WEBVTT 00:00:00.280 --> 00:00:01.815 Pa, kao što mnogi od vas znaju, 00:00:01.839 --> 00:00:04.221 rezultati skorašnjih izbora su sledeći: 00:00:05.160 --> 00:00:07.776 Hilari Klinton, kandidatkinja Demokrata 00:00:07.800 --> 00:00:09.696 je ubedljivo pobedila 00:00:09.720 --> 00:00:11.800 sa 52 procenta ukupnih glasova. 00:00:12.520 --> 00:00:14.776 Džil Stajn, kandidatkinja Zelene partije, 00:00:14.800 --> 00:00:17.400 bila je daleko iza sa 19 procenata. 00:00:18.080 --> 00:00:20.536 Donald Dž. Tramp, republikanski kandidat, 00:00:20.560 --> 00:00:22.840 diše joj za vratom sa 14 procenata, 00:00:23.680 --> 00:00:27.096 a ostatak glasova su podelili apstinenti 00:00:27.120 --> 00:00:30.160 i Geri Džonson, libertarijanski kandidat. NOTE Paragraph 00:00:33.260 --> 00:00:34.830 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:35.360 --> 00:00:39.280 Sad, šta mislite u kakvom to paralelnom univerzumu ja živim? 00:00:40.760 --> 00:00:42.776 Pa, ne živim u paralelnom univerzumu. 00:00:42.800 --> 00:00:45.600 Živim u svetu, a ovako je svet glasao. 00:00:47.160 --> 00:00:50.080 Zato, dozvolite da se vratim i objasnim šta time podrazumevam. NOTE Paragraph 00:00:50.800 --> 00:00:52.016 Juna ove godine 00:00:52.040 --> 00:00:54.200 sam pokrenuo nešto što se zove Globalni glas. 00:00:54.800 --> 00:00:57.880 A Globalni glas se bavi baš onim što piše na ambalaži. 00:00:58.640 --> 00:01:00.296 Prvi put u istoriji 00:01:00.320 --> 00:01:03.056 dozvoljava bilo kome, bilo gde u svetu 00:01:03.080 --> 00:01:06.080 da glasa na izborima u tuđim državama. 00:01:07.040 --> 00:01:08.406 Sad, zašto biste to uradili? 00:01:09.120 --> 00:01:10.736 Šta je svrha? 00:01:10.760 --> 00:01:13.096 Pa, dozvolite da vam pokažem kako to izgleda. 00:01:13.120 --> 00:01:14.520 Pođete na vebsajt, 00:01:15.800 --> 00:01:17.086 krajnje lep vebsajt, 00:01:17.840 --> 00:01:20.656 a onda izaberete izbore. 00:01:20.680 --> 00:01:22.720 Ovo je gomila onih koje smo već pratili. 00:01:23.960 --> 00:01:27.096 Bavimo se jednim mesečno ili slično. 00:01:27.100 --> 00:01:29.966 Dakle, možete da vidite Bugarsku, Sjedinjene Američke Države, 00:01:29.966 --> 00:01:32.456 generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, 00:01:32.480 --> 00:01:35.416 tu na kraju je referendum Bregzit. 00:01:35.440 --> 00:01:38.216 Izaberete izbore za koje ste zainteresovani 00:01:38.240 --> 00:01:41.496 i odaberete kandidate. 00:01:41.520 --> 00:01:44.456 Ovo su kandidati skorašnjih predsedničkih izbora 00:01:44.480 --> 00:01:47.576 u sićušnoj ostrvskoj naciji Sao Tome i Principe, 00:01:47.600 --> 00:01:49.976 199.000 stanovnika, 00:01:50.000 --> 00:01:51.381 blizu obale Zapadne Afrike. 00:01:52.520 --> 00:01:57.016 A potom možete da pogledate kratak siže svakog od tih kandidata 00:01:57.040 --> 00:01:59.536 za koji se iskreno nadam da je krajnje nepristrasan, 00:01:59.560 --> 00:02:02.376 veoma informativan i veoma jezgrovit. 