0:00:00.000,0:00:02.000 Toda a vida humana, 0:00:02.000,0:00:05.000 toda a vida, depende das plantas. 0:00:05.000,0:00:09.000 Deixem-me tentar convencer-vos disso[br]em alguns segundos. 0:00:09.000,0:00:11.000 Pensem só um momento. 0:00:11.000,0:00:14.000 Não interessa se vivem[br]numa pequena aldeia africana, 0:00:14.000,0:00:16.000 ou se vivem numa grande cidade, 0:00:16.000,0:00:18.000 no fim, tudo acaba por voltar às plantas: 0:00:18.000,0:00:20.000 quer seja para a comida, a medicina, 0:00:20.000,0:00:23.000 o combustível, a construção,[br]a roupa, todas as coisas óbvias, 0:00:23.000,0:00:26.000 ou quer seja para as coisas[br]espirituais e recreativas 0:00:26.000,0:00:28.000 que nos interessam tanto 0:00:28.000,0:00:30.000 ou quer seja a formação do solo 0:00:30.000,0:00:32.000 ou o efeito na atmosfera 0:00:32.000,0:00:34.000 ou a produção primária. 0:00:34.000,0:00:37.000 Raios, até os livros[br]são feitos de plantas. 0:00:37.000,0:00:40.000 Todas estas coisas[br]acabam por voltar às plantas. 0:00:40.000,0:00:43.000 E sem elas, não estaríamos aqui. 0:00:43.000,0:00:45.000 Ora, as plantas estão ameaçadas. 0:00:45.000,0:00:47.000 Estão ameaçadas[br]pelas mudanças climáticas. 0:00:47.000,0:00:49.000 E também estão ameaçadas[br]porque partilham um planeta 0:00:49.000,0:00:51.000 com pessoas como nós. 0:00:51.000,0:00:54.000 E pessoas como nós querem fazer coisas[br]que destroem plantas 0:00:54.000,0:00:56.000 e os seus habitats. 0:00:56.000,0:00:58.000 E quer isso seja por causa[br]da produção de alimentos, 0:00:58.000,0:01:01.000 ou por causa da introdução[br]de plantas alienígenas 0:01:01.000,0:01:04.000 em locais em que não deviam estar 0:01:04.000,0:01:07.000 ou porque os seus habitats[br]são usados para outros fins... 0:01:07.000,0:01:11.000 Tudo isto implica[br]que as plantas têm de se adaptar 0:01:11.000,0:01:14.000 ou morrer ou deslocar. 0:01:14.000,0:01:16.000 E às vezes as plantas[br]têm dificuldade em se deslocar, 0:01:16.000,0:01:19.000 porque pode haver cidades[br]e outras coisas no caminho. 0:01:19.000,0:01:22.000 Portanto, se toda a vida humana[br]depende das plantas 0:01:22.000,0:01:24.000 não faz sentido que talvez [br]devêssemos tentar salvá-las? 0:01:24.000,0:01:26.000 Eu penso que sim. 0:01:26.000,0:01:29.000 E quero falar-vos de um projeto[br]para salvar as plantas. 0:01:29.000,0:01:31.000 E a forma como se salva as plantas 0:01:31.000,0:01:33.000 é através do armazenamento de sementes. 0:01:33.000,0:01:37.000 Porque as sementes,[br]em toda a sua diversidade, 0:01:37.000,0:01:39.000 são o futuro das plantas. 0:01:39.000,0:01:42.000 Toda a informação genética[br]para as gerações futuras das plantas 0:01:42.000,0:01:44.000 está guardada nas sementes. 0:01:44.000,0:01:46.000 Portanto, este é o edifício. 0:01:46.000,0:01:49.000 Parