35.480 --> 00:18:37.448 We'll fix you! 00:18:50.362 --> 00:18:51.329 You okay? 00:18:55.800 --> 00:18:56.824 Fine! 00:18:59.337 --> 00:19:00.565 Easy! 00:19:05.810 --> 00:19:07.334 Hang in there! 00:19:10.749 --> 00:19:12.114 Those crooks... 00:19:12.317 --> 00:19:14.285 got the wrong person! 00:19:14.486 --> 00:19:15.680 Idiots! 00:19:15.820 --> 00:19:16.946 Morons! 00:19:17.689 --> 00:19:20.453 You owe loan sharks money. 00:19:21.660 --> 00:19:23.218 Hide out in China! 00:19:23.361 --> 00:19:25.124 I owe people there too. 00:19:26.064 --> 00:19:27.759 They may kill me. 00:19:27.899 --> 00:19:29.127 And my son... 00:19:29.267 --> 00:19:30.666 will be an orphan. 00:19:30.802 --> 00:19:32.292 Help me out! 00:19:32.504 --> 00:19:33.937 So I'll get paid. 00:19:34.072 --> 00:19:35.664 You shouldn't have children. 00:19:36.541 --> 00:19:37.599 Fine! 00:19:38.843 --> 00:19:39.935 Thanks! 00:19:41.713 --> 00:19:42.975 Sorry... 00:19:44.616 --> 00:19:46.516 to have wasted your time. 00:19:47.419 --> 00:19:50.286 Why does your client want orphans? 00:19:50.622 --> 00:19:52.453 To sell as gigolos! 00:19:53.291 --> 00:19:54.918 I don't know! 00:19:55.460 --> 00:19:57.621 A big firm gives me business. 00:19:57.762 --> 00:20:00.026 I don't ask questions. 00:20:02.867 --> 00:20:05.734 Stay a while. 00:20:16.514 --> 00:20:18.709 I'll get some beer. 00:20:41.106 --> 00:20:43.097 Baby! 00:20:45.310 --> 00:20:48.279 - Baby! - Baby! 00:20:49.647 --> 00:20:52.241 Baby! 00:21:16.775 --> 00:21:19.437 Sorry, client's instruction. 00:21:19.911 --> 00:21:21.242 Ignore it! 00:21:25.350 --> 00:21:26.647 Mr. Yuen! 00:21:26.885 --> 00:21:29.319 The birth date on your I.D., 00:21:29.487 --> 00:21:31.284 only says 1958! 00:21:31.423 --> 00:21:33.516 No month and day. 00:21:33.992 --> 00:21:38.053 The orphanage took you in on August 16! 00:21:38.863 --> 00:21:41.354 Your were about 4 months old. 00:21:41.599 --> 00:21:43.590 Close to what my client wants. 00:21:43.768 --> 00:21:45.030 Look! 00:21:50.141 --> 00:21:51.870 If you don't mind. 00:21:52.010 --> 00:21:53.272 I'll send these... 00:21:53.411 --> 00:21:54.776 to my client in Seoul. 00:21:54.946 --> 00:21:55.878 Seoul? 00:21:56.047 --> 00:21:57.139 To a hospital there. 00:21:57.315 --> 00:21:59.613 My client is dying of cancer. 00:22:00.151 --> 00:22:01.175 He's Korean. 00:22:01.319 --> 00:22:02.547 Korean? 00:22:02.687 --> 00:22:03.813 My father? 00:22:04.889 --> 00:22:06.220 You're joking. 00:22:06.391 --> 00:22:07.881 It's possible. 00:22:08.026 --> 00:22:09.084 Besides you! 00:22:09.227 --> 00:22:11.627 I'm also sending him information, 00:22:11.763 --> 00:22:13.094 on other men. 00:22:13.698 --> 00:22:14.790 Many... 00:22:14.966 --> 00:22:17.400 elders wish to find their lost children. 00:22:17.802 --> 00:22:19.599 Many orphans want to know, 00:22:19.804 --> 00:22:22.068 their biological parents. 00:22:24.676 --> 00:22:27.907 Our firm pays all expense. 00:22:28.213 --> 00:22:29.544 Presidential suite, 00:22:29.681 --> 00:22:31.308 First-class travel! 00:22:31.983 --> 00:22:33.382 Besides 00:22:33.985 --> 00:22:35.714 He has an inheritance! 00:22:59.844 --> 00:23:01.368 That car has been following us. 00:23:02.647 --> 00:23:03.807 Perhaps to protect us. 00:23:08.419 --> 00:23:10.353 It's Defense Department hospital. 00:23:10.488 --> 00:23:12.820 All patients are guarded. 00:23:39.918 --> 00:23:41.283 Thank you! 00:23:54.532 --> 00:23:56.523 Park Won Jung. 00:24:10.582 --> 00:24:11.981 Mr. Park 00:24:13.918 --> 00:24:15.545 Mr. Yuen is here. 00:24:23.828 --> 00:24:25.728 Don't make him too tired. 00:24:25.863 --> 00:24:27.592 How much time does he have? 00:24:28.833 --> 00:24:30.266 Not much! 00:25:28.993 --> 00:25:30.483 Mr. Yuen, right? 00:25:31.462 --> 00:25:32.986 Hi! My name is Carmen Wong. 00:25:33.131 --> 00:25:36.760 I'm an American reporter from "US Enquirer Monthly". 00:25:39.170 --> 00:25:40.728 Can I speak to you in private? 00:25:46.144 --> 00:25:48.408 I've been working on this story for 2 years. 00:25:48.613 --> 00:25:51.081 I was born in Korea, so this means a lot to me. 00:25:53.518 --> 00:25:56.112 Is Mr. Park really your father? 00:25:56.554 --> 00:25:57.714 God knows! 00:25:58.156 --> 00:25:59.282 One of my sources told me that... 00:25:59.490 --> 00:26:03.290 he was the most notorious Asian spy since the 50's. 00:26:03.428 --> 00:26:05.225 I mean, that's before he defected. 00:26:05.430 --> 00:26:06.488 Defected? 00:26:06.631 --> 00:26:08.724 He started out as a North Korean agent. 00:26:08.933 --> 00:26:11.094 Moving on to become his own boss. 00:26:11.402 --> 00:26:14.633 But he always maintained good connections with the North. 00:26:14.839 --> 00:26:17.205 That is, before he defected. 00:26:17.341 --> 00:26:18.569 Why did he defect? 00:26:20.111 --> 00:26:22.102 Exactly what I would like to find out. 00:26:22.246 --> 00:26:24.578 Maybe he'll tell you, and then your can tell me. 00:26:46.537 --> 00:26:50.906 Where is it? 00:26:52.210 --> 00:26:53.507 Where? Where is it? 00:26:53.978 --> 00:26:55.206 Tell me, where is it? 00:26:56.514 --> 00:26:58.505 Where? Give me the thing! 00:26:58.983 --> 00:27:00.678 Where? 00:28:35.479 --> 00:28:36.707 Who are they? 00:28:36.948 --> 00:28:38.575 What do they want? 00:28:38.816 --> 00:28:40.215 Who knows? 