00:02:02.400 --> 00:02:04.720 A kada pronađete nekog ko vam se sviđa - glasate. 00:02:05.640 --> 00:02:07.176 Ovo su bili kandidati 00:02:07.200 --> 00:02:10.056 na skorašnjim islandskim predsedničkim izborima, 00:02:10.080 --> 00:02:11.366 i tako to ide. NOTE Paragraph 00:02:12.920 --> 00:02:17.640 Pa, zašto biste, za ime boga, glasali na izborima druge države? 00:02:18.720 --> 00:02:21.816 Pa, razlog zašto ne biste to uradili, 00:02:21.840 --> 00:02:23.056 budite uvereni, 00:02:23.080 --> 00:02:26.976 je kako biste se umešali u demokratske procese druge države. 00:02:27.000 --> 00:02:28.656 To uopšte nije cilj. 00:02:28.680 --> 00:02:30.096 Zapravo, ne možete, 00:02:30.120 --> 00:02:32.576 jer ja obično objavim rezultate 00:02:32.600 --> 00:02:36.136 nakon što glasačko telo u svakoj pojedinačnoj državi glasa, 00:02:36.160 --> 00:02:38.976 te ne postoji način da možemo da se mešamo u taj proces. 00:02:39.000 --> 00:02:40.376 Međutim, značajnije je, 00:02:40.400 --> 00:02:41.976 nisam naročito zainteresovan 00:02:42.000 --> 00:02:44.256 za domaća pitanja pojedinačnih država. 00:02:44.280 --> 00:02:45.840 Ne glasamo o tome. 00:02:46.680 --> 00:02:48.970 Stoga, šta su Donald Dž. Tramp ili Hilari Klinton 00:02:48.970 --> 00:02:50.830 predložili da će da urade za Amerikance 00:02:50.830 --> 00:02:52.656 iskreno nije naša stvar. 00:02:52.680 --> 00:02:55.696 To je nešto o čemu jedino Amerikanci mogu da glasaju. NOTE Paragraph 00:02:55.720 --> 00:02:59.256 Ne, kod globalnog glasanja jedino razmatrate jedan aspekt toga, 00:02:59.280 --> 00:03:02.480 a to je šta će te vođe da urade za nas ostale? 00:03:03.480 --> 00:03:06.136 A to je veoma važno jer živimo, 00:03:06.160 --> 00:03:08.576 i bez sumnje vam je muka da vam to ljudi govore, 00:03:08.600 --> 00:03:12.840 u globalizovanom, hiperpovezanom, krajnje međuzavisnom svetu 00:03:13.880 --> 00:03:16.616 gde političke odluke ljudi u drugim državama 00:03:16.640 --> 00:03:18.856 mogu i imaće uticaj na naše živote 00:03:18.880 --> 00:03:21.120 bez obzira na to ko smo mi i gde živimo. 00:03:22.440 --> 00:03:24.296 Poput krila leptira 00:03:24.320 --> 00:03:26.616 koja se sklapaju na jednoj strani Pacifika 00:03:26.640 --> 00:03:30.176 koja, kažu, mogu da stvore uragan na drugoj strani, 00:03:30.200 --> 00:03:32.856 tako je sa svetom u kom danas živimo 00:03:32.880 --> 00:03:34.576 i sa svetskom politikom. 00:03:34.600 --> 00:03:38.800 Nema više jasne linije između domaćih i međunarodnih poslova. 00:03:39.920 --> 00:03:42.336 Bilo koja država, bez obzira na to koliko mala, 00:03:42.360 --> 00:03:44.416 bio to Sao Tome i Principe, 00:03:44.440 --> 00:03:46.976 bi mogla da proizvede sledećeg Nelsona Mandelu 00:03:47.000 --> 00:03:48.200 ili sledećeg Staljina. 