1 00:00:02,580 --> 00:00:03,677 Ahoj, jmenuji se John Green. 2 00:00:03,677 --> 00:00:06,610 Tohle je rychlokurz světových dějin a dnes budeme mluvit o islámu, 3 00:00:06,610 --> 00:00:08,374 který se stejně jako křesťanství a židovství 4 00:00:08,374 --> 00:00:10,397 zrodil na východním pobřeží Středozemního moře, 5 00:00:10,397 --> 00:00:12,195 ovšem narozdíl od křesťanství a židovství 6 00:00:12,195 --> 00:00:14,733 není na Západě příliš pochopen. 7 00:00:14,733 --> 00:00:18,570 Například, nejspíše víte, co je tohle a co tohle. 8 00:00:18,570 --> 00:00:22,084 Pravděpodobně ale nevíte, co je tohle. Vygooglujte si to. 9 00:00:22,084 --> 00:00:23,815 Pane Greene, pane Greene, proč si myslíte, 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,780 že lidé vědí tak málo o islámské historii? 11 00:00:25,780 --> 00:00:29,578 Zeptal jsi se právě na zajímavou, neobtěžující otázku mé minulé já? 12 00:00:29,578 --> 00:00:32,093 Myslím, že toho nevíme moc o rané islámské historii, 13 00:00:32,093 --> 00:00:34,591 protože se o ní neučíme, protože je nám vykládáno, 14 00:00:34,591 --> 00:00:38,283 že naše historie je příběh křesťanství v Evropě, 15 00:00:38,283 --> 00:00:43,225 přestože ve skutečnosti je naše historie příběhem lidí na této planetě. 16 00:00:43,225 --> 00:00:44,828 Zkusme se tedy dnes něco naučit. 17 00:00:53,677 --> 00:00:56,939 Za méně než 200 let se islám vyvinul z neexistujícího 18 00:00:56,939 --> 00:00:59,786 v organizující náboženský a politický princip 19 00:00:59,786 --> 00:01:02,377 jednoho z největších impérií na světě, 20 00:01:02,377 --> 00:01:04,590 a tento příběh začíná v 7. století, 21 00:01:04,590 --> 00:01:08,006 kdy se archanděl Gabriel zjevil Mohamedovi, 40letému muži, 22 00:01:08,006 --> 00:01:09,586 který si vydělával jako obchodník s karavanem, 23 00:01:09,586 --> 00:01:12,611 a přikázal mu přednášet slovo Boží. 24 00:01:12,611 --> 00:01:15,084 To Mohameda zpočátku samozřejmě vyděsilo, 25 00:01:15,084 --> 00:01:17,174 ale poté jej jeho žena a pár dalších lidí 26 00:01:17,174 --> 00:01:20,840 povzbudili a on pomalu přijal svou úlohu proroka. 27 00:01:20,840 --> 00:01:22,493 Pár věcí, které je dobré vědět o světě, do kterého vstoupil islám: 28 00:01:22,493 --> 00:01:25,146 1. Mohamedova společnost byla striktně klanová. 29 00:01:25,146 --> 00:01:27,852 Byl členem kmene Kurajšovců z Mekky, 30 00:01:27,852 --> 00:01:30,811 a vazby s kmenem byly extrémně důležité. 31 00:01:30,811 --> 00:01:32,538 V té době byl také Arabský poloostrov 32 00:01:32,538 --> 00:01:34,824 šíleným náboženským místem střetu různých kultur a názorů. 33 00:01:34,824 --> 00:01:36,729 Většina Arabů uctívala bohy 34 00:01:36,729 --> 00:01:41,410 velmi podobné mezopotámským bohům, které si můžete pamatovat z epizody 3, 35 00:01:41,410 --> 00:01:43,625 a do Mohamedovy doby se mnoho z okultních sošek těchto bohů 36 00:01:43,625 --> 00:01:46,158 nastřádalo v jeho rodné Mekce, 37 00:01:46,158 --> 00:01:48,750 v tomto objektu podobném chrámu zvaném Kaaba. 