0:00:00.991,0:00:04.718 Toda a vida humana, toda a vida,[br]depende das plantas. 0:00:05.636,0:00:08.754 Vou tentar convencer-vos disso[br]em alguns segundos. 0:00:09.527,0:00:11.472 Pensem só um momento. 0:00:11.472,0:00:14.190 Não interessa se vivem[br]numa pequena aldeia africana, 0:00:14.190,0:00:16.118 ou se vivem numa grande cidade, 0:00:16.118,0:00:18.463 no fim, tudo acaba por voltar às plantas: 0:00:18.463,0:00:20.618 quer seja para a comida, a medicina, 0:00:20.618,0:00:23.545 o combustível, a construção,[br]a roupa, todas as coisas óbvias, 0:00:23.545,0:00:26.363 quer seja para as coisas[br]espirituais e recreativas 0:00:26.363,0:00:28.490 que nos interessam tanto, 0:00:28.490,0:00:31.881 quer seja a formação do solo[br]ou o efeito na atmosfera 0:00:32.281,0:00:34.100 ou a produção primária. 0:00:34.236,0:00:36.872 Raios, até os livros[br]são feitos de plantas. 0:00:37.418,0:00:40.500 Todas estas coisas[br]acabam por voltar às plantas. 0:00:40.500,0:00:43.181 E sem elas, não estaríamos aqui. 0:00:43.181,0:00:45.254 Ora, as plantas estão ameaçadas. 0:00:45.254,0:00:47.318 Estão ameaçadas[br]pelas mudanças climáticas. 0:00:47.318,0:00:49.781 E também estão ameaçadas[br]porque partilham um planeta 0:00:49.781,0:00:51.590 com pessoas como nós. 0:00:51.727,0:00:53.472 Pessoas como nós querem fazer coisas 0:00:53.472,0:00:55.690 que destroem plantas e os seus habitats. 0:00:56.245,0:00:58.518 Quer seja por causa[br]da produção de alimentos, 0:00:58.518,0:01:01.200 ou por causa da introdução[br]de plantas alienígenas 0:01:01.200,0:01:04.190 em locais em que não deviam estar 0:01:04.190,0:01:07.445 ou porque os seus habitats[br]são usados para outros fins... 0:01:07.563,0:01:11.000 Tudo isto implica[br]que as plantas têm de se adaptar 0:01:11.000,0:01:13.418 ou morrer ou ir para outro lado. 0:01:14.000,0:01:16.381 Às vezes as plantas[br]têm dificuldade em se deslocar, 0:01:16.381,0:01:19.000 porque pode haver cidades[br]e outras coisas no caminho. 0:01:19.272,0:01:21.945 Portanto, se toda a vida humana[br]depende das plantas 0:01:21.945,0:01:24.572 não faz sentido que talvez [br]devêssemos tentar salvá-las? 0:01:24.572,0:01:26.281 Eu penso que sim. 0:01:26.281,0:01:29.109 Quero falar-vos de um projeto[br]para salvar as plantas. 0:01:29.109,0:01:31.454 Uma forma de salvar as plantas 0:01:31.454,0:01:33.609 é através do armazenamento de sementes. 0:01:33.609,0:01:37.000 Porque as sementes,[br]em toda a sua diversidade, 0:01:37.000,0:01:39.000 são o futuro das plantas. 0:01:39.327,0:01:42.318 Toda a informação genética[br]para as gerações futuras das plantas 0:01:42.318,0:01:44.454 está guardada nas sementes. 0:01:44.454,0:01:46.527 Portanto, este é o edifício. 0:01:46.554,0:01:49.236 Parece um pouco modesto. 0:01:49.236,0:01:51.781 Mas tem alguns andares subterrâneos. 0:01:51.781,0:01:53.708 E é o maior banco[br]de sementes do mundo. 0:01:53.708,0:01:57.618 Não existe apenas no sul de Inglaterra,[br]está distribuído pelo mundo. 0:01:57.618,0:01:59.000 Já volto a isso. 0:01:59.127,0:02:01.527 Esta é uma instalação[br]à prova ataques nucleares. 