00:03:49.640 --> 00:03:53.616 Mogli bi da zagade atmosferu i okeane, koji pripadaju svima nama, 00:03:53.640 --> 00:03:56.560 ili bi mogli da budu odgovorni i da nam svima pomognu. NOTE Paragraph 00:03:57.600 --> 00:04:00.696 A, ipak, sistem je tako čudan 00:04:00.720 --> 00:04:04.416 jer sistem nije sustigao ovu globalizovanu realnost. 00:04:04.440 --> 00:04:07.656 Samo malom broju ljudi je dozvoljeno da glasa za te vođe, 00:04:07.680 --> 00:04:09.736 iako je njihov uticaj ogroman 00:04:09.760 --> 00:04:10.960 i gotovo univerzalan. 00:04:12.040 --> 00:04:13.456 Koji beše broj? 00:04:13.480 --> 00:04:16.016 Glasalo je 140 miliona Amerikanaca 00:04:16.040 --> 00:04:18.296 za sledećeg predsednika Sjedinjenih Država, 00:04:18.320 --> 00:04:21.255 a, ipak, kao što svi znamo, za nekoliko sedmica, 00:04:21.279 --> 00:04:23.896 neko će da preda šifre za nuklearna lansiranja 00:04:23.920 --> 00:04:25.120 Donaldu Dž. Trampu. 00:04:25.720 --> 00:04:28.536 Sad, ako to nema potencijalan uticaj na sve nas, 00:04:28.560 --> 00:04:29.760 ne znam šta ima. 00:04:30.520 --> 00:04:36.240 Slično, izbori za referendum o Bregzit glasanju, 00:04:37.200 --> 00:04:40.616 mali broj od nekoliko miliona Britanaca je glasao o tome, 00:04:40.640 --> 00:04:43.336 ali rezultati glasanja, kako god da ispadne, 00:04:43.360 --> 00:04:45.056 bi mogli da imaju značajan uticaj 00:04:45.080 --> 00:04:49.496 na živote desetina, stotina, miliona ljudi širom sveta. 00:04:49.520 --> 00:04:51.500 A, ipak, tek mali broj je mogao da glasa. NOTE Paragraph 00:04:51.960 --> 00:04:53.440 Kakva je to demokratija? 00:04:54.600 --> 00:04:56.336 Ogromne odluke koje utiču na sve nas 00:04:56.360 --> 00:05:00.216 koje donosi relativno veoma mali broj ljudi. 00:05:00.240 --> 00:05:01.576 Ne znam za vas, 00:05:01.600 --> 00:05:03.760 ali mislim da to ne zvuči veoma demokratski. NOTE Paragraph 00:05:04.360 --> 00:05:06.136 Pa pokušavam da to raščistim. 00:05:06.160 --> 00:05:07.616 No, kako kažem, 00:05:07.640 --> 00:05:09.496 ne pitamo o domaćim pitanjima. 00:05:09.520 --> 00:05:12.576 Zapravo, ja sve kandidate uvek pitam samo dva pitanja. 00:05:12.600 --> 00:05:15.096 Šaljem im ista dva pitanja svaki put. 00:05:15.120 --> 00:05:16.536 Pitam, pod jedan: 00:05:16.560 --> 00:05:19.696 ako vas izaberu, šta ćete da uradite za nas ostale, 00:05:19.720 --> 00:05:23.136 za ostalih sedam milijardi koji žive na ovoj planeti? 00:05:23.160 --> 00:05:25.096 Drugo pitanje: 00:05:25.120 --> 00:05:28.336 koja je vaša vizija za budućnost vaše države u svetu? 00:05:28.360 --> 00:05:29.920 Kako vidite njenu ulogu? 00:05:30.560 --> 00:05:32.680 Svakom kandidatu pošaljem ta pitanja. 00:05:33.360 --> 00:05:35.526 Ne odgovore svi. Nemojte me pogrešno razumeti. 