00:28:41.919 --> 00:28:45.480 What can they get from a dying man? 00:28:46.190 --> 00:28:47.680 You mean, a dying spy? 00:28:48.326 --> 00:28:52.490 How about a game of hide-and-seek with me? 00:28:52.630 --> 00:28:53.858 You mean, now? 00:28:53.998 --> 00:28:55.465 Soon! 00:28:55.933 --> 00:28:59.164 I'll never live to see my son again. 00:28:59.537 --> 00:29:00.902 Don't give up! 00:29:01.472 --> 00:29:05.499 We'll play a game, like father and son. 00:29:05.943 --> 00:29:07.501 If you win, 00:29:07.645 --> 00:29:13.083 you'll get all the money I have put away for my real son. 00:29:13.251 --> 00:29:14.343 If I lose? 00:29:14.685 --> 00:29:17.711 You'll still have fun. 00:29:33.871 --> 00:29:35.395 You are his sole heir. 00:29:35.606 --> 00:29:38.666 After all the legal expenses, 00:29:38.876 --> 00:29:40.867 there is $5 million left. 00:29:42.647 --> 00:29:43.545 But he willed it, 00:29:43.714 --> 00:29:46.512 to 3 orphanages. 00:29:49.921 --> 00:29:51.183 That's good. 00:29:54.225 --> 00:29:55.556 He has a cheque, 00:29:56.193 --> 00:29:57.490 for you! 00:30:05.603 --> 00:30:06.763 US$10,000? 00:30:06.971 --> 00:30:08.302 And a box! 00:30:23.621 --> 00:30:25.521 H807 00:30:25.656 --> 00:30:27.556 - His house key? - No! 00:30:27.692 --> 00:30:30.286 He only stayed in hotels. 00:30:35.866 --> 00:30:37.595 He wished his ashes be... 00:30:37.902 --> 00:30:39.961 scattered at his wife's grave. 00:30:50.982 --> 00:30:52.381 Her name was Lee Shing Mee. 00:30:52.583 --> 00:30:55.711 She was born in China, but was brought up North Korea. 00:30:55.853 --> 00:30:57.912 She went to Hong Kong in 1954. 00:30:58.089 --> 00:31:02.321 And it was around that time, your father went to Hong Kong too. 00:31:04.462 --> 00:31:05.895 1954? 00:31:19.343 --> 00:31:21.004 A tulip! 00:31:34.592 --> 00:31:37.425 "Wait for me" 00:32:24.208 --> 00:32:25.698 Wait for me! 00:32:26.677 --> 00:32:27.974 Your father must have been here. 00:32:28.179 --> 00:32:30.374 He must have realized that he was going to die. 00:32:30.548 --> 00:32:33.312 So he came to say final goodbye to her. 00:32:34.552 --> 00:32:36.213 But why in English? 00:32:37.721 --> 00:32:39.279 Why not in Korean? 00:33:00.578 --> 00:33:02.876 - Pull over! - What? 00:33:12.423 --> 00:33:13.981 Let me drive! 00:33:25.536 --> 00:33:26.833 Buckle up! 00:33:35.146 --> 00:33:36.408 Sit tight! 00:33:45.589 --> 00:33:46.647 Watch out! 00:33:56.233 --> 00:33:57.200 Who are they? 00:33:57.401 --> 00:33:58.459 God knows! 00:34:24.929 --> 00:34:26.453 Come on, let's go! 00:34:38.709 --> 00:34:40.700 Whether you're my real father... 00:34:40.844 --> 00:34:42.505 I'll play your game. 00:35:00.264 --> 00:35:02.357 Tulips! 00:35:04.268 --> 00:35:06.202 Originated in! 00:35:09.873 --> 00:35:11.500 Turkey! 00:35:12.309 --> 00:35:14.072 I mean, that's before he defected. 00:35:14.278 --> 00:35:16.838 he defected in Istanbul! 00:35:20.117 --> 00:35:22.210 How do I play... 00:35:22.753 --> 00:35:24.516 this game? 00:35:47.711 --> 00:35:49.110 W... 00:35:49.980 --> 00:35:51.072 A... 00:35:51.915 --> 00:35:53.177 I... 00:35:55.019 --> 00:35:56.316 T. 00:35:57.121 --> 00:35:58.349 7... 00:35:59.590 --> 00:36:00.784 6... 00:36:01.058 --> 00:36:01.990 3. 00:36:02.159 --> 00:36:03.649 May I help you? 00:36:03.794 --> 00:36:06.729 Can I make a long distance call to Istanbul, please? 00:36:07.097 --> 00:36:08.496 Yes, sir, number, please. 00:36:09.967 --> 00:36:13.869 924836763 00:36:14.038 --> 00:36:15.801 Yes, sir, wait a moment please. 00:36:26.483 --> 00:36:27.450 I'm sorry. 00:36:27.584 --> 00:36:30.144 I don't understand what you are saying. 00:36:30.721 --> 00:36:32.188 Sorry. Can I help you? 00:36:32.323 --> 00:36:33.915 This is Istanbul Bank! 00:36:35.459 --> 00:36:37.427 Yes! 00:36:58.982 --> 00:37:00.244 Istanbul Bank 00:37:08.525 --> 00:37:09.890 Mr. Park, here's your tea. 00:37:10.060 --> 00:37:11.118 Thank you! 00:37:11.328 --> 00:37:15.094 Please fill in the locker number and your signature. 00:37:27.177 --> 00:37:28.144 Thank you! 00:37:28.278 --> 00:37:29.302 Thank you! 00:37:29.446 --> 00:37:32.040 The tea is very hot, be careful. 00:37:32.583 --> 00:37:33.641 Okay! 00:38:06.016 --> 00:38:07.415 - Are you fine? - Yes! 00:38:07.551 --> 00:38:10.816 No problem! 00:38:10.954 --> 00:38:12.046 - I'm sorry! - No problem! 00:38:12.256 --> 00:38:13.917 I'm terribly sorry! 00:38:14.124 --> 00:38:15.648 Relax... 00:38:15.993 --> 00:38:18.484 - Are you fine? - Yeah, I'm fine! 00:38:18.695 --> 00:38:20.959 Turkish tea is much bitter than yours. 00:38:21.165 --> 00:38:22.189 Yes! 00:38:22.499 --> 00:38:24.433 - Mr., Park! - Yes! 00:38:24.701 --> 00:38:26.566 You miss a stamp here. 00:38:27.771 --> 00:38:28.999 I know! 00:38:40.784 --> 00:38:41.978 Mr. Park, are you fine? 00:38:42.119 --> 00:38:44.144 Yeah, too hot! 00:39:11.815 --> 00:39:13.282 Mr. Park! - Yes! 00:39:13.484 --> 00:39:15.076 This way, please! 00:39:20.324 --> 00:39:21.552 Thank you! 00:39:33.070 --> 00:39:34.037 Mr. Park! 00:39:34.238 --> 00:39:37.173 If you need anything, I will be right outside. 00:39:37.307 --> 00:39:39.275 - Thank you. - My pleasure. 00:39:56.693 --> 00:39:58.183 Game over! 00:40:14.077 --> 00:40:15.544 Hallelujah! 00:40:16.179 --> 00:40:17.168 Thank you! 00:40:17.381 --> 00:40:18.609 See you! 00:40:33.797 --> 00:40:35.389 Pala... Palace Hotel! 00:41:02.359 --> 00:41:03.587 Where are you going? 00:41:15.138 --> 00:41:16.469 Stop! 00:41:20.978 --> 00:41:21.706 What are you trying to do? 00:41:21.912 --> 00:41:23.402 They forced me here. 00:42:03.620 --> 00:42:04.917 We're rich! 00:42:05.055 --> 00:42:06.522 Move over! 00:42:17.034 --> 00:42:19.059 - Search him. - What are you doing? 00:42:21.371 --> 00:42:23.566 Police! 00:42:35.152 --> 00:42:36.084 Police! Don't move! 00:42:36.286 --> 00:42:37.344 I'm just a tourist! 00:42:37.621 --> 00:42:39.384 They forced me here. 00:42:39.823 --> 00:42:40.915 I don't understand. 00:42:41.058 --> 00:42:41.956 - Your money? - Yes! 00:42:42.159 --> 00:42:43.091 Into the car! 00:42:43.260 --> 00:42:44.522 - Come! - Me? 00:42:51.635 --> 00:42:52.966 This way! 00:42:55.372 --> 00:42:56.600 Mr. Yuen! 00:42:56.740 --> 00:42:58.571 You should be more careful next time. 00:42:58.709 --> 00:43:01.109 It's better to put your money in the safe. 00:43:02.746 --> 00:43:03.678 Thank you very much! 00:43:03.880 --> 00:43:05.040 You're welcome! 00:43:05.182 --> 00:43:06.308 Thank you! 00:43:34.578 --> 00:43:36.011 Thank you! 00:43:37.114 --> 00:43:39.981 This is too easy, I found it already. 00:43:41.785 --> 00:43:44.379 Have you stayed at this hotel? 00:43:44.955 --> 00:43:46.513 The magazines say... 00:43:46.890 --> 00:43:48.380 many former spies... 00:43:48.558 --> 00:43:50.082 stayed in this hotel. 00:43:50.694 --> 00:43:51.922 Were you among them? 00:43:52.896 --> 00:43:54.454 I'm going out! 00:43:54.931 --> 00:43:56.091 Bye! 00:44:18.455 --> 00:44:24.951 Endless tears of remembrance. 00:44:25.662 --> 00:44:32.864 Endless blossoms in spring. 00:44:33.570 --> 00:44:40.533 Sleepless in the evening rain. 00:44:40.777 --> 00:44:47.341 Unable to forget the sadness. 00:44:48.051 --> 00:44:55.423 Choking on the riches. 00:44:55.892 --> 00:45:03.389 I wither away. 00:45:05.268 --> 00:45:07.634 And frown! 00:45:07.838 --> 00:45:10.068 Unable to bear it! 00:45:10.273 --> 00:45:12.707 Frown! 00:45:12.909 --> 00:45:15.377 Unable to bear it! 00:45:15.579 --> 00:45:25.545 Like the distant misty mountains. 00:45:25.922 --> 00:45:32.088 Like the flowing green waters. 00:45:56.353 --> 00:45:57.684 Follow that car! 00:46:29.085 --> 00:46:30.382 Boss! 00:46:35.091 --> 00:46:38.083 You are so beautiful! 00:46:38.461 --> 00:46:39.792 Thank you! 00:47:02.552 --> 00:47:03.746 Good work! 00:47:04.988 --> 00:47:07.684 Thanks to your support! 00:47:08.558 --> 00:47:10.788 Let's celebrate! 00:47:37.988 --> 00:47:42.357 Frown, unable to bear it! 00:47:43.193 --> 00:47:45.354 I only know these lines. 00:47:45.829 --> 00:47:47.319 I don't understand. 00:47:47.931 --> 00:47:49.330 Are you here for the show? 00:47:50.000 --> 00:47:50.932 No! 00:47:51.101 --> 00:47:53.865 Are you following me? 00:47:54.637 --> 00:47:56.104 I want to know where... 00:47:56.306 --> 00:47:58.069 you bought your scarf. 00:47:58.208 --> 00:47:59.675 A gift from my boss. 00:48:02.312 --> 00:48:03.643 I'm Buck Yuen. 00:48:04.647 --> 00:48:05.773 Hello! 00:48:06.750 --> 00:48:07.808 You are? 00:48:08.451 --> 00:48:10.783 My name is complex! 00:48:11.588 --> 00:48:13.215 I love complex things. 00:48:13.690 --> 00:48:15.783 My intuition tells me that's true. 00:48:17.794 --> 00:48:18.692 All right! 00:48:19.129 --> 00:48:20.619 My name, 00:48:20.964 --> 00:48:22.625 is Aishingaru! 00:48:24.534 --> 00:48:25.899 A noble! 00:48:29.339 --> 00:48:31.000 You're gullible. 00:48:31.141 --> 00:48:32.972 Why would you lie? 00:48:34.477 --> 00:48:35.637 Didn't your parents... 00:48:35.779 --> 00:48:37.713 warn you about strangers? 00:48:38.415 --> 00:48:40.508 No, I'm an orphan! 00:48:59.869 --> 00:49:01.803 Is that Chinese your boyfriend? 00:49:02.839 --> 00:49:04.670 I'll tell you tomorrow. 00:49:04.874 --> 00:49:05.863 Tomorrow? 00:49:06.843 --> 00:49:09.004 1 pm, at the hotel cafe. 00:49:09.145 --> 00:49:10.703 Reserved under the name Yong. 00:49:10.847 --> 00:49:12.144 Yong! 00:49:19.089 --> 00:49:20.420 I must go! 00:49:20.623 --> 00:49:22.250 See you tomorrow! 00:49:28.098 --> 00:49:30.328 My intuition tells me you'll be late. 00:49:31.901 --> 00:49:33.459 I'm never late. 00:49:53.490 --> 00:49:55.219 Okay? Feel good? 00:49:55.425 --> 00:49:56.949 Very good! 00:49:57.627 --> 00:49:59.492 Oh, by the way, if I fall asleep. 00:49:59.762 --> 00:50:01.662 Please wake me up at 12 o'clock, okay? 00:50:01.798 --> 00:50:03.060 Okay! 00:50:03.399 --> 00:50:04.661 Thank you! 00:50:25.221 --> 00:50:26.313 Get out! 00:50:35.565 --> 00:50:36.896 Don't move! 00:50:37.467 --> 00:50:39.526 Turn your head, slowly. 00:50:41.404 --> 00:50:42.735 Turn around! 00:50:43.806 --> 00:50:45.000 Don't move! 00:50:45.775 --> 00:50:46.833 What happened? 00:50:46.976 --> 00:50:48.671 - Give me the thing! - What thing? 00:50:48.811 --> 00:50:50.005 Give me the thing! 00:50:52.415 --> 00:50:53.439 You mean, the money? 00:50:53.650 --> 00:50:54.639 Last chance! 00:51:39.996 --> 00:51:41.827 Get him! Hurry! 00:52:13.863 --> 00:52:16.354 He's there, get him! 00:52:17.500 --> 00:52:20.128 Jump, you idiots! 00:52:38.855 --> 00:52:40.083 Somebody, help! 00:52:40.256 --> 00:52:41.587 Somebody, help! 00:52:42.158 --> 00:52:44.058 Somebody, help! 00:53:20.430 --> 00:53:22.591 Those are my brooms! 00:53:25.168 --> 00:53:26.192 Sorry! 00:53:28.905 --> 00:53:31.738 Running around naked? 