38 00:01:48,750 --> 00:01:50,355 Ovšem Arábie byla také kolébkou monoteismu, jako křesťanství a židovství, 39 00:01:51,960 --> 00:01:53,565 a dokonce i trochu zoroastrismu, 40 00:01:53,565 --> 00:01:56,208 takže zpráva, že existuje pouze jediný bůh, 41 00:01:56,208 --> 00:01:59,079 nemohla být pro Mohameda příliš překvapující, 42 00:01:59,079 --> 00:02:01,060 jako například pro Abraháma. 43 00:02:01,060 --> 00:02:02,490 A také, a to bude velmi důležité, 44 00:02:02,490 --> 00:02:05,668 severní část Arábie byla vklíněná mezi Byzantskou říší 45 00:02:05,668 --> 00:02:08,853 a perskou Sásánovskou říší, a pamatujte, 46 00:02:08,853 --> 00:02:11,062 že tihle dva spolu věčně válčili. 47 00:02:11,062 --> 00:02:13,399 Byli jako snowboardisti a lyžaři, 48 00:02:13,399 --> 00:02:17,022 nebo jako Baptistická církev Westboro a všichni ostatní. 49 00:02:17,022 --> 00:02:19,866 V jádře je islám něčím, co nazýváme radikální reformující náboženství, 50 00:02:19,866 --> 00:02:23,640 stejně jako Ježíš a Mojžíš hledali způsob, jak obnovit Abrahamský monoteismus poté, 51 00:02:23,640 --> 00:02:27,214 co se od toho lidé začali odklánět, totéž udělal i Mohamed. 52 00:02:27,214 --> 00:02:29,637 Muslimové věří, že Bůh seslal Mohameda jako posledního proroka, 53 00:02:29,637 --> 00:02:33,357 aby obrátil lidi zpět na jediné pravé náboženství, 54 00:02:33,357 --> 00:02:37,880 což obnáší uctívání a podřízenost jedinému všemocnému Bohu. 55 00:02:37,880 --> 00:02:40,984 Korán také uznává Abraháma, Mojžíše, Ježíše, mezi jinými, 56 00:02:40,984 --> 00:02:44,222 jako proroky, ale je velmi odlišný od hebrejské a křesťanské Bible. 57 00:02:44,222 --> 00:02:45,853 Je mnohem méně narativní, 58 00:02:45,853 --> 00:02:48,608 ale je také psaným záznamem Mohamedových zjevení, 59 00:02:48,608 --> 00:02:51,549 což znamená, že není psán z pohledu lidí, 60 00:02:51,549 --> 00:02:54,072 je považován za skutečné slovo Boží. 61 00:02:54,072 --> 00:02:55,813 Korán je velmi rozsáhlý text, 62 00:02:55,813 --> 00:02:57,797 ale vrací se stále k několika myšlenkám: 63 00:02:57,797 --> 00:03:02,173 jedna z nich je striktní monoteismus, a ta druhá je význam starosti 64 00:03:02,173 --> 00:03:04,063 o ty, kteří měli méně štěstí než vy. 65 00:03:04,063 --> 00:03:07,089 Korán říká o dobrém člověku: "Vydává svůj majetek, 66 00:03:07,089 --> 00:03:10,456 jakkoliv ho sám ctí, na blízké příbuzné, 67 00:03:10,456 --> 00:03:13,891 a sirotky, a chudé, a poutníky, a žebráky, 68 00:03:13,891 --> 00:03:16,658 a pro osvobození lidských bytostí z otroctví." 69 00:03:16,658 --> 00:03:20,267 Tyto zjevení také radikálně navyšují práva žen a sirotků, 70 00:03:20,267 --> 00:03:22,643 což je jeden z důvodů, proč z nich vůdci Mohamedova klanu 71 00:03:22,643 --> 00:03:24,318 nebyli až tak nadšení. 72 00:03:24,318 --> 00:03:25,355 Abychom si víc popovídali 73 00:03:25,355 --> 00:03:27,158 o islámské víře a vyznávání, přesuneme se do myšlenkové bubliny. 74 00:03:27,158 --> 00:03:30,054 Pět pilířů islámu jsou základní úkony považované za povinné, 75 00:03:30,054 --> 00:03:31,549 alespoň sunnitskými muslimy. 