00:05:35.526 --> 00:05:37.256 Smatram da ako ste u trci 00:05:37.280 --> 00:05:39.656 da postanete sledeći predsednik Sjedinjenih Država, 00:05:39.680 --> 00:05:42.056 verovatno ste prilično zauzeti većinu vremena, 00:05:42.080 --> 00:05:46.136 te nisam uopšte iznenađen što svi ne odgovaraju, ali mnogi to rade. 00:05:46.160 --> 00:05:47.656 Svaki put sve više. 00:05:47.680 --> 00:05:49.736 A neki se angažuju mnogo više. 00:05:49.760 --> 00:05:52.896 Neki odgovore na najentuzijastičniji i najuzbudljiviji način 00:05:52.920 --> 00:05:54.136 koji možete da zamislite. NOTE Paragraph 00:05:54.160 --> 00:05:56.656 Samo želim da kažem reč ovde o Sejvioru Čišimbi, 00:05:56.680 --> 00:05:58.096 koji je bio kandidat 00:05:58.120 --> 00:06:00.376 na skorašnjim predsedničkim izborima u Zambiji. 00:06:00.400 --> 00:06:04.936 Njegovi odgovori na ova dva pitanja su u suštini bili disertacija od 18 strana 00:06:04.960 --> 00:06:08.616 o njegovom viđenju potencijalne uloge Zambije u svetu 00:06:08.640 --> 00:06:10.656 i u međunarodnoj zajednici. 00:06:10.680 --> 00:06:13.120 Stavio sam to na sajt da bi svako mogao da pročita. 00:06:13.920 --> 00:06:16.240 Sad, Sejvior je pobedio u globalnom glasanju, 00:06:16.960 --> 00:06:18.840 ali nije pobedio na izborima u Zambiji. NOTE Paragraph 00:06:19.320 --> 00:06:20.696 Pa sam se zapitao, 00:06:20.720 --> 00:06:23.656 šta da radim sa ovom izvanrednom grupom ljudi? 00:06:23.680 --> 00:06:26.536 Ovde imam divne ljude koji su pobedili na globalnom glasanju. 00:06:26.560 --> 00:06:28.256 Uvek pogrešimo, usput. 00:06:28.280 --> 00:06:29.496 Onaj koga mi izaberemo 00:06:29.520 --> 00:06:32.400 nikad nije osoba koju izabere domaće biračko telo. 00:06:33.640 --> 00:06:36.560 To je možda delimično tako jer mi nekako uvek glasamo za žene. 00:06:37.400 --> 00:06:39.536 Međutim, mislim da bi to mogao i da bude znak 00:06:39.560 --> 00:06:43.136 da domaće biračko telo i dalje razmišlja krajnje nacionalno. 00:06:43.160 --> 00:06:45.296 I dlaje razmišljaju krajnje ka unutra. 00:06:45.320 --> 00:06:48.816 I dalje se pitaju: šta ja imam od toga? 00:06:48.840 --> 00:06:50.936 umesto da se trenutno pitaju 00:06:50.960 --> 00:06:52.720 sledeće: šta mi imamo od toga? NOTE Paragraph 00:06:54.000 --> 00:06:55.216 Ali to vam je to. 00:06:55.240 --> 00:06:57.376 Dakle, molim za sugestije, ne odmah, 00:06:57.400 --> 00:06:59.400 ali pošaljite mi imejl, ako imate zamisao 00:06:59.424 --> 00:07:02.380 šta da radimo sa ovom divnom ekipom veličanstvenih gubitnika. 00:07:02.670 --> 00:07:03.760 (Smeh) 00:07:03.800 --> 00:07:06.256 Imamo Sejviora Čišimbu, koga sam ranije spomenuo. 00:07:06.280 --> 00:07:07.656 Imamo Halu Tomasdotir, 00:07:07.680 --> 00:07:10.320 koja je bila druga na islandskim predsedničkim izborima. 00:07:10.320 --> 00:07:13.290 Mnogi od vas su možda pogledali njen divni govor sa TEDWomen 00:07:13.290 --> 00:07:14.666 od pre samo nekoliko nedelja 00:07:14.666 --> 00:07:18.136 gde je govorila o nužnosti da se više žena bavi politikom. 