00:54:07.243 --> 00:54:08.403 Thank you... 00:54:18.287 --> 00:54:20.755 Excuse me... 00:54:21.424 --> 00:54:23.722 He up ahead! 00:55:16.979 --> 00:55:19.607 Let's split up! 00:55:29.158 --> 00:55:30.489 Sorry... 00:55:45.541 --> 00:55:46.872 - Mr. Yuen! - Yes! 00:55:47.477 --> 00:55:49.445 - I have a message for you. - Thank you! 00:55:50.580 --> 00:55:53.071 "See you at the Colonnade, Yong" 00:56:03.326 --> 00:56:05.590 Let me introduce you to Mr. Philip Ashley. 00:56:05.761 --> 00:56:07.126 He's from the CIA. 00:56:08.498 --> 00:56:10.830 He's got something very urgent to tell you. 00:56:12.568 --> 00:56:13.830 Recognize him? 00:56:14.036 --> 00:56:15.867 He's known as "The Fixer". 00:56:16.239 --> 00:56:17.536 He fixes all kinds of things... 00:56:17.740 --> 00:56:20.368 Like firearms, drugs, kidnaps. 00:56:20.576 --> 00:56:24.103 But his friends call him Mr. Zen. 00:56:24.313 --> 00:56:26.372 Like he's some kind of philosopher. 00:56:27.016 --> 00:56:29.610 Now I'm damn sure he's after you. 00:56:30.052 --> 00:56:30.984 Me? 00:56:31.354 --> 00:56:32.252 Why me? 00:56:32.455 --> 00:56:33.319 Look! 00:56:33.489 --> 00:56:36.322 6 Months ago, an American biochemist came up... 00:56:36.526 --> 00:56:39.689 with an even more dangerous version of Anthrax. 00:56:39.829 --> 00:56:41.160 Called the Anthrax ll. 00:56:41.964 --> 00:56:45.331 Half a teaspoon of this can wipe out an entire village, 00:56:47.537 --> 00:56:50.131 interested buyers wanted results. 00:56:50.339 --> 00:56:53.365 Turkeys was chosen as a testing ground. 00:56:54.010 --> 00:56:57.878 Hundreds of Turks died within a couple of weeks in the initial trial. 00:57:00.182 --> 00:57:01.080 2 months ago! 00:57:01.284 --> 00:57:04.583 4 scientists were killed in a village near Istanbul. 00:57:04.954 --> 00:57:07.184 One we know worked on anthrax ll. 00:57:13.796 --> 00:57:15.525 The locals killed him for revenge and to seize the toxin. 00:57:15.665 --> 00:57:20.125 They realized how valuable it was. 00:57:22.438 --> 00:57:24.372 What has this to do with me? 00:57:25.007 --> 00:57:29.171 Well, the day before this scientist was gunned down. 00:57:29.378 --> 00:57:32.142 Agents spotted him meeting with Mr. Park! 00:57:32.715 --> 00:57:35.548 Looks like your father was the middleman. 00:57:35.685 --> 00:57:37.778 And the toxin was passed on to him. 00:57:38.421 --> 00:57:40.821 But we don't think he made the delivery. 00:57:40.957 --> 00:57:42.254 Day after the shooting. 00:57:42.425 --> 00:57:45.952 Your father entered the South Korean Consulate in Istanbul. 00:57:46.162 --> 00:57:47.424 Seeking asylum. 00:57:47.797 --> 00:57:49.856 He gave the toxin to South Korea? 00:57:50.399 --> 00:57:53.197 No, no one knows where he hid it. 00:57:54.036 --> 00:57:56.971 Now, can you remember, 00:57:57.106 --> 00:57:59.097 what Mr. Park told you before he died? 00:58:02.678 --> 00:58:03.610 Nothing about this. 00:58:03.779 --> 00:58:05.644 That's not what people think. 00:58:05.915 --> 00:58:10.284 And that's why Mr. Zen sent her to approach you. 00:58:49.992 --> 00:58:51.584 Sorry, I'm late. 00:58:52.495 --> 00:58:54.895 I knew you would be. 00:58:56.532 --> 00:58:57.692 Your head? 00:58:57.900 --> 00:58:58.958 I fell! 00:59:00.269 --> 00:59:01.395 My boss Mr. Zen, 00:59:01.604 --> 00:59:04.072 invites you to dinner tonight. 00:59:05.007 --> 00:59:06.065 Finally! 00:59:06.308 --> 00:59:07.275 What? 00:59:07.443 --> 00:59:09.570 Didn't he send people after me? 00:59:10.312 --> 00:59:11.973 No, why would he? 00:59:13.082 --> 00:59:14.606 What does he want? 00:59:15.484 --> 00:59:16.815 He has the wrong man. 00:59:16.986 --> 00:59:18.681 I don't have what he wants. 00:59:21.424 --> 00:59:24.257 You must be his gift to me. 00:59:26.429 --> 00:59:28.420 A generous host. 00:59:29.432 --> 00:59:31.593 He's in big business. 00:59:33.069 --> 00:59:35.560 You should talk to him. 00:59:35.705 --> 00:59:37.605 Is that a warning? 00:59:38.474 --> 00:59:40.669 I've said all I should say. 00:59:45.514 --> 00:59:47.880 I'm just a messenger. 00:59:52.822 --> 00:59:54.221 What do you want? 01:00:13.976 --> 01:00:15.409 Don't move! 01:00:53.816 --> 01:00:55.841 You know why she's crying? 01:01:02.224 --> 01:01:05.591 She cries because all her sons were killed by you and your friends! 01:01:06.061 --> 01:01:07.358 You murderer! 01:01:08.497 --> 01:01:09.429 What? 01:01:09.598 --> 01:01:11.088 Just give me the thing! 01:01:11.734 --> 01:01:12.792 What thing? 01:01:13.002 --> 01:01:14.264 Give me the thing! 01:01:14.804 --> 01:01:17.637 I don't know what you're talking about! 01:01:20.976 --> 01:01:23.240 The thing that killed all our people! 01:01:23.712 --> 01:01:26.704 Tell me, or you'll die painfully like our people did! 01:01:27.616 --> 01:01:29.174 What thing? 01:02:46.829 --> 01:02:48.888 Go get help! 01:03:08.017 --> 01:03:09.416 Yong! 01:03:10.719 --> 01:03:12.448 Are you all right? 01:03:18.827 --> 01:03:20.488 What's going on? 01:03:20.663 --> 01:03:21.994 I don't know! 01:04:14.450 --> 01:04:16.281 You murderer! 01:04:31.033 --> 01:04:32.295 Go! 01:04:55.591 --> 01:04:58.685 When I say go, run to the sea. 01:05:51.547 --> 01:05:52.707 Can you swim? 01:05:53.182 --> 01:05:54.240 There's a boat! 01:05:54.383 --> 01:05:55.611 Too late! 01:06:17.039 --> 01:06:18.165 Jump! 01:07:04.624 --> 01:07:06.114 I have never... 01:07:06.793 --> 01:07:08.727 seen so much death. 