76 00:03:31,549 --> 00:03:34,055 První je Shahada, neboli vyznání víry. 77 00:03:34,055 --> 00:03:37,442 Není jiného boha než Boha, a Mohamed je Boží prorok, 78 00:03:37,442 --> 00:03:40,349 což je někdy překládáno jako "není jiného Boha než Alláha", 79 00:03:40,349 --> 00:03:43,653 a Mohamed je Alláhův prorok, což se jen snaží, aby muslimové zněli jinak, 80 00:03:43,653 --> 00:03:46,049 a ignoruje fakt, že arabské slovo pro boha, 81 00:03:46,049 --> 00:03:49,007 ať jste křesťan, žid či muslim, je Allah. 82 00:03:49,007 --> 00:03:51,909 Zadruhé, Salat, neboli rituální modlitba pětkrát denně, 83 00:03:51,909 --> 00:03:56,266 za úsvitu, v poledne, odpoledne, při západu slunci a pozdě večer, 84 00:03:56,266 --> 00:03:58,960 což je povinné, pokud jste už dosáhli puberty, 85 00:03:58,960 --> 00:04:01,178 nejste příliš nemocní nebo nemenstruujete. 86 00:04:01,178 --> 00:04:03,146 Necháme to na doporučení rodičů, myšlenková bublino. 87 00:04:03,146 --> 00:04:05,695 Zatřetí, Sawm, měsíc dlouhý půst během měsíce Ramadánu, 88 00:04:05,695 --> 00:04:09,748 během kterého muslimové nejedí, nepijí nebo nekouří cigarety během denních hodin. 89 00:04:09,748 --> 00:04:13,505 Jelikož je Ramadán měsíc v lunárním kalendáři, posunuje se po ročních obdobích, 90 00:04:13,505 --> 00:04:16,935 a samozřejmě největší zábava je v zimě, kdy jsou dny kratší, 91 00:04:16,935 --> 00:04:20,502 a nejmenší zábava v létě, kdy jsou dny dlouhé a horké. 92 00:04:20,502 --> 00:04:23,973 Začtvrté Zakat, neboli darování almužny, což znamená, že ne-chudí muslimové 93 00:04:23,973 --> 00:04:26,823 mají povinnost darovat podíl svého příjmu chudým. 94 00:04:26,823 --> 00:04:30,169 A poslední, Hajj, pouť do Mekky, 95 00:04:30,169 --> 00:04:33,177 kterou muslimové musejí zkusit splnit alespoň jednou za život, 96 00:04:33,177 --> 00:04:35,390 pokud jsou zdraví a mají dost peněz. 97 00:04:35,390 --> 00:04:37,695 Porozumění islámu vyžaduje víc než jen znát Korán, 98 00:04:37,695 --> 00:04:39,802 jako judaismus se svým Talmudem, 99 00:04:39,802 --> 00:04:43,034 nebo křesťanství s životy světců a spisy duchovních otců, 100 00:04:43,034 --> 00:04:45,816 i islám má dodatečné posvátné texty, 101 00:04:45,816 --> 00:04:49,114 mezi nimi nejdůležitější Hadíth, sbírka výroků 102 00:04:49,114 --> 00:04:52,100 a příběhů o prorokovi. Díky, myšlenková bublino. 103 00:04:52,100 --> 00:04:53,347 Už je čas na otevřený dopis? 104 00:04:53,347 --> 00:04:57,565 Magie. 105 00:04:57,565 --> 00:04:59,496 Otevřený dopis 72 pannám. 106 00:04:59,496 --> 00:05:01,712 Ale nejdřív se podívejme, co je ve skryté přihrádce. 107 00:05:01,712 --> 00:05:05,957 Oh, to je André the Giant. Věděli jste, že André the Giant 108 00:05:05,957 --> 00:05:08,921 zemřel jako panic, je fakt, který jsem si vymyslel? 109 00:05:08,921 --> 00:05:11,736 Drahých 72 panen, ahoj. To jsem já, John Green. 110 00:05:11,736 --> 00:05:14,205 Věděli jste, že ne všechny hadíthy byly vytvořené rovnocenně? 111 00:05:14,205 --> 00:05:16,560 Některé výroky proroka mají opravdu dobré zdroje, 112 00:05:16,560 --> 00:05:20,661 jako například dobrý přítel nebo příbuzný slyšel proroka něco říct, 113 00:05:20,661 --> 00:05:22,551 a skončilo to jako hadíth. 