00:07:18.160 --> 00:07:20.680 Imamo Mariju das Neves iz Sao Tome i Principe. 00:07:21.520 --> 00:07:23.136 Imamo Hilari Klinton. 00:07:23.160 --> 00:07:25.216 Ne znam da li je slobodna. 00:07:25.240 --> 00:07:26.440 Imamo Džil Stajn. 00:07:27.480 --> 00:07:30.336 A takođe smo pokrivali izbore 00:07:30.360 --> 00:07:32.840 za sledećeg generalnog sekretara Ujedinjenih nacija. 00:07:33.465 --> 00:07:35.656 Imamo bivšeg premijera Novog Zelanda, 00:07:35.680 --> 00:07:37.776 koji bi bio izvanredan član ekipe. 00:07:37.780 --> 00:07:39.336 Te smatram da bi možda ti ljudi, 00:07:39.336 --> 00:07:41.976 taj veličanstveni klub gubitnika, mogli da putuju svetom 00:07:41.980 --> 00:07:43.396 gde god da se dešavaju izbori 00:07:43.400 --> 00:07:46.776 i da podsećaju ljude na nužnost u našem savremenom dobu 00:07:46.800 --> 00:07:48.416 da se razmišlja malo ka spolja 00:07:48.440 --> 00:07:50.631 i da se razmišlja o međunarodnim posledicama. NOTE Paragraph 00:07:52.440 --> 00:07:54.336 Šta sledi za globalni glas? 00:07:54.360 --> 00:07:56.136 Pa, očigledno, 00:07:56.160 --> 00:08:00.616 predstavu Donalda i Hilari je malo teško pratiti, 00:08:00.640 --> 00:08:03.576 ali predstoje nam neki drugi zaista važni izbori. 00:08:03.600 --> 00:08:05.416 Zapravo, čini se da se umnožavaju. 00:08:05.440 --> 00:08:08.576 Nešto se dešava u svetu, sigurno ste primetili. 00:08:08.600 --> 00:08:11.840 A svi izbori u sledećem krugu su od krucijalnog značaja. 00:08:13.280 --> 00:08:14.776 Za samo nekoliko dana 00:08:14.800 --> 00:08:17.856 imamo novi krug austrijskih predsedničkih izbora, 00:08:17.880 --> 00:08:19.656 s izgledom da Norbert Hofer 00:08:19.680 --> 00:08:21.656 postane nešto što se uopšteno opisuje 00:08:21.680 --> 00:08:25.160 kao prvi krajnje desničarski predsednik u Evropi od Drugog svetskog rata. 00:08:26.280 --> 00:08:27.696 Sledeće godine imamo Nemačku, 00:08:27.720 --> 00:08:28.936 imamo Francusku, 00:08:28.960 --> 00:08:31.096 imamo predsedničke izbore u Iranu 00:08:31.120 --> 00:08:32.320 i desetine drugih. 00:08:32.919 --> 00:08:35.056 Nisu manje važni. 00:08:35.080 --> 00:08:36.679 Sve je važnije i važnije. NOTE Paragraph 00:08:38.400 --> 00:08:42.176 Očito da globalni glas nije usamljen projekat. 00:08:42.200 --> 00:08:43.679 Nije prosto tu sam za sebe. 00:08:44.760 --> 00:08:46.016 Ima neku pozadinu. 00:08:46.040 --> 00:08:50.056 Deo je projekta koji sam pokrenuo 2014, 00:08:50.080 --> 00:08:51.640 koji se zove Dobra država. 00:08:52.440 --> 00:08:55.000 Zamisao Dobre države je u suštini veoma jednostavna. 00:08:55.840 --> 00:08:59.296 To je moja jednostavna dijagnoza toga šta se dešava u svetu 00:08:59.320 --> 00:09:00.520 i kako da to popravimo. 00:09:01.800 --> 00:09:04.216 Šta nije u redu sa svetom sam već nagovestio. 