0:02:01.527,0:02:04.072 Deus queira que nunca tenha[br]de resistir a isso. 0:02:04.072,0:02:06.072 Se queremos construir[br]um banco de sementes, 0:02:06.072,0:02:08.000 temos de decidir o que vamos lá guardar. 0:02:08.000,0:02:10.572 Decidimos que queríamos guardar,[br]em primeiro lugar, 0:02:10.572,0:02:12.818 as espécies mais ameaçadas. 0:02:13.000,0:02:15.436 São as espécies de terra seca. 0:02:15.436,0:02:18.181 Portanto, primeiro fizemos acordos 0:02:18.181,0:02:20.545 com 50 países diferentes. 0:02:20.545,0:02:23.318 Isto significa negociar[br]com chefes de estado 0:02:23.318,0:02:25.627 e secretários de estado em 50 países 0:02:25.627,0:02:27.336 para assinar tratados. 0:02:27.336,0:02:29.636 Temos 120 instituições parceiras[br]em todo o mundo, 0:02:29.636,0:02:31.936 em todos estes países a laranja. 0:02:31.936,0:02:34.136 Vêm pessoas de todo do mundo[br]para aprender 0:02:34.136,0:02:36.600 e depois vão embora [br]e planeiam como é que 0:02:36.600,0:02:39.000 vão colher estas sementes. 0:02:39.000,0:02:41.109 Há milhares de pessoas por todo o mundo 0:02:41.109,0:02:44.000 a marcar os locais onde[br]se pensa que estas plantas existem. 0:02:44.172,0:02:46.345 Procuram-nas, encontram-nas em flor 0:02:46.345,0:02:49.645 e voltam quando as suas[br]sementes aparecem. 0:02:50.000,0:02:52.618 E eles colhem as sementes[br]por todo o mundo. 0:02:53.754,0:02:57.000 As sementes[br]— isto não tem grande técnica — 0:02:57.000,0:03:00.936 são varridas para dentro de sacos[br]e depois são secadas e etiquetadas. 0:03:00.936,0:03:03.436 Aqui, fazem-se umas coisas[br]de alta tecnologia 0:03:03.436,0:03:06.154 e ali, umas coisas de baixa tecnologia. 0:03:06.154,0:03:08.390 O mais importante[br]é que é preciso secá-las 0:03:08.390,0:03:10.772 muito cuidadosamente,[br]a baixa temperatura. 0:03:11.272,0:03:15.245 Depois é preciso guardá-las[br]a cerca de -20º Celsius, 0:03:15.290,0:03:17.545 ou seja, cerca de - 4º Fahrenheit, creio, 0:03:17.545,0:03:20.681 com um teor de humidade muito baixo. 0:03:21.300,0:03:24.727 Acreditamos que estas sementes[br]serão capazes de germinar 0:03:24.727,0:03:27.427 com muitas das espécies, 0:03:27.427,0:03:29.290 daqui a milhares de anos, 0:03:29.290,0:03:32.000 e certamente daqui a centenas de anos. 0:03:32.154,0:03:35.436 Não vale a pena guardar as sementes[br]se não souberem se são viáveis. 0:03:35.436,0:03:38.218 Portanto, a cada 10 anos[br]fazemos testes de germinação 0:03:38.218,0:03:41.172 a cada amostra de semente que temos. 0:03:41.172,0:03:43.381 Isto é uma rede distribuída. 0:03:43.381,0:03:46.000 Portanto, por todo o mundo[br]há pessoas a fazer o mesmo. 0:03:46.236,0:03:49.527 Isso permite-nos desenvolver[br]protocolos de germinação. 0:03:49.572,0:03:52.681 Significa que sabemos[br]a combinação certa de calor e frio, 0:03:52.681,0:03:56.454 e os ciclos que são necessários[br]para que a semente germine. 0:03:57.309,0:03:59.409 Esses dados são muito úteis. 