1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Všetok ľudský život, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 všetok život, závisí na rastlinách. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Presvedčím vás o tom v nasledujúcich sekundách. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Len sa nad tým zamyslite. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Nezáleží na tom, či žijete v malej africkej dedine 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 alebo vo veľkomeste, 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 všetko pochádza z rastlín: 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 jedlo, lieky, palivo, 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 stavebné materiály, oblečenie, všetko, na čo si spomeniete, 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 dokonca i veci spojené s oddychom a duchovným životom, 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 na ktorých nám tak záleží, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 aj tvorba pôdy, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 aj efekt na atmosféru, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 aj primárna produkcia. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Dokonca aj knihy sú vyrobené z rastlín. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Všetky tieto veci pochádzajú a závisia na rastlinách. 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 A bez nich by sme tu neboli. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Teraz sú rastliny v ohrození. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Sú ohrozené kvôli meniacemu sa podnebiu. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 A sú ohrozené, pretože sa delia o planétu 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 s ľuďmi ako sme my. 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 A ľudia ako my chcú robiť veci, ktoré ničia rastliny 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 alebo ich domovy. 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 A či už je to kvôli produkcii potravín 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 alebo zasadeniu cudzích rastlín 26 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 na miesta, kde nemajú čo robiť, 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 alebo kvôli tomu, že ich prirodzené habitáty sa využívajú na niečo iné -- 28 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 všetky tieto veci znamenajú, že rastliny sa musia prispôsobovať 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 alebo zomrieť, alebo sa presťahovať. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 A pre rastliny je občas problém presunúť sa inam, 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 lebo im v ceste stoja mestá alebo iné prekážky. 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Takže ak život ľudí závisí na rastlinách, 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 je celkom logické, že by sme sa ich mali pokúsiť zachrániť, nie? 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Myslím, že to dáva zmysel. 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 A tak vám chcem porozprávať o projekte, ktorý zachraňuje rastliny. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Spôsob, akým zachránite rastlinu, 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 je uloženie jej semienok. 38 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Pretože semienka, v ich rôznorodej kráse, 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 sú budúcnosťou rastlín. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Všetka genetická informácia budúcich generácií rastlín 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 je uložená v semienkach. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Tu je budova, 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 vyzerá nenápadne, uznávam. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Ale pod zemou má niekoľko poschodí. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Je to najväčšia banka semienok na svete. 46 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 A nenachádza sa len v južnom Anglicku, 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 má pobočky po celom svete. Ešte sa k tomu vrátim. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Je odolná voči jadrovému útoku, 49 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 bodajby sme také niečo nikdy nevyužili. 50 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Ak idete budovať banku semienok, musíte sa rozhodnúť 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 čo v nej budete ukladať. Dobre? 52 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 A my sme sa rozhodli, že ako prvé uložíme 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 druhy, ktoré sú najviac ohrozené. 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 A to sú druhy zo suchých zemí. 55 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Najprv sme uzavreli zmluvy 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 s 50 krajinami. 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 To znamenalo vyjednávanie s hlavami štátov 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 a ich ministrami zahraničných vecí, 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 a podpisovanie zmlúv. 60 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Máme 120 partnerských inštitúcií na celom svete, 61 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 vo všetkých krajinách, ktoré sú na oranžovo. 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Ľudia prichádzajú z celého sveta, aby sa naučili ako, 63 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 a potom odídu a naplánujú presne ako 64 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 budú tie semienka zbierať. 65 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Majú tisícky ľudí po celom svete, 66 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 ktorí označujú miesta, kde sa vraj tie rastliny nachádzajú. 67 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Hľadajú ich. Nájdu ich kvitnúť. 68 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 A potom sa vracajú, keď prídu semienka. 69 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 A zbierajú ich. Po celom svete. 70 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Semienka nie sú veľmi technická vec. 71 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Nahádžete ich do vreciek a vysušíte ich. 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Označíte ich. Občas využijete nejakú technológiu, 73 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 ale väčšinou je to jednoduché. 