114 00:05:22,551 --> 00:05:24,553 Ovšem nějaké hadíthy mají špatné zdroje, 115 00:05:24,553 --> 00:05:26,648 některé z nich jsou jako školní drby, 116 00:05:26,648 --> 00:05:30,058 jako Rachel řekla Rebece, že její sestry bratra kamarád 117 00:05:30,058 --> 00:05:32,606 políbil Justina Biebera na tvář. 118 00:05:32,606 --> 00:05:33,696 A velká většina muslimů 119 00:05:33,696 --> 00:05:35,903 nebere hadíthy se špatnými zdroji jako svaté písmo, 120 00:05:35,903 --> 00:05:39,496 a myšlenka, že půjdete do nebe a dostanete 72 panen, není v Koránu, 121 00:05:39,496 --> 00:05:41,153 je v hadíthu s hrozným zdrojem, 122 00:05:41,153 --> 00:05:44,583 takže vás velmi nerad informuju, 72 panen, 123 00:05:44,583 --> 00:05:48,557 že v očích téměř všech muslimů neexistujete. 124 00:05:48,557 --> 00:05:50,503 Hodně zdaru, John Green. 125 00:05:50,503 --> 00:05:54,510 Jedna další věc o islámu: jako křesťanství a židovství má svůj vlastní právní systém. 126 00:05:54,510 --> 00:05:57,064 Možná jste o něm slyšeli: nazývá se šaría. 127 00:05:57,064 --> 00:05:59,439 Přestože máme tendenci brát šaríu jako jedinou sbírků zákonů, 128 00:05:59,439 --> 00:06:02,111 kterými se muslimové řídí - to je směšné. 129 00:06:02,111 --> 00:06:04,660 Existuje mnoho protichůdných myšlenek o šaríi, 130 00:06:04,660 --> 00:06:07,094 tak jako v každé právní tradici. 131 00:06:07,094 --> 00:06:09,305 Lidé, kteří si tedy osvojili tento náhled na svět, se jmenovali muslimové, 132 00:06:09,305 --> 00:06:11,143 protože se podřídili vůli Boží, 133 00:06:11,143 --> 00:06:14,625 a stali se součástí Umma, neboli komunity věřících. 134 00:06:14,625 --> 00:06:16,607 Tohle by byla dobrá chvíle pro vtip o Umě Thurman, 135 00:06:16,607 --> 00:06:19,555 ale bohužel už není slavná. 136 00:06:19,555 --> 00:06:21,607 Omlouvám se, jestli tohle sledujete, Umo Thurman. 137 00:06:21,607 --> 00:06:23,487 Členství v Umma trumflo všechny ostatní vazby, 138 00:06:23,487 --> 00:06:26,930 včetně klanových vazeb, což způsobilo Mohamedovi některé potíže 139 00:06:26,930 --> 00:06:29,573 a vrací nás zpět, konečně, k historii. 140 00:06:29,573 --> 00:06:31,313 Jak tedy Mohamedových následovníků přibývalo, 141 00:06:31,313 --> 00:06:32,822 Umma začala mít podezření 142 00:06:32,822 --> 00:06:35,133 vůči nejmocnějšímu klanu v Mekce, Kurajšovcům. 143 00:06:35,133 --> 00:06:38,043 A bylo jedno, že Mohamed sám se narodil do klanu Kurajšovců, 144 00:06:38,043 --> 00:06:41,077 protože nepřestal kecat o tom, jak existuje jen jediný Bůh, 145 00:06:41,077 --> 00:06:43,166 což byla hodně špatná novina pro Kurajšovce, 146 00:06:43,166 --> 00:06:46,638 protože řídili obchod týkající se poutí do Mekky, 147 00:06:46,638 --> 00:06:50,925 a pokud by všichni ti bohové byli falešní, byla by to ekonomická katastrofa. 148 00:06:50,925 --> 00:06:52,585 Přestože, když nad tím tak přemýšlím, nakonec 149 00:06:52,585 --> 00:06:55,104 se byznysu kolem poutí do Mekky zadařilo docela dobře. 150 00:06:55,104 --> 00:06:59,237 Tudíž Kurajšovci vyhnali Mohameda a jeho následovníky z Mekky v roce 622, 151 00:06:59,237 --> 00:07:02,169 a zamířili do Yathribu, také známém jako Medina. 