01:07:22.842 --> 01:07:25.367 Did he get you addicted? 01:07:26.412 --> 01:07:28.004 I'm an orphan. 01:07:29.949 --> 01:07:31.712 He's my master. 01:07:32.919 --> 01:07:35.353 He provided for me. 01:07:39.025 --> 01:07:41.823 He says, pretty girls... 01:07:42.528 --> 01:07:44.860 should enjoy pretty things. 01:07:46.699 --> 01:07:48.360 If not for him. 01:07:50.436 --> 01:07:51.767 Perhaps 01:07:52.305 --> 01:07:54.136 I would have died... 01:07:54.674 --> 01:07:57.370 in the orphanage at age 13. 01:08:02.849 --> 01:08:04.339 He saved... 01:08:04.650 --> 01:08:06.709 my life. 01:08:36.516 --> 01:08:39.212 Yong, you all right? 01:08:39.852 --> 01:08:40.978 Don't worry! 01:08:41.587 --> 01:08:43.817 I brought your medication. 01:08:45.391 --> 01:08:46.983 Yong! 01:08:56.002 --> 01:08:57.560 I went to rescue you. 01:08:57.770 --> 01:08:59.533 Why didn't you wait? 01:09:00.940 --> 01:09:03.238 You didn't have to kill them. 01:09:03.576 --> 01:09:04.668 If not for me, 01:09:04.844 --> 01:09:07.711 the villagers would have killed you. 01:09:12.251 --> 01:09:14.151 It's going to rain. 01:09:14.453 --> 01:09:17.388 Come aboard! 01:09:23.296 --> 01:09:27.323 Yes, I understand. 01:09:27.533 --> 01:09:30.093 Goodbye! 01:09:33.239 --> 01:09:34.399 Where were we? 01:09:34.674 --> 01:09:37.268 That's between you and my father. 01:09:38.244 --> 01:09:40.075 I paid a deposit. 01:09:41.314 --> 01:09:43.077 Part of the money in that... 01:09:43.282 --> 01:09:45.944 safety deposit box is mine. 01:09:46.652 --> 01:09:48.142 I'll give it all to you. 01:09:48.354 --> 01:09:49.685 Just leave me alone. 01:09:50.923 --> 01:09:53.585 A deal is a deal. 01:09:53.726 --> 01:09:56.388 I paid, and I want my goods. 01:09:56.662 --> 01:09:57.993 Besides! 01:09:58.297 --> 01:10:00.356 It's for your own good. 01:10:01.334 --> 01:10:02.426 Really? 01:10:02.602 --> 01:10:04.968 Perhaps someone will pay you more. 01:10:05.905 --> 01:10:08.271 But can they protect you? 01:10:08.875 --> 01:10:11.742 Will the Turks spare you? 01:10:14.447 --> 01:10:17.712 Your father killed their families. 01:10:17.850 --> 01:10:20.785 They're after you; nothing I can do. 01:10:21.153 --> 01:10:24.020 Unless you're my partner. 01:10:24.557 --> 01:10:26.047 Then it's different. 01:10:50.283 --> 01:10:52.274 Boss, your medication. 01:10:56.756 --> 01:10:58.485 Wait, Yong! 01:11:04.797 --> 01:11:06.992 I have a counter-offer. 01:11:07.867 --> 01:11:09.698 In addition to the deposit! 01:11:10.102 --> 01:11:13.902 I'll pay you 25% of my income. 01:11:14.173 --> 01:11:17.040 About US$3.5 million. 01:11:17.176 --> 01:11:19.736 Just give me Anthrax ll. 01:11:19.946 --> 01:11:21.777 I don't have it! 01:11:23.182 --> 01:11:24.740 Take... 01:11:25.117 --> 01:11:26.948 Yong too. 01:11:32.925 --> 01:11:34.517 Don't decide now. 01:11:34.994 --> 01:11:36.928 Think it through. 01:11:37.396 --> 01:11:39.557 The car is waiting. 01:11:50.876 --> 01:11:52.275 But don't take too long. 01:11:52.411 --> 01:11:54.606 My French buyer is impatient. 01:11:54.747 --> 01:11:57.272 And don't keep Yong waiting. 01:11:57.750 --> 01:12:00.776 She may die hanging around me. 01:12:13.132 --> 01:12:14.861 I'm an orphan. 01:12:15.067 --> 01:12:16.591 He saved... 01:12:17.136 --> 01:12:18.933 my life! 01:12:23.142 --> 01:12:24.370 "Wait for me" 01:12:24.577 --> 01:12:26.943 He must have realized that he was going to die. 01:12:27.113 --> 01:12:29.581 So he came to say a final goodbye to her. 01:12:33.986 --> 01:12:38.013 How about a game of hide-and-seek with me? 01:13:00.179 --> 01:13:02.545 Istanbul Bank 01:13:51.430 --> 01:13:53.227 What can I do for you? 01:13:57.536 --> 01:13:58.901 Japanese? 01:13:59.905 --> 01:14:01.532 No Japanese. I'm Chinese! 01:14:01.774 --> 01:14:03.969 How are you? 01:14:04.143 --> 01:14:05.132 You speak Chinese? 01:14:05.277 --> 01:14:07.837 I worked in the Far East! 01:14:07.980 --> 01:14:10.813 I know Chinese, Japanese and Korean. 01:14:17.289 --> 01:14:18.620 You know this man? 01:14:25.698 --> 01:14:27.791 He came often. 01:14:28.067 --> 01:14:30.661 We don't know his name. 01:14:30.870 --> 01:14:33.896 I saw him 2 months ago. 01:14:34.106 --> 01:14:35.937 He looked unwell. 01:14:36.142 --> 01:14:38.303 I let him stay here. 01:14:40.012 --> 01:14:42.810 2 days later, he disappeared. 01:14:42.948 --> 01:14:46.782 He called me afterwards. 01:14:47.786 --> 01:14:50.949 An told me he was dying. 01:14:51.490 --> 01:14:56.154 His son would come for his things. 01:15:37.803 --> 01:15:41.136 "GAME OVER" 01:15:45.878 --> 01:15:47.539 A question! 01:15:50.115 --> 01:15:52.208 If someone awaits your rescue. 01:15:53.052 --> 01:15:54.713 But saving her... 01:15:54.954 --> 01:15:57.184 Means others may die. 01:15:59.592 --> 01:16:01.423 Would you still do it? 01:16:02.261 --> 01:16:04.320 If you don't go, 01:16:04.463 --> 01:16:06.590 she will die 01:16:06.999 --> 01:16:08.398 Correct? 01:16:11.203 --> 01:16:12.693 I can only say. 01:16:12.871 --> 01:16:16.432 Even if he was Hitler you should go. 01:16:16.875 --> 01:16:18.433 The aftermath. 01:16:18.644 --> 01:16:22.603 Leave that to God. 01:16:56.015 --> 01:16:58.575 This may be the thing. 01:17:00.419 --> 01:17:01.977 Maybe! 01:17:13.132 --> 01:17:16.761 Go, take care. 01:17:41.493 --> 01:17:43.154 We're leaving in 20 minutes. 