0:03:59.409,0:04:01.572 Depois plantamos estas coisas 0:04:01.572,0:04:05.000 e dizemos às pessoas dos países[br]de onde vieram as sementes: 0:04:05.145,0:04:07.527 "Olhem, não estamos apenas a guardar isto 0:04:07.527,0:04:09.345 "para depois obtermos as sementes, 0:04:09.345,0:04:11.427 "mas podemos dar-vos[br]estas estas informações 0:04:11.427,0:04:13.800 "sobre como germinar[br]estas plantas difíceis." 0:04:13.800,0:04:15.518 E isso já acontece. 0:04:15.518,0:04:17.190 Portanto, onde é que já chegamos? 0:04:17.190,0:04:20.590 Tenho o prazer de dizer[br]que a nossa semente número 3 mil milhões, 0:04:20.590,0:04:23.263 repito, número 3 mil milhões, 0:04:23.263,0:04:25.000 já está guardada. 0:04:25.400,0:04:28.090 10% de todas as espécies de plantas[br]no planeta, 0:04:28.090,0:04:30.854 24 000 espécies estão salvas, 0:04:30.936,0:04:34.109 30 000 espécies, se recebermos[br]financiamento até ao próximo ano. 0:04:34.309,0:04:38.000 25% de todas as plantas do mundo até 2020. 0:04:38.290,0:04:40.554 Estas não são apenas plantas de cultivo, 0:04:40.554,0:04:43.436 como podem ter visto a ser guardadas[br]em Svalbard na Noruega. 0:04:43.436,0:04:45.345 Um trabalho fantástico lá. 0:04:45.345,0:04:48.000 Isto é pelo menos cem vezes maior. 0:04:48.254,0:04:51.163 Temos milhares de colheitas[br]que têm sido enviadas 0:04:51.163,0:04:52.991 pelo mundo inteiro: 0:04:52.991,0:04:56.254 espécies tolerantes à seca[br]foram enviadas para o Paquistão e o Egito, 0:04:56.254,0:05:00.963 plantas especialmente eficientes[br]na fotossíntese 0:05:00.963,0:05:03.181 vêm aqui para os EUA, 0:05:03.181,0:05:06.154 espécies tolerantes ao sal[br]são enviadas para a Austrália. 0:05:06.309,0:05:08.263 E a lista continua. 0:05:08.263,0:05:10.581 Estas sementes são usadas[br]para restauração. 0:05:10.581,0:05:13.472 Portanto, em habitats[br]que já foram danificados, 0:05:13.472,0:05:16.000 como as pradarias aqui nos EUA, 0:05:16.000,0:05:18.372 ou em terras minadas em vários países. 0:05:18.890,0:05:22.145 A restauração já acontece[br]graças a estas espécies 0:05:22.145,0:05:24.190 e a esta coleção. 0:05:24.190,0:05:26.672 Algumas destas plantas,[br]como as que estão em baixo 0:05:26.672,0:05:28.509 no lado esquerdo do ecrã, 0:05:28.509,0:05:31.281 são as últimas amostras restantes. 0:05:31.281,0:05:35.000 Naquela em que o homem[br]está num camião a colher sementes, 0:05:35.000,0:05:37.436 só restam certa de 30 árvores. 0:05:37.890,0:05:39.318 Uma planta muito útil, 0:05:39.318,0:05:42.000 tanto para obter proteínas,[br]como para a medicina. 0:05:42.618,0:05:46.000 Temos formações[br]na China, nos EUA 0:05:46.000,0:05:47.818 e em muitos outros países. 0:05:49.418,0:05:51.000 Quanto é que custa? 0:05:51.000,0:05:54.500 2800 dólares por espécie, em média. 0:05:55.200,0:05:57.000 Penso que é barato. 0:05:57.000,0:06:00.736 E isso inclui todos os dados científicos[br]a ela associada. 0:06:01.127,0:06:04.000 A futura investigação é[br]como podemos encontrar 0:06:04.000,0:06:06.190 os marcadores genéticos e moleculares 0:06:06.190,0:06:08.227 para a viabilidade das sementes 0:06:08.227,0:06:10.554 sem ser preciso plantá-las[br]de 10 em 10 anos. 0:06:10.554,0:06:12.000 Estamos quase lá. 0:06:12.645,0:06:14.000 Muito obrigado. 0:06:14.263,0:06:17.000 (Aplausos)