152 00:07:02,169 --> 00:07:04,777 Tato cesta, také známá jako hidžra, je tak důležitá, 153 00:07:04,777 --> 00:07:07,366 že označuje rok 0 v islámském kalendáři. 154 00:07:07,366 --> 00:07:09,958 V Medině Mohamed zpřetrhal vazby k judaismu, 155 00:07:09,958 --> 00:07:13,919 a soustředil směr modliteb od Jeruzaléma k Mekce. 156 00:07:13,919 --> 00:07:16,172 V Medině také islámská komunita začala vypadat víc jako 157 00:07:16,172 --> 00:07:19,238 malé impérium než jako církev. 158 00:07:19,238 --> 00:07:21,381 Ježíš nikdy například neměl zemi, kterou by řídil, 159 00:07:21,381 --> 00:07:23,222 ale Mohamed měl téměř od začátku, 160 00:07:23,222 --> 00:07:26,268 a navíc kromě toho, že byl důležitý prorok, byl také dobrý generál, 161 00:07:26,268 --> 00:07:29,770 a v roce 630, islámská komunita znovu získala Mekku. 162 00:07:29,770 --> 00:07:31,626 Zničili všechny ty idoly v Kaabě, 163 00:07:31,626 --> 00:07:33,886 a brzy byl islám stejně mocnou politickou silou 164 00:07:33,886 --> 00:07:35,903 v regionu jako náboženskou, 165 00:07:35,903 --> 00:07:38,859 což je díky faktu, že politika a náboženství existovaly od počátku, 166 00:07:38,859 --> 00:07:41,633 a neexistuje žádná oddělená tradice světského a náboženského práva 167 00:07:41,633 --> 00:07:43,936 jako je tomu u křesťanství a židovství. 168 00:07:43,936 --> 00:07:46,242 Takže když Mohamed zemřel roku 632, 169 00:07:46,242 --> 00:07:48,453 nezbylo tu žádné náboženské vakuum. 170 00:07:48,453 --> 00:07:52,744 Mohamed byl poslední prorok, zjevení Koránu bude pokračovat 171 00:07:52,744 --> 00:07:55,441 a vést členy Umma jejich životy, 172 00:07:55,441 --> 00:07:57,707 ale komunita potřebovala politického vůdce, chalífa, 173 00:07:57,707 --> 00:08:01,509 a prvním chalífem byl Abú Bakr, Mohamedův tchán, 174 00:08:01,509 --> 00:08:03,632 který měl i své odpůrce. 175 00:08:03,632 --> 00:08:06,638 Mnoho lidí chtělo, aby Alí, Mohamedův zeť, vedl komunitu, 176 00:08:06,638 --> 00:08:10,501 a přestože se opravdu stal čtvrtým chalífou, prvotní rozepře, 177 00:08:10,501 --> 00:08:13,143 abychom to radikálně zjednodušili, protože máme jen 10 minut, 178 00:08:13,143 --> 00:08:17,760 započly rozkol mezi dvěma hlavními sektami islámu, sunnity a šíity. 179 00:08:17,760 --> 00:08:19,305 A i dnes sunnitští muslimové věří, 180 00:08:19,305 --> 00:08:21,710 že Abú Bakr byl po právu zvolen prvním chalífou, 181 00:08:21,710 --> 00:08:24,153 a šíité věří, že to měl být Alí. 182 00:08:24,153 --> 00:08:25,893 Pro sunnity jsou první čtyři chalífové, 183 00:08:25,893 --> 00:08:30,351 Abú Bakr, Umar, Uthmán a Alí jsou známí jako správně vedení chalífové. 184 00:08:30,351 --> 00:08:33,525 A mnoho dnešních konzervativních proudů v islámském světě 185 00:08:33,525 --> 00:08:38,232 jsou celé o navrácení islámského světa k těm slavným dnům, 186 00:08:38,232 --> 00:08:42,457 které, jako většina slavných dnů, nebyly jednoznačně slavné. 