WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Všetok ľudský život, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 všetok život, závisí na rastlinách. 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 Presvedčím vás o tom v nasledujúcich sekundách. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Len sa nad tým zamyslite. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 Nezáleží na tom, či žijete v malej africkej dedine 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 alebo vo veľkomeste, 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 všetko pochádza z rastlín: 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 jedlo, lieky, palivo, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 stavebné materiály, oblečenie, všetko, na čo si spomeniete, 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 dokonca i veci spojené s oddychom a duchovným životom, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 na ktorých nám tak záleží, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 aj tvorba pôdy, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 aj efekt na atmosféru, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 aj primárna produkcia. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Dokonca aj knihy sú vyrobené z rastlín. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Všetky tieto veci pochádzajú a závisia na rastlinách. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 A bez nich by sme tu neboli. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Teraz sú rastliny v ohrození. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Sú ohrozené kvôli meniacemu sa podnebiu. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 A sú ohrozené, pretože sa delia o planétu 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 s ľuďmi ako sme my. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 A ľudia ako my chcú robiť veci, ktoré ničia rastliny 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 alebo ich domovy. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 A či už je to kvôli produkcii potravín 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 alebo zasadeniu cudzích rastlín 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 na miesta, kde nemajú čo robiť, 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 alebo kvôli tomu, že ich prirodzené habitáty sa využívajú na niečo iné -- 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 všetky tieto veci znamenajú, že rastliny sa musia prispôsobovať 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 alebo zomrieť, alebo sa presťahovať. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 A pre rastliny je občas problém presunúť sa inam, 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 lebo im v ceste stoja mestá alebo iné prekážky. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 Takže ak život ľudí závisí na rastlinách, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 je celkom logické, že by sme sa ich mali pokúsiť zachrániť, nie? 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Myslím, že to dáva zmysel. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 A tak vám chcem porozprávať o projekte, ktorý zachraňuje rastliny. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Spôsob, akým zachránite rastlinu, 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 je uloženie jej semienok. 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Pretože semienka, v ich rôznorodej kráse, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 sú budúcnosťou rastlín. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Všetka genetická informácia budúcich generácií rastlín 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 je uložená v semienkach. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Tu je budova, 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 vyzerá nenápadne, uznávam. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Ale pod zemou má niekoľko poschodí. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Je to najväčšia banka semienok na svete. 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 A nenachádza sa len v južnom Anglicku, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 má pobočky po celom svete. Ešte sa k tomu vrátim. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Je odolná voči jadrovému útoku, 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 bodajby sme také niečo nikdy nevyužili. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Ak idete budovať banku semienok, musíte sa rozhodnúť 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 čo v nej budete ukladať. Dobre? 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 A my sme sa rozhodli, že ako prvé uložíme 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 druhy, ktoré sú najviac ohrozené. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 A to sú druhy zo suchých zemí. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Najprv sme uzavreli zmluvy 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 s 50 krajinami. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 To znamenalo vyjednávanie s hlavami štátov 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 a ich ministrami zahraničných vecí, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 a podpisovanie zmlúv. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Máme 120 partnerských inštitúcií na celom svete, 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 vo všetkých krajinách, ktoré sú na oranžovo. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Ľudia prichádzajú z celého sveta, aby sa naučili ako, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 a potom odídu a naplánujú presne ako 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 budú tie semienka zbierať. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Majú tisícky ľudí po celom svete, 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 ktorí označujú miesta, kde sa vraj tie rastliny nachádzajú. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Hľadajú ich. Nájdu ich kvitnúť. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 A potom sa vracajú, keď prídu semienka. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 A zbierajú ich. Po celom svete. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 Semienka nie sú veľmi technická vec. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Nahádžete ich do vreciek a vysušíte ich. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Označíte ich. Občas využijete nejakú technológiu, 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 ale väčšinou je to jednoduché. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Ale základom je ich správne vysušiť, 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 opatrne, pri nízkej teplote. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 A potom ich uložíte 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 do teploty -20 stupňov Celzia, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 to je asi mínus štyri stupne Fahrenheita, 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 s minimálnou vlhkosťou vzduchu. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 A tieto semienka sú schopné vyklíčiť, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 pri niektorých druhoch 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 po tisíckach rokov, 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 a určite po stovkách rokov. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Je nanič skladovať semienka, ak neviete, či sú stále živé. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Preto každých desať rokov testujeme na malej vzorke, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 či vyklíčia. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 A toto je tá distribuovaná sieť. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Po celom svete ľudia robia tú istú vec. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 A to nám umožňuje vyvíjať protokoly na klíčenie. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 To znamená, že poznáme správnu kombináciu tepla 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 a chladu a cyklov, ktoré vytvárajú podmienky 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 pre klíčenie. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 A to sú užitočné informácie. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 A potom tie rastliny pestujeme 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 a môžeme ľuďom, ktorí sa ich tiež snažia pestovať, povedať, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 "Pozrite, my ich nielen uskladňujeme, 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 aby sme ich mohli pestovať potom, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 my vám už teraz môžeme dať informácie o tom, 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 ako tieto ťažko pestovateľné rastliny prinútiť vyklíčiť." 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 A to sa deje. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Kde sme sa teda dostali? 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 S veľkou radosťou vám oznamujem, že sme uložili 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 semienko s poradovým číslom 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 tri miliardy. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Desať percent rastlinných druhov na planéte, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 24 000 druhov je zachránených, 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 30 000 druhov do budúceho roka, ak dostaneme granty. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 25 percent druhov do roku 2020. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Nie sú to len rastliny, z ktorých získavame potraviny, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 aké ukladajú v Svalbarde v Nórsku, 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 tiež fantastická práca. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Toto je aspoň stokrát väčšie. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Máme tísice zbierok, ktoré boli rozposlané 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 po celom svete, 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 druhy stromov odolné voči suchu sú v Pakistane a Egypte, 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 druhy s efektívnou fotosyntézou 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 prišli do Spojených štátov, 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 tie, ktoré tolerujú vysoký pomer soli šli do Austrálie, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 a tak ďalej. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Tieto semienka sa používajú na obnovu. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 V oblastiach, ktoré už boli zničené, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 ako prérie s vysokou trávou v USA 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 alebo v zamínovaných lúkach v rôznych zemiach, 00:05:18.000 --> 00:05:22.000 sa to už pomaly obnovuje 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 aj vďaka tejto zbierke. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Niektoré z týchto rastlín, napríklad tie v ľavom 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 dolnom rohu obrazovky, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 sú na pokraji vyhynutia. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 Tých stromov, ktorých semienka zbiera ten chlapík, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 zostalo už len 30 kusov. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Úžasne užitočná rastlina 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 kvôli obsahu proteínu aj liečivých látok. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Prebiehajú školenia v Číne, v USA, 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 v mnohých krajinách. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Koľko to stojí? 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 2800 dolárov za jeden druh je priemer. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Myslím, že je to celkom lacné. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 A to vám dá všetky vedecké informácie, 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 ktoré k tomu patria. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Budúci výskum je "Ako môžeme nájsť 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 genetické a molekulárne ukazovatele 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 živosti semienok, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 bez toho, aby sme ich museli každých 10 rokov zasadiť?" 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 A už sme skoro tam. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Ďakujem veľmi pekne. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 (Potlesk)