00:09:04.240 --> 00:09:06.976 U suštini, suočavamo se sa ogromnim i rastućim brojem 00:09:07.000 --> 00:09:10.176 džinovskih, egzistencijalnih globalnih izazova: 00:09:10.200 --> 00:09:12.856 klimatske promene, zloupotrebe ljudskih prava, 00:09:12.880 --> 00:09:17.080 masovne migracije, terorizam, ekonomski nered, uvećavanje oružja. 00:09:18.080 --> 00:09:21.256 Svi ovi problemi, koji prete da nas zbrišu, 00:09:21.280 --> 00:09:23.416 su po svojoj prirodi globalizovani problemi. 00:09:23.440 --> 00:09:27.840 Nijedna pojedinačna država nema sposobnost da se sama izbori s njima. NOTE Paragraph 00:09:28.760 --> 00:09:30.496 Stoga, veoma je očigledno 00:09:30.520 --> 00:09:34.136 da moramo da sarađujemo i moramo da sarađujemo kao nacije, 00:09:34.160 --> 00:09:36.018 ako želimo da rešimo ove probleme. 00:09:36.560 --> 00:09:38.920 Toliko je očigledno, pa, ipak, ne radimo tako. 00:09:39.880 --> 00:09:41.760 Ne radimo tako ni približno često. 00:09:42.640 --> 00:09:46.216 Većinu vremena, države se i dalje ponašaju 00:09:46.240 --> 00:09:50.880 kao da su zaraćena, sebična plemena koja se međusobno bore, 00:09:50.880 --> 00:09:53.936 kao što su većinom i radile otkad su nacionalne države izmišljene 00:09:53.936 --> 00:09:55.256 stotinama godina unazad. 00:09:55.280 --> 00:09:57.416 A to mora da se promeni. 00:09:57.440 --> 00:10:00.776 Ovo nije promena političkog sistema ili promena ideologije. 00:10:00.800 --> 00:10:02.736 Ovo je promena kulture. NOTE Paragraph 00:10:02.760 --> 00:10:04.760 Mi, svi mi, moramo da razumemo 00:10:05.640 --> 00:10:09.656 da razmišljanje ka unutra nije rešenje za svetske probleme. 00:10:09.680 --> 00:10:13.656 Moramo da naučimo kako da sarađujemo i da sarađujemo mnogo više 00:10:13.680 --> 00:10:16.080 i da se takmičimo malčice manje. 00:10:17.200 --> 00:10:19.576 U suprotnom će stvari nastaviti da se pogoršavaju 00:10:19.600 --> 00:10:22.800 i postaće mnogo gore, mnogo pre nego što očekujemo. 00:10:23.760 --> 00:10:25.656 Promena će se jedino desiti, 00:10:25.680 --> 00:10:27.416 ako mi, obični ljudi, 00:10:27.440 --> 00:10:30.256 kažemo našim političarima da su se stvari promenile. 00:10:30.280 --> 00:10:32.816 Moramo da im kažemo da se kultura promenila. 00:10:32.840 --> 00:10:35.416 Moramo da im kažemo da imaju novi mandat. 00:10:35.440 --> 00:10:38.336 Stari mandat je bio veoma prost i veoma isključiv: 00:10:38.360 --> 00:10:40.536 ako ste na poziciji moći i autoriteta, 00:10:40.560 --> 00:10:44.176 odgovorni ste za sopstveni narod i sopstveno sićušno parče teritorije, 00:10:44.200 --> 00:10:45.416 i to je to. 00:10:45.440 --> 00:10:48.136 A, da bi ste uradili najbolju stvar za svoje ljude, 00:10:48.160 --> 00:10:51.216 zeznete sve ostale na planeti, to je čak i poželjnije. 