187 00:08:42,457 --> 00:08:44,901 Abú Bakr stabilizoval komunitu po Mohamedově smrti 188 00:08:44,901 --> 00:08:47,507 a započal proces písemného zaznamenávání Koránu, 189 00:08:47,507 --> 00:08:50,937 a zahájil vojenská tažení proti Byzantské a Sásánovské říši, 190 00:08:50,937 --> 00:08:53,538 které během 116 let přeměnily 191 00:08:53,538 --> 00:08:57,754 islámské impérium z tohoto na toto. 192 00:08:57,754 --> 00:09:00,089 Jeho nástupce Umar byl zároveň neobvykle dobrý generál 193 00:09:00,089 --> 00:09:03,582 i výborný správce, ovšem jako spousta jiných skvělých mužů 194 00:09:03,582 --> 00:09:06,755 byl špatný ve vyhýbání se atentátu. 195 00:09:06,755 --> 00:09:09,355 Což otevřelo brány Uthmánovi, který standardizoval Korán 196 00:09:09,355 --> 00:09:12,372 a pokračoval v tradici dobývání 197 00:09:12,372 --> 00:09:15,282 a stávání se terčem atentátu. 198 00:09:15,282 --> 00:09:17,454 Poté se Alí konečně dostal na pozici chalífa, 199 00:09:17,454 --> 00:09:20,876 ale jeho vzestup byl velmi kontroverzní a nakonec vedl k občanské válce, 200 00:09:20,876 --> 00:09:23,819 což nakonec vedlo k vzniku Uthmánova kmene, Umajjovců, 201 00:09:23,819 --> 00:09:25,429 jako dynastie, která bude vládnout nad 202 00:09:25,429 --> 00:09:28,791 stále se rozšiřující islámskou říší po více než 100 let. 203 00:09:28,791 --> 00:09:30,132 Je obvyklé slyšet, že v těchto raných letech 204 00:09:30,132 --> 00:09:34,284 se islámské citace rozšiřovaly mečem, a to je částečně pravda, pokud nejste.. 205 00:09:34,284 --> 00:09:36,536 Počkejte si na to: Mongolové. 206 00:09:38,930 --> 00:09:41,019 Ve skutečnosti, jako obvykle, pravda je mnohem složitější. 207 00:09:41,019 --> 00:09:42,878 Mnoho lidí včetně Mongolů, 208 00:09:42,878 --> 00:09:45,543 ale také včetně mnoha lidí ve střední a východní Asii, 209 00:09:45,543 --> 00:09:48,307 přijalo islám bez žádných válečných tažení. 210 00:09:48,307 --> 00:09:51,913 Ve skutečnosti Korán říká, že náboženství nesmí být aktem nucení, 211 00:09:51,913 --> 00:09:56,920 ale je pravda, že rané islámské impérium bylo vážně dobré ve vyhrávání válek. 212 00:09:56,920 --> 00:09:59,947 A jelikož bylo umístěné mezi dvěma velmi bohatými říšemi, 213 00:09:59,947 --> 00:10:02,819 Byzantskou a Sásánovskou, bylo toho hodně o co bojovat. 214 00:10:02,819 --> 00:10:06,119 První, kdo padl, byli Sásánovci, poslední nemuslimský nástupce 215 00:10:06,119 --> 00:10:09,126 Perské říše, byli celkem snadnou kořistí, 216 00:10:09,126 --> 00:10:12,335 protože válčili s Byzantskou říší asi 300 let 217 00:10:12,335 --> 00:10:16,462 a byli superunavení, a také je nedávno postihl mor. 218 00:10:16,462 --> 00:10:20,179 Mor, člověče, to je jako červený želví krunýř historie. 219 00:10:21,181 --> 00:10:24,198 Ale v těch raných dnech získali některá cenná území, 220 00:10:24,198 --> 00:10:27,528 jako Egypt, Svatou zemi, a poté se nakonec dostali do Španělska, 221 00:10:27,528 --> 00:10:29,801 kde se mnoho muslimských dynastií usadilo, 222 00:10:29,801 --> 00:10:32,236 dokud nebyli vyhnáni roku 1492. 223 00:10:32,236 --> 00:10:33,974 Ale přestože byli výborní ve vyhrávání válek, 224 00:10:33,974 --> 00:10:36,706 je pořád lákavé připisovat úspěchy Arabů, 225 00:10:36,706 --> 00:10:38,421 však víte, vůli Boží. 226 00:10:38,421 --> 00:10:40,883 A spousta lidí, které si podrobili, to tak jistě cítila. 