01:17:49.101 --> 01:17:50.193 This was... 01:17:50.969 --> 01:17:53.665 the terminal station of... 01:17:56.742 --> 01:17:58.437 the Orient Express. 01:18:00.512 --> 01:18:04.175 It had its prime. 01:18:04.483 --> 01:18:06.576 Zen told you all this? 01:18:11.590 --> 01:18:15.117 Only an empty shell remains, 01:18:15.694 --> 01:18:17.423 as a tourist trap. 01:18:18.230 --> 01:18:20.130 All thing have their destiny. 01:18:20.866 --> 01:18:23.460 Perhaps some day. 01:18:23.635 --> 01:18:25.967 This will be grand again. 01:18:26.705 --> 01:18:28.536 You're an optimist. 01:18:29.074 --> 01:18:32.009 I have to be to survive. 01:18:33.579 --> 01:18:35.979 You're free to go anywhere. 01:18:36.115 --> 01:18:38.549 France, Italy, Switzerland. 01:18:38.917 --> 01:18:40.214 Home? 01:18:42.988 --> 01:18:46.321 I must use the restroom. 01:19:04.243 --> 01:19:06.905 Dear orphanage teachers! 01:19:07.279 --> 01:19:09.042 I'm doing well. 01:19:09.848 --> 01:19:13.011 I'm preparing for university exams. 01:19:13.519 --> 01:19:14.850 The professors, 01:19:15.053 --> 01:19:17.214 gave me a scholarship. 01:19:17.356 --> 01:19:20.291 We'll use the money to repair... 01:19:20.426 --> 01:19:22.087 the orphanage. 01:19:22.528 --> 01:19:24.519 I miss you all. 01:19:24.730 --> 01:19:28.257 I'll study hard, Yong. 01:19:31.336 --> 01:19:34.032 The last train to Paris, 01:19:34.239 --> 01:19:37.936 will depart in 5 minutes. 01:20:02.534 --> 01:20:04.695 Yong... 01:20:05.504 --> 01:20:07.870 Wake up! 01:20:17.783 --> 01:20:19.444 Halt! 01:20:51.350 --> 01:20:53.284 I'm sorry about your friend. 01:21:04.930 --> 01:21:07.728 Americans can be very useful. 01:21:09.768 --> 01:21:11.497 Shall we go get the stuff? 01:21:14.139 --> 01:21:16.403 Don't tell me you gave it to Zen. 01:21:18.310 --> 01:21:20.141 So, I guess that's a "yes". 01:21:21.647 --> 01:21:25.515 If you had given it to us, that poor girl might still be alive. 01:21:27.052 --> 01:21:30.078 This is how they control their organization. 01:21:31.023 --> 01:21:33.287 They trust only the dead! 01:21:34.626 --> 01:21:37.789 One small dose was all it took to get her killed. 01:21:38.163 --> 01:21:40.154 I shouldn't have come here, damn it! 01:21:40.399 --> 01:21:43.562 I should have let you rot in that Turkish jail. 01:21:56.648 --> 01:21:58.115 Where's the car? 01:21:58.684 --> 01:22:00.174 This way, I'll take you back to the hotel. 01:22:00.385 --> 01:22:01.682 No! 01:22:02.220 --> 01:22:03.448 I've got to find Zen. 01:22:04.523 --> 01:22:07.014 To do what? To get revenge? 01:22:08.493 --> 01:22:11.087 Can't you see that you're lucky to be still alive? 01:22:11.229 --> 01:22:14.687 Don't play innocent! There's blood on you hands! 01:22:15.200 --> 01:22:18.067 You guys set the trap, Zen planted the bait. 01:22:25.844 --> 01:22:28.677 I feel sorry for you and myself. 01:22:45.063 --> 01:22:45.927 Hello! 01:22:46.064 --> 01:22:48.555 I'm sorry, I lied to you about being a reporter. 01:22:49.034 --> 01:22:50.524 But if you want to nail Zen. 01:22:50.669 --> 01:22:53.866 Be at the Hazari Airport tomorrow at 2 pm. 01:22:54.706 --> 01:22:56.003 And you better be prepared. 01:22:56.141 --> 01:22:58.200 He is bringing his elite bodyguards. 01:22:58.343 --> 01:22:59.776 What's Ashley's plan? 01:22:59.978 --> 01:23:02.708 He is flying to Athens to meet his boss. 01:23:02.848 --> 01:23:05.078 The CIA wants the damage controlled. 01:23:05.250 --> 01:23:08.913 And doesn't want any more black-bay operations in Turkey. 01:23:09.121 --> 01:23:11.146 So we decided to take everything into our own hands. 01:23:11.356 --> 01:23:14.416 And buy back the anthrax Il from Zen. 01:23:15.394 --> 01:23:17.862 We'll use the money to repair... 01:23:18.030 --> 01:23:19.395 the orphanage. 01:23:19.531 --> 01:23:21.158 I miss you all. 01:23:21.299 --> 01:23:23.529 I'll study hard, Yong. 01:23:23.735 --> 01:23:26.761 P.S. 01:23:27.072 --> 01:23:29.973 I'm going somewhere far away. 01:23:30.108 --> 01:23:32.338 No address yet. 01:23:32.744 --> 01:23:34.473 If you need anything. 01:23:34.613 --> 01:23:36.103 Contact my friend Buck Yuen. 01:23:58.036 --> 01:23:59.264 What's he doing here? 01:23:59.471 --> 01:24:00.597 Let's go! 01:24:04.076 --> 01:24:05.475 What the hell is he doing here? 01:24:05.677 --> 01:24:07.406 Good question! 01:24:16.188 --> 01:24:17.849 Hurry up... 01:25:05.070 --> 01:25:06.230 Boss! 01:26:04.529 --> 01:26:05.757 Ashley! 01:26:06.464 --> 01:26:09.695 I don't think Zen is flying to Athens to meet you. 01:26:12.070 --> 01:26:14.436 I'm working on that, don't worry. 01:26:14.706 --> 01:26:16.469 I'm not going to let him leave my sight. 01:26:16.608 --> 01:26:19.270 A black Mercedes and a green motorbike are heading west. 01:26:19.411 --> 01:26:20.571 But we can't use excessive force. 01:26:20.712 --> 01:26:24.239 Set up roadblocks and evacuate the area. 01:26:24.449 --> 01:26:25.848 The guy on the motorbike is ours. 01:26:26.017 --> 01:26:28.542 Under no circumstance should he be harmed. 01:26:32.357 --> 01:26:34.689 HQ, we need assistance. 01:28:49.361 --> 01:28:52.023 Papa! The tanker is on fire! 01:28:52.163 --> 01:28:53.391 HQ! 01:28:53.598 --> 01:28:55.862 My tail is on fire! 01:28:56.067 --> 01:28:59.503 If I stop, the fire will blow forward. 01:29:13.885 --> 01:29:15.546 Go meet your father! 01:29:25.930 --> 01:29:28.262 Notify the Fire Department! 