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Ale základom je ich správne vysušiť, 75 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 opatrne, pri nízkej teplote. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 A potom ich uložíte 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 do teploty -20 stupňov Celzia, 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 to je asi mínus štyri stupne Fahrenheita, 79 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 s minimálnou vlhkosťou vzduchu. 80 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 A tieto semienka sú schopné vyklíčiť, 81 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 pri niektorých druhoch 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 po tisíckach rokov, 83 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 a určite po stovkách rokov. 84 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Je nanič skladovať semienka, ak neviete, či sú stále živé. 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Preto každých desať rokov testujeme na malej vzorke, 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 či vyklíčia. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 A toto je tá distribuovaná sieť. 88 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Po celom svete ľudia robia tú istú vec. 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 A to nám umožňuje vyvíjať protokoly na klíčenie. 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 To znamená, že poznáme správnu kombináciu tepla 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 a chladu a cyklov, ktoré vytvárajú podmienky 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 pre klíčenie. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 A to sú užitočné informácie. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 A potom tie rastliny pestujeme 95 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 a môžeme ľuďom, ktorí sa ich tiež snažia pestovať, povedať, 96 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 "Pozrite, my ich nielen uskladňujeme, 97 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 aby sme ich mohli pestovať potom, 98 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 my vám už teraz môžeme dať informácie o tom, 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 ako tieto ťažko pestovateľné rastliny prinútiť vyklíčiť." 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 A to sa deje. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Kde sme sa teda dostali? 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 S veľkou radosťou vám oznamujem, že sme uložili 103 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 semienko s poradovým číslom 104 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 tri miliardy. 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Desať percent rastlinných druhov na planéte, 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 24 000 druhov je zachránených, 107 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 30 000 druhov do budúceho roka, ak dostaneme granty. 108 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 25 percent druhov do roku 2020. 109 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Nie sú to len rastliny, z ktorých získavame potraviny, 110 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 aké ukladajú v Svalbarde v Nórsku, 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 tiež fantastická práca. 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Toto je aspoň stokrát väčšie. 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Máme tísice zbierok, ktoré boli rozposlané 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 po celom svete, 115 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 druhy stromov odolné voči suchu sú v Pakistane a Egypte, 116 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 druhy s efektívnou fotosyntézou 117 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 prišli do Spojených štátov, 118 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 tie, ktoré tolerujú vysoký pomer soli šli do Austrálie, 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 a tak ďalej. 120 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Tieto semienka sa používajú na obnovu. 121 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 V oblastiach, ktoré už boli zničené, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 ako prérie s vysokou trávou v USA 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 alebo v zamínovaných lúkach v rôznych zemiach, 124 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 sa to už pomaly obnovuje 125 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 aj vďaka tejto zbierke. 126 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Niektoré z týchto rastlín, napríklad tie v ľavom 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 dolnom rohu obrazovky, 128 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 sú na pokraji vyhynutia. 129 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Tých stromov, ktorých semienka zbiera ten chlapík, 130 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 zostalo už len 30 kusov. 131 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Úžasne užitočná rastlina 132 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 kvôli obsahu proteínu aj liečivých látok. 133 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Prebiehajú školenia v Číne, v USA, 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 v mnohých krajinách. 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Koľko to stojí? 136 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 2800 dolárov za jeden druh je priemer. 137 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Myslím, že je to celkom lacné. 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 A to vám dá všetky vedecké informácie, 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 ktoré k tomu patria. 140 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Budúci výskum je "Ako môžeme nájsť 141 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 genetické a molekulárne ukazovatele 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 živosti semienok, 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 bez toho, aby sme ich museli každých 10 rokov zasadiť?" 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 A už sme skoro tam. 145 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Ďakujem veľmi pekne. 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 (Potlesk)