00:10:51.240 --> 00:10:52.976 To se smatra malčice mačo. 00:10:53.000 --> 00:10:56.376 Danas, mislim da svi na poziciji moći i odgovornosti 00:10:56.400 --> 00:10:58.016 imaju dvostruki mandat, 00:10:58.040 --> 00:11:01.016 koji kaže da ako ste na poziciji moći i odgovornosti, 00:11:01.040 --> 00:11:02.896 odgovorni ste za sopstveni narod 00:11:02.920 --> 00:11:06.160 i za svakog muškarca, ženu, dete i životinju na planeti. 00:11:07.280 --> 00:11:09.656 Odgovorni ste za sopstveno parče teritorije 00:11:09.680 --> 00:11:13.376 i za svaki kilometar kvadratni zemljine površine 00:11:13.400 --> 00:11:14.776 i atmosfere iznad nje. 00:11:14.800 --> 00:11:18.136 A, ako vam se ne sviđa ta odgovornost, ne bi trebalo da vladate. 00:11:18.160 --> 00:11:20.216 Za mene je to pravilo savremenog sveta, 00:11:20.240 --> 00:11:23.616 i to je poruka koju moramo da prenesemo našim političarima, 00:11:23.640 --> 00:11:26.936 i da im pokažemo da se tako ovih dana radi. 00:11:26.960 --> 00:11:28.640 U suprotnom, svi smo gotovi. NOTE Paragraph 00:11:30.040 --> 00:11:31.656 Zapravo, ne smeta mi 00:11:31.680 --> 00:11:34.616 kredo Donalda Trampa "Prvo Amerika". 00:11:34.640 --> 00:11:37.000 Meni se ta izjava čini prilično banalnom, 00:11:37.000 --> 00:11:40.256 tako su političari oduvek radili i verovatno bi trebalo uvek da rade. 00:11:40.280 --> 00:11:43.720 Naravno, izabrani su da predstavljaju interese sopstvenog naroda. 00:11:44.480 --> 00:11:47.456 Ali meni je toliko dosadno i toliko staromodno 00:11:47.480 --> 00:11:50.216 i toliko nemaštovito kod njegovog shvatanja toga 00:11:50.240 --> 00:11:52.760 to što prvo Amerika znači da su svi ostali poslednji, 00:11:54.280 --> 00:11:58.456 da pravljenje Amerike velikom ponovo znači umanjivanje svih ostalih ponovo, 00:11:58.480 --> 00:11:59.680 a to prosto nije tako. 00:12:00.640 --> 00:12:03.536 Radeći kao politički savetnik tokom poslednjih oko 20 godina, 00:12:03.560 --> 00:12:07.176 video sam na više stotina primera politika 00:12:07.200 --> 00:12:10.736 koje usaglašavaju međunarodne i domaće potrebe, 00:12:10.760 --> 00:12:12.736 i to je bolja politika. 00:12:12.760 --> 00:12:16.336 Ne tražim od nacija da budu altruistične i samopožrtvovane. 00:12:16.360 --> 00:12:17.696 To bi bilo smešno. 00:12:17.720 --> 00:12:19.200 Nema nacije koja bi to uradila. 00:12:19.840 --> 00:12:23.656 Tražim od njih da se osveste i shvate da nam je potreban novi oblik vladanja, 00:12:23.680 --> 00:12:24.880 koji je moguć, 00:12:25.640 --> 00:12:27.456 i koji usaglašava ove dve potrebe, 00:12:27.480 --> 00:12:30.980 donosi dobrobit sopstvenom narodu i donosi dobrobit svima ostalim. 00:12:31.520 --> 00:12:33.736 Od izbora u SAD-u i Bregzita, 00:12:33.760 --> 00:12:36.136 sve mi je očiglednije 00:12:36.160 --> 00:12:38.776 da te stare razlike između levičara i desničara 00:12:38.800 --> 00:12:40.096 više nemaju smisla. 00:12:40.120 --> 00:12:41.760 Zaista se ne uklapaju u obrazac. 