01:29:29.667 --> 01:29:31.066 Don't slow down! 01:29:31.336 --> 01:29:33.702 Keep at 80 km/h! 01:29:33.838 --> 01:29:35.032 Got it! 01:29:40.245 --> 01:29:41.735 Jump over, Buck! 01:29:42.113 --> 01:29:43.444 Why doesn't the tanker stop? 01:29:43.648 --> 01:29:46.515 There's a crack in the tank, it can't even slow down. 01:29:46.684 --> 01:29:49.983 Or the flame will blow forward to the leaking fuel. If that thing blows up... 01:29:50.688 --> 01:29:57.355 it will take the whole neighbourhood in 200 meters in all directions. 01:29:57.562 --> 01:29:58.494 Where's the Fire Department? 01:29:58.630 --> 01:30:04.034 The Fire Department is loading the EX469 to extinguish the flames. 01:30:04.235 --> 01:30:06.931 But they'll be here in less than 20 minutes. 01:30:07.605 --> 01:30:10.574 Come on! In the meantime, 01:30:10.775 --> 01:30:12.834 We'll contact the driver and instruct him on what to do. 01:30:20.185 --> 01:30:21.846 There are kids inside! 01:30:22.220 --> 01:30:23.209 What? 01:30:23.421 --> 01:30:26.720 Don't worry, the rescue team is on their way. 01:30:26.925 --> 01:30:28.449 You got the Anthrax II? 01:30:29.294 --> 01:30:31.785 I got them into this, help me to get them out first. 01:30:31.996 --> 01:30:33.987 Then you'll get the Anthrax ll. 01:30:36.668 --> 01:30:37.896 We have an emergency. 01:30:38.103 --> 01:30:42.301 Pull over immediately. 01:30:53.251 --> 01:30:54.275 You speak English? 01:30:54.419 --> 01:30:55.477 A little! 01:30:58.490 --> 01:30:59.980 Somebody to talk to you. 01:31:01.626 --> 01:31:02.786 Don't wake him, let him sleep. 01:31:02.994 --> 01:31:03.983 He will help save your kids. 01:31:04.195 --> 01:31:06.356 Don't slow down! 01:31:06.564 --> 01:31:07.622 Got it! 01:31:07.799 --> 01:31:09.426 - Okay? - Okay! 01:31:24.849 --> 01:31:25.679 Okay, come on! 01:31:25.817 --> 01:31:27.079 Hurry, Buck! 01:31:29.087 --> 01:31:30.418 Get closer! 01:31:39.297 --> 01:31:41.663 Brother! 01:31:43.368 --> 01:31:44.596 How's my son? 01:31:44.802 --> 01:31:46.326 He's okay. The police got him! 01:31:46.604 --> 01:31:47.593 Are you okay? 01:31:47.772 --> 01:31:49.433 Come on, take care of the boy. 01:31:49.741 --> 01:31:51.072 He's okay. He's fine! 01:31:51.276 --> 01:31:53.574 How is he? Answer me! 01:31:53.745 --> 01:31:56.873 I want my Papa, my toy! 01:32:03.922 --> 01:32:05.753 - The boys okay! - Okay! 01:32:06.925 --> 01:32:08.893 Don't look at me, look at the road. 01:32:19.137 --> 01:32:21.537 Get closer, Chris! Get closer! 01:32:22.941 --> 01:32:24.340 Closer! 01:32:27.111 --> 01:32:28.544 I got her okay! 01:32:28.746 --> 01:32:30.441 She's fine, now your turn! 01:32:30.782 --> 01:32:31.840 Hurry up! 01:32:32.283 --> 01:32:34.012 But who will drive? 01:32:34.986 --> 01:32:36.351 I'll drive! 01:32:37.055 --> 01:32:38.682 God! Why me? 01:32:38.823 --> 01:32:39.983 How? 01:32:41.125 --> 01:32:43.116 The boy's okay, let's move on. 01:32:44.362 --> 01:32:46.523 5 gears in front. 01:32:46.731 --> 01:32:48.631 4 gears in back. 01:32:48.900 --> 01:32:51.698 4 gears...5 gears... 01:32:51.903 --> 01:32:54.064 Push if forward to start... 01:32:54.205 --> 01:32:56.264 Okay! You drive! 01:32:56.407 --> 01:32:57.897 Watch... 01:33:02.313 --> 01:33:03.405 Carmen... 01:33:03.681 --> 01:33:05.615 I don't know how to drive the damn thing! 01:33:05.817 --> 01:33:07.307 Whatever you do, you can't slow down... 01:33:07.518 --> 01:33:09.952 - Go straight... - I can't hear you. 01:33:10.121 --> 01:33:11.611 What? 01:33:13.358 --> 01:33:16.987 - Go straight and turn? No... - Listen...No! Listen! 01:33:17.262 --> 01:33:18.593 I'm not the driver, you talk to him. 01:33:19.897 --> 01:33:21.159 You talk to him. 01:33:21.299 --> 01:33:25.167 Listen! Make the next turn. 01:33:25.336 --> 01:33:26.428 Got it! 01:33:28.006 --> 01:33:29.837 Carmen...what? 01:33:30.008 --> 01:33:31.873 Go straight and turn left. 01:33:32.076 --> 01:33:33.543 The police are blocking the road! 01:34:01.506 --> 01:34:03.098 Why this way? We go through a market! 01:34:03.308 --> 01:34:04.707 What market? What! 01:34:13.885 --> 01:34:16.319 You shouldn't be in a market. What do you see? 01:34:17.121 --> 01:34:18.383 Watermelon! 01:34:20.525 --> 01:34:21.753 Turn... 01:34:55.360 --> 01:34:56.759 Good luck! 01:35:08.206 --> 01:35:12.506 It's coming! 01:35:25.523 --> 01:35:27.252 - Buck! - Yes! 01:35:31.796 --> 01:35:33.593 Head for the bridge on your left! 01:35:33.731 --> 01:35:37.258 There's a truck with sand bags and empty carton boxes. 01:35:37.468 --> 01:35:39.732 You make sure the driver jumps first. 01:35:39.871 --> 01:35:41.964 Then keep the acceleration locked. 01:35:42.173 --> 01:35:45.006 Make sure the tanker won't slow down. 01:35:45.209 --> 01:35:46.972 Then you make the jump. 01:35:47.345 --> 01:35:51.805 Let the oil tanker go over the bridge and blow itself to hell. 01:35:59.724 --> 01:36:02.056 - Too dangerous! - It's for my son. 01:36:02.226 --> 01:36:02.988 I promised my son. 01:36:03.161 --> 01:36:05.391 I promised I'll bring it, okay? 01:36:05.530 --> 01:36:07.191 I promised! 01:36:09.400 --> 01:36:10.367 Jump! 01:36:10.568 --> 01:36:11.660 Jump! 01:36:11.969 --> 01:36:13.493 Jump! 01:36:32.290 --> 01:36:33.279 Carmen! 01:36:33.624 --> 01:36:35.489 No more carton box! Now what happened? 01:36:36.294 --> 01:36:37.591 Nobody around me! 01:36:37.929 --> 01:36:38.987 Do something! 