[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.99,0:00:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Toda a vida humana, toda a vida,\Ndepende das plantas. Dialogue: 0,0:00:05.64,0:00:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Vou tentar convencer-vos disso\Nem alguns segundos. Dialogue: 0,0:00:09.53,0:00:11.47,Default,,0000,0000,0000,,Pensem só um momento. Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:14.19,Default,,0000,0000,0000,,Não interessa se vivem\Nnuma pequena aldeia africana, Dialogue: 0,0:00:14.19,0:00:16.12,Default,,0000,0000,0000,,ou se vivem numa grande cidade, Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:18.46,Default,,0000,0000,0000,,no fim, tudo acaba por voltar às plantas: Dialogue: 0,0:00:18.46,0:00:20.62,Default,,0000,0000,0000,,quer seja para a comida, a medicina, Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:23.54,Default,,0000,0000,0000,,o combustível, a construção,\Na roupa, todas as coisas óbvias, Dialogue: 0,0:00:23.54,0:00:26.36,Default,,0000,0000,0000,,quer seja para as coisas\Nespirituais e recreativas Dialogue: 0,0:00:26.36,0:00:28.49,Default,,0000,0000,0000,,que nos interessam tanto, Dialogue: 0,0:00:28.49,0:00:31.88,Default,,0000,0000,0000,,quer seja a formação do solo\Nou o efeito na atmosfera Dialogue: 0,0:00:32.28,0:00:34.10,Default,,0000,0000,0000,,ou a produção primária. Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:36.87,Default,,0000,0000,0000,,Raios, até os livros\Nsão feitos de plantas. Dialogue: 0,0:00:37.42,0:00:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Todas estas coisas\Nacabam por voltar às plantas. Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:43.18,Default,,0000,0000,0000,,E sem elas, não estaríamos aqui. Dialogue: 0,0:00:43.18,0:00:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Ora, as plantas estão ameaçadas. Dialogue: 0,0:00:45.25,0:00:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Estão ameaçadas\Npelas mudanças climáticas. Dialogue: 0,0:00:47.32,0:00:49.78,Default,,0000,0000,0000,,E também estão ameaçadas\Nporque partilham um planeta Dialogue: 0,0:00:49.78,0:00:51.59,Default,,0000,0000,0000,,com pessoas como nós. Dialogue: 0,0:00:51.73,0:00:53.47,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas como nós querem fazer coisas Dialogue: 0,0:00:53.47,0:00:55.69,Default,,0000,0000,0000,,que destroem plantas e os seus habitats. Dialogue: 0,0:00:56.24,0:00:58.52,Default,,0000,0000,0000,,Quer seja por causa\Nda produção de alimentos, Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:01.20,Default,,0000,0000,0000,,ou por causa da introdução\Nde plantas alienígenas Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:04.19,Default,,0000,0000,0000,,em locais em que não deviam estar Dialogue: 0,0:01:04.19,0:01:07.44,Default,,0000,0000,0000,,ou porque os seus habitats\Nsão usados para outros fins... Dialogue: 0,0:01:07.56,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isto implica\Nque as plantas têm de se adaptar Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.42,Default,,0000,0000,0000,,ou morrer ou ir para outro lado. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes as plantas\Ntêm dificuldade em se deslocar, Dialogue: 0,0:01:16.38,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,porque pode haver cidades\Ne outras coisas no caminho. Dialogue: 0,0:01:19.27,0:01:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, se toda a vida humana\Ndepende das plantas Dialogue: 0,0:01:21.94,0:01:24.57,Default,,0000,0000,0000,,não faz sentido que talvez \Ndevêssemos tentar salvá-las? Dialogue: 0,0:01:24.57,0:01:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Eu penso que sim. Dialogue: 0,0:01:26.28,0:01:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Quero falar-vos de um projeto\Npara salvar as plantas. Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:31.45,Default,,0000,0000,0000,,Uma forma de salvar as plantas Dialogue: 0,0:01:31.45,0:01:33.61,Default,,0000,0000,0000,,é através do armazenamento de sementes. Dialogue: 0,0:01:33.61,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque as sementes,\Nem toda a sua diversidade, Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,são o futuro das plantas. Dialogue: 0,0:01:39.33,0:01:42.32,Default,,0000,0000,0000,,Toda a informação genética\Npara as gerações futuras das plantas Dialogue: 0,0:01:42.32,0:01:44.45,Default,,0000,0000,0000,,está guardada nas sementes. Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:46.53,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, este é o edifício. Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Parece um pouco modesto. Dialogue: 0,0:01:49.24,0:01:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Mas tem alguns andares subterrâneos. Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:53.71,Default,,0000,0000,0000,,E é o maior banco\Nde sementes do mundo. Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Não existe apenas no sul de Inglaterra,\Nestá distribuído pelo mundo. Dialogue: 0,0:01:57.62,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Já volto a isso. Dialogue: 0,0:01:59.13,0:02:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma instalação\Nà prova ataques nucleares. Dialogue: 0,0:02:01.53,0:02:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Deus queira que nunca tenha\Nde resistir a isso. Dialogue: 0,0:02:04.07,0:02:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos construir\Num banco de sementes, Dialogue: 0,0:02:06.07,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,temos de decidir o que vamos lá guardar. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Decidimos que queríamos guardar,\Nem primeiro lugar, Dialogue: 0,0:02:10.57,0:02:12.82,Default,,0000,0000,0000,,as espécies mais ameaçadas. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.44,Default,,0000,0000,0000,,São as espécies de terra seca. Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, primeiro fizemos acordos Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:20.54,Default,,0000,0000,0000,,com 50 países diferentes. Dialogue: 0,0:02:20.54,0:02:23.32,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa negociar\Ncom chefes de estado Dialogue: 0,0:02:23.32,0:02:25.63,Default,,0000,0000,0000,,e secretários de estado em 50 países Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:27.34,Default,,0000,0000,0000,,para assinar tratados. Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Temos 120 instituições parceiras\Nem todo o mundo, Dialogue: 0,0:02:29.64,0:02:31.94,Default,,0000,0000,0000,,em todos estes países a laranja. Dialogue: 0,0:02:31.94,0:02:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Vêm pessoas de todo do mundo\Npara aprender Dialogue: 0,0:02:34.14,0:02:36.60,Default,,0000,0000,0000,,e depois vão embora \Ne planeiam como é que Dialogue: 0,0:02:36.60,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,vão colher estas sementes. Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.11,Default,,0000,0000,0000,,Há milhares de pessoas por todo o mundo Dialogue: 0,0:02:41.11,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a marcar os locais onde\Nse pensa que estas plantas existem. Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Procuram-nas, encontram-nas em flor Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:49.64,Default,,0000,0000,0000,,e voltam quando as suas\Nsementes aparecem. Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:52.62,Default,,0000,0000,0000,,E eles colhem as sementes\Npor todo o mundo. Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,As sementes\N— isto não tem grande técnica — Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:00.94,Default,,0000,0000,0000,,são varridas para dentro de sacos\Ne depois são secadas e etiquetadas. Dialogue: 0,0:03:00.94,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Aqui, fazem-se umas coisas\Nde alta tecnologia Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:06.15,Default,,0000,0000,0000,,e ali, umas coisas de baixa tecnologia. Dialogue: 0,0:03:06.15,0:03:08.39,Default,,0000,0000,0000,,O mais importante\Né que é preciso secá-las Dialogue: 0,0:03:08.39,0:03:10.77,Default,,0000,0000,0000,,muito cuidadosamente,\Na baixa temperatura. Dialogue: 0,0:03:11.27,0:03:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Depois é preciso guardá-las\Na cerca de -20º Celsius, Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:17.54,Default,,0000,0000,0000,,ou seja, cerca de - 4º Fahrenheit, creio, Dialogue: 0,0:03:17.54,0:03:20.68,Default,,0000,0000,0000,,com um teor de humidade muito baixo. Dialogue: 0,0:03:21.30,0:03:24.73,Default,,0000,0000,0000,,Acreditamos que estas sementes\Nserão capazes de germinar Dialogue: 0,0:03:24.73,0:03:27.43,Default,,0000,0000,0000,,com muitas das espécies, Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:29.29,Default,,0000,0000,0000,,daqui a milhares de anos, Dialogue: 0,0:03:29.29,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,e certamente daqui a centenas de anos. Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:35.44,Default,,0000,0000,0000,,Não vale a pena guardar as sementes\Nse não souberem se são viáveis. Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a cada 10 anos\Nfazemos testes de germinação Dialogue: 0,0:03:38.22,0:03:41.17,Default,,0000,0000,0000,,a cada amostra de semente que temos. Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Isto é uma rede distribuída. Dialogue: 0,0:03:43.38,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, por todo o mundo\Nhá pessoas a fazer o mesmo. Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:49.53,Default,,0000,0000,0000,,Isso permite-nos desenvolver\Nprotocolos de germinação. Dialogue: 0,0:03:49.57,0:03:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Significa que sabemos\Na combinação certa de calor e frio, Dialogue: 0,0:03:52.68,0:03:56.45,Default,,0000,0000,0000,,e os ciclos que são necessários\Npara que a semente germine. Dialogue: 0,0:03:57.31,0:03:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Esses dados são muito úteis. Dialogue: 0,0:03:59.41,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Depois plantamos estas coisas Dialogue: 0,0:04:01.57,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizemos às pessoas dos países\Nde onde vieram as sementes: Dialogue: 0,0:04:05.14,0:04:07.53,Default,,0000,0000,0000,,"Olhem, não estamos apenas a guardar isto Dialogue: 0,0:04:07.53,0:04:09.34,Default,,0000,0000,0000,,"para depois obtermos as sementes, Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:11.43,Default,,0000,0000,0000,,"mas podemos dar-vos\Nestas estas informações Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:13.80,Default,,0000,0000,0000,,"sobre como germinar\Nestas plantas difíceis." Dialogue: 0,0:04:13.80,0:04:15.52,Default,,0000,0000,0000,,E isso já acontece. Dialogue: 0,0:04:15.52,0:04:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, onde é que já chegamos? Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:20.59,Default,,0000,0000,0000,,Tenho o prazer de dizer\Nque a nossa semente número 3 mil milhões, Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:23.26,Default,,0000,0000,0000,,repito, número 3 mil milhões, Dialogue: 0,0:04:23.26,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,já está guardada. Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:28.09,Default,,0000,0000,0000,,10% de todas as espécies de plantas\Nno planeta, Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:30.85,Default,,0000,0000,0000,,24 000 espécies estão salvas, Dialogue: 0,0:04:30.94,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,30 000 espécies, se recebermos\Nfinanciamento até ao próximo ano. Dialogue: 0,0:04:34.31,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,25% de todas as plantas do mundo até 2020. Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Estas não são apenas plantas de cultivo, Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:43.44,Default,,0000,0000,0000,,como podem ter visto a ser guardadas\Nem Svalbard na Noruega. Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Um trabalho fantástico lá. Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto é pelo menos cem vezes maior. Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Temos milhares de colheitas\Nque têm sido enviadas Dialogue: 0,0:04:51.16,0:04:52.99,Default,,0000,0000,0000,,pelo mundo inteiro: Dialogue: 0,0:04:52.99,0:04:56.25,Default,,0000,0000,0000,,espécies tolerantes à seca\Nforam enviadas para o Paquistão e o Egito, Dialogue: 0,0:04:56.25,0:05:00.96,Default,,0000,0000,0000,,plantas especialmente eficientes\Nna fotossíntese Dialogue: 0,0:05:00.96,0:05:03.18,Default,,0000,0000,0000,,vêm aqui para os EUA, Dialogue: 0,0:05:03.18,0:05:06.15,Default,,0000,0000,0000,,espécies tolerantes ao sal\Nsão enviadas para a Austrália. Dialogue: 0,0:05:06.31,0:05:08.26,Default,,0000,0000,0000,,E a lista continua. Dialogue: 0,0:05:08.26,0:05:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Estas sementes são usadas\Npara restauração. Dialogue: 0,0:05:10.58,0:05:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, em habitats\Nque já foram danificados, Dialogue: 0,0:05:13.47,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,como as pradarias aqui nos EUA, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.37,Default,,0000,0000,0000,,ou em terras minadas em vários países. Dialogue: 0,0:05:18.89,0:05:22.14,Default,,0000,0000,0000,,A restauração já acontece\Ngraças a estas espécies Dialogue: 0,0:05:22.14,0:05:24.19,Default,,0000,0000,0000,,e a esta coleção. Dialogue: 0,0:05:24.19,0:05:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Algumas destas plantas,\Ncomo as que estão em baixo Dialogue: 0,0:05:26.67,0:05:28.51,Default,,0000,0000,0000,,no lado esquerdo do ecrã, Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.28,Default,,0000,0000,0000,,são as últimas amostras restantes. Dialogue: 0,0:05:31.28,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Naquela em que o homem\Nestá num camião a colher sementes, Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.44,Default,,0000,0000,0000,,só restam certa de 30 árvores. Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Uma planta muito útil, Dialogue: 0,0:05:39.32,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,tanto para obter proteínas,\Ncomo para a medicina. Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos formações\Nna China, nos EUA Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:47.82,Default,,0000,0000,0000,,e em muitos outros países. Dialogue: 0,0:05:49.42,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Quanto é que custa? Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.50,Default,,0000,0000,0000,,2800 dólares por espécie, em média. Dialogue: 0,0:05:55.20,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Penso que é barato. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:00.74,Default,,0000,0000,0000,,E isso inclui todos os dados científicos\Na ela associada. Dialogue: 0,0:06:01.13,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,A futura investigação é\Ncomo podemos encontrar Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.19,Default,,0000,0000,0000,,os marcadores genéticos e moleculares Dialogue: 0,0:06:06.19,0:06:08.23,Default,,0000,0000,0000,,para a viabilidade das sementes Dialogue: 0,0:06:08.23,0:06:10.55,Default,,0000,0000,0000,,sem ser preciso plantá-las\Nde 10 em 10 anos. Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos quase lá. Dialogue: 0,0:06:12.64,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:06:14.26,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)