00:12:42.760 --> 00:12:45.056 Ono što se čini važnim danas 00:12:45.080 --> 00:12:46.696 je veoma jednostavno, 00:12:46.720 --> 00:12:48.896 da li je vaš pogled na svet 00:12:48.920 --> 00:12:52.616 onaj koji pronalazi utehu u gledanju ka unutra i unazad 00:12:52.640 --> 00:12:57.360 ili, poput mene, pronalazite nadu u gledanju napred i ka spolja. 00:12:58.240 --> 00:12:59.736 To je nova politika. 00:12:59.760 --> 00:13:03.400 To je nova podela koja cepa svet skroz po sredini. 00:13:04.800 --> 00:13:07.696 Sad, ovo zvuči kao osuđivanje, ali nije mi to namera. 00:13:07.720 --> 00:13:09.656 Uopšte mi nije strano 00:13:09.680 --> 00:13:13.800 zašto mnogi ljudi pronalaze utehu u gledanju ka unutra i unazad. 00:13:14.560 --> 00:13:17.056 Kada su vremena teška, kada nemate novca, 00:13:17.080 --> 00:13:19.130 kada se osećate nesigurno i ranjivo, 00:13:19.130 --> 00:13:21.786 okretanje ka unutra je gotovo prirodna ljudska sklonost, 00:13:21.786 --> 00:13:23.736 da razmišljate o sopstvenim potrebama 00:13:23.760 --> 00:13:25.856 i da odbacujete tuđe, 00:13:25.880 --> 00:13:29.616 i da možda počnete da zamišljate kako je prošlost bila nekako bolja 00:13:29.640 --> 00:13:32.120 od sadašnjosti ili nego što bi budućnost ikad mogla biti. 00:13:32.720 --> 00:13:35.176 Ali ja nekako verujem da je to ćorsokak. 00:13:35.200 --> 00:13:37.456 Istorija nam pokazuje da je to ćorsokak. 00:13:37.480 --> 00:13:39.616 Kada se ljudi okrenu ka unutra i unazad, 00:13:39.640 --> 00:13:41.416 ljudski napredak se obrne 00:13:41.440 --> 00:13:45.000 i stvari se pogoršaju za sve veoma brzo, uistinu. 00:13:46.720 --> 00:13:48.136 Ako ste poput mene 00:13:48.160 --> 00:13:50.856 i verujete u napred i otvorenost, 00:13:50.880 --> 00:13:55.576 i verujete da je najbolje kod čovečanstva njegova raznovrsnost, 00:13:55.600 --> 00:13:58.376 a da je najbolja stvar kod globalizacije 00:13:58.400 --> 00:14:02.696 to što komeša tu raznovrsnost, tu kulturološku smešu 00:14:02.720 --> 00:14:05.736 kako bi stvorila nešto kreativnije, uzbudljivije i produktivnije 00:14:05.760 --> 00:14:08.696 od onoga što je ikad postojalo u ljudskoj istoriji, 00:14:08.720 --> 00:14:11.240 onda, moji prijatelji, pred nama je posao 00:14:12.160 --> 00:14:15.056 jer isključive i nazadne brigade 00:14:15.080 --> 00:14:17.610 se ujedinjuju kao nikad pre 00:14:17.630 --> 00:14:19.596 i ta religija isključivosti i nazadnosti, 00:14:19.600 --> 00:14:22.160 taj strah, taj nespokoj, 00:14:23.040 --> 00:14:24.856 koji podilazi najprostijim instinktima 00:14:24.880 --> 00:14:27.416 širi se svetom. 00:14:27.440 --> 00:14:29.376 Oni među nama koji veruju, 00:14:29.400 --> 00:14:32.136 kao što ja verujem, u napredak i otvorenost, 00:14:32.160 --> 00:14:34.040 moramo da se organizujemo 00:14:35.080 --> 00:14:38.720 jer nam vreme ističe veoma, veoma brzo. NOTE Paragraph 00:14:40.240 --> 00:14:41.456 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:14:41.480 --> 00:14:42.800 (Aplauz)