01:36:39.197 --> 01:36:40.789 Do something, Chris! 01:36:47.271 --> 01:36:48.636 Carmen, give me the number! 01:36:48.773 --> 01:36:49.740 Buck! What number? 01:36:49.874 --> 01:36:50.863 Lock number! 01:36:51.042 --> 01:36:52.703 He's asking for the lock number! 01:36:52.844 --> 01:36:54.004 What? 01:37:15.366 --> 01:37:17.834 Carmen...do something! 01:37:18.236 --> 01:37:19.430 Carmen! 01:37:19.670 --> 01:37:21.262 Carmen, do you hear me? 01:37:21.405 --> 01:37:22.736 Carmen... 01:37:28.045 --> 01:37:29.603 I see the helicopter, thank you! 01:37:30.114 --> 01:37:31.911 Buck, what helicopter? 01:37:32.617 --> 01:37:33.777 You can't die yet! 01:37:33.985 --> 01:37:36.818 You're too useful to me! 01:37:37.889 --> 01:37:40.380 I'm Many Liu! 01:37:40.658 --> 01:37:43.525 Remember me? 01:37:43.895 --> 01:37:45.920 Come on, up! 01:37:47.431 --> 01:37:49.262 Buck, helicopter? 01:37:49.467 --> 01:37:50.866 Did you send a helicopter? 01:37:51.002 --> 01:37:53.232 Which department sent me the helicopter? 01:37:56.407 --> 01:37:57.840 Just here, hold on, kid! 01:38:04.248 --> 01:38:05.476 Hold it! 01:38:10.955 --> 01:38:12.217 The bridge! 01:38:12.723 --> 01:38:13.712 Be careful! 01:38:23.267 --> 01:38:24.325 Buck! 01:38:32.510 --> 01:38:33.875 Buck! 01:38:35.613 --> 01:38:36.944 Buck! 01:41:28.686 --> 01:41:31.678 You left me to my wounds! 01:41:32.256 --> 01:41:33.621 You're heartless. 01:41:34.191 --> 01:41:36.591 Secret agents are heartless. 01:41:37.495 --> 01:41:39.053 Otherwise, 01:41:40.231 --> 01:41:42.392 they'll be in wheelchairs. 01:41:44.702 --> 01:41:46.363 You went for the girl. 01:41:47.071 --> 01:41:48.732 And ended up here. 01:41:49.406 --> 01:41:52.375 But you found the thing. 01:41:53.277 --> 01:41:54.835 Who are you? 01:41:55.646 --> 01:41:58.274 It depends. 01:41:58.415 --> 01:42:00.349 Now I'm working for... 01:42:00.651 --> 01:42:01.618 the Americans. 01:42:01.752 --> 01:42:03.151 CIA again? 01:42:03.420 --> 01:42:05.581 You guys are everywhere. 01:42:06.157 --> 01:42:07.886 The CIA, 01:42:08.959 --> 01:42:10.950 doesn't employ short persons. 01:42:11.162 --> 01:42:12.561 Why me? 01:42:12.696 --> 01:42:15.164 You're smart! 01:42:15.399 --> 01:42:17.196 And intuitive! 01:42:17.701 --> 01:42:18.998 And a spy fan! 01:42:19.203 --> 01:42:20.602 Besides! 01:42:20.805 --> 01:42:22.670 I sent some of my men to Park! 01:42:22.873 --> 01:42:25.307 And he chose you! 01:42:28.479 --> 01:42:30.003 He's not my father! 01:42:30.147 --> 01:42:31.637 That's unimportant! 01:42:31.916 --> 01:42:33.781 You like beer, that's important. 01:42:36.353 --> 01:42:39.288 When a person is half asleep, 01:42:39.990 --> 01:42:42.015 anything input into his brain. 01:42:42.393 --> 01:42:44.384 will be memorized. 01:42:45.095 --> 01:42:48.587 My people played your parents. 01:42:52.136 --> 01:42:54.070 Twice, and... 01:42:54.238 --> 01:42:56.103 it become real. 01:42:57.675 --> 01:42:59.666 So you're the director. 01:43:00.811 --> 01:43:03.371 No, I'm an extra. 01:43:03.581 --> 01:43:05.845 You're the star. 01:43:06.717 --> 01:43:08.309 You should do a better job. 01:43:08.519 --> 01:43:11.682 No doctor runs around... 01:43:11.822 --> 01:43:13.380 with a stethoscope. 01:43:14.191 --> 01:43:15.180 And... 01:43:15.392 --> 01:43:16.950 That's a woman's uniform. 01:43:18.462 --> 01:43:20.953 I'm impressed. 01:43:23.467 --> 01:43:25.799 Don't use cocaine to kill pain. 01:43:25.936 --> 01:43:27.927 You'll get hooked. 01:43:29.740 --> 01:43:30.798 What? 01:43:31.876 --> 01:43:33.173 Nothing! 01:43:33.377 --> 01:43:34.935 I've seen it all! 01:43:35.079 --> 01:43:36.910 I try everything! 01:43:42.653 --> 01:43:45.588 A burnt taste! 01:43:45.789 --> 01:43:46.847 Of course! 01:43:46.991 --> 01:43:49.152 Those are Park's ashes. 01:43:54.231 --> 01:43:55.596 What's wrong? 01:43:55.799 --> 01:43:57.528 Damn it! 01:43:58.068 --> 01:44:00.059 He died of cancer! 01:44:00.271 --> 01:44:02.171 I'm poisoned! 01:44:05.476 --> 01:44:06.636 Action! 01:44:17.688 --> 01:44:18.814 Action! 01:44:21.091 --> 01:44:22.683 Is he alright? 01:44:31.835 --> 01:44:32.995 Again! 01:44:37.041 --> 01:44:38.167 Cut! 01:44:39.743 --> 01:44:41.677 I said behind me! 01:44:54.858 --> 01:44:56.849 Too much rope! 01:44:57.227 --> 01:44:58.956 Longer than the net. 01:44:59.163 --> 01:45:00.528 I told you! 01:45:00.698 --> 01:45:02.131 Pull me up! 01:45:06.170 --> 01:45:07.967 And forward! 01:45:11.342 --> 01:45:13.936 What was I doing? 01:45:15.412 --> 01:45:17.141 Let's bring them down! 01:45:18.115 --> 01:45:19.412 You're crazy! 01:45:20.818 --> 01:45:22.843 When? I'll help! 01:45:25.556 --> 01:45:28.753 You're so loud, the robbers will shoot us. 01:45:30.160 --> 01:45:31.559 Finally! 01:45:32.096 --> 01:45:33.427 What? 01:45:34.264 --> 01:45:36.357 Didn't he send... 01:45:38.669 --> 01:45:39.795 No Turkish, right? 01:45:39.937 --> 01:45:41.529 I'll try Chinese! 01:45:41.805 --> 01:45:45.138 This is too easy, I found it already. 01:45:51.281 --> 01:45:52.407 Where did it go? 01:45:52.583 --> 01:45:56.644 2nd floor? 01:46:17.374 --> 01:46:19.365 "You've got mail..." 01:46:22.980 --> 01:46:25.540 Miss being a spy? 01:46:25.783 --> 01:46:28.217 It's in your blood. 01:46:32.623 --> 01:46:33.954 There are no jobs out there. 01:46:34.091 --> 01:46:35.251 But I have one. 01:46:35.459 --> 01:46:36.949 I'll be in touch.