227 00:10:40,883 --> 00:10:44,612 Války v této části světa nejen konfrontovaly lidi mezi sebou, 228 00:10:44,612 --> 00:10:47,466 ale také jejich bohy. 229 00:10:47,466 --> 00:10:50,903 Tudíž, přestože islámské impérium nepožadovalo na jeho poddaných, aby konvertovali k islámu, 230 00:10:50,903 --> 00:10:54,133 jejich udivující úspěchy přesvědčily mnoho lidí, 231 00:10:54,133 --> 00:10:56,340 že tenhle monoteismus je správná věc. 232 00:10:56,340 --> 00:11:01,406 John Green jde opět s dobou ve slangu dnešní mládeže. (užití slangového slova, špatně se překládá) 233 00:11:01,406 --> 00:11:05,696 Také jste platili nižší daně, pokud jste konvertovali, a stejně jako daně na cigarety 234 00:11:05,696 --> 00:11:07,736 způsobily, že lidé nechtěli kouřit, 235 00:11:07,736 --> 00:11:10,072 daně na uctívání model způsobilo, 236 00:11:10,072 --> 00:11:12,130 že je lidé už nechtěli uctívat. 237 00:11:12,130 --> 00:11:14,336 Takže za dobu, která byla, historicky řečeno, 238 00:11:14,336 --> 00:11:16,755 pozoruhodně nedávná a pozoruhodně krátká, 239 00:11:16,755 --> 00:11:19,074 malá skupina lidí z oblasti 240 00:11:19,074 --> 00:11:23,836 s nedostatkem přírodních zdrojů dokázala vytvořit jedno z velkých impérií světa, 241 00:11:23,836 --> 00:11:25,637 a také jedno z velkých náboženství; 242 00:11:25,637 --> 00:11:28,214 a přesně to mohl být důvod, proč lidé s původem v západní Evropě 243 00:11:28,214 --> 00:11:30,746 stále zůstávají neznalí tohoto období. 244 00:11:30,746 --> 00:11:33,807 Nejen velkým muslimským dobýváním se zrodila 245 00:11:33,807 --> 00:11:36,426 expanze obchodu a učení, která přetrvala stovky let. 246 00:11:36,426 --> 00:11:39,428 Zachovali mnoho klasických textů, které tvoří základ 247 00:11:39,428 --> 00:11:42,216 takzvaného Kánonu západní literatury, zatímco je Evropa ignorovala, 248 00:11:42,216 --> 00:11:43,979 a připravili cestu renesanci. 249 00:11:43,979 --> 00:11:46,058 I když je důležité si zapamatovat, že velká část světa 250 00:11:46,058 --> 00:11:48,731 mezi Španělskem a řekou Indus nebyla arabizována, 251 00:11:48,731 --> 00:11:52,388 většina z ní byla tak důkladně islamizována, že v této době 252 00:11:52,388 --> 00:11:56,452 nemůžeme přemýšlet o světě, který dnes nazýváme Blízký východ bez toho, aniž bychom o něm přemýšleli jako o islámském. 253 00:11:56,452 --> 00:11:58,630 Možná největším svědectvím moci islámu 254 00:11:58,630 --> 00:12:00,893 organizovat životy lidí a jejich komunit, 255 00:12:00,893 --> 00:12:03,206 je, že v Egyptě se pětkrát denně 256 00:12:03,206 --> 00:12:07,792 miliony lidí odvracejí od pyramid směrem k Mekce. 257 00:12:07,792 --> 00:12:12,499 Egypt, kolébka jedné z nejdéle trvajících kultur, kterou svět kdy poznal, 258 00:12:12,499 --> 00:12:14,979 je dnes největší arabskou zemí světa. 259 00:12:14,979 --> 00:12:16,744 Příští týden si povíme něco o temných dobách. 260 00:12:16,744 --> 00:12:17,715 Pozor, spoiler: 261 00:12:17,715 --> 00:12:19,018 Byly nejtemnější večer. 262 00:12:19,033 --> 00:12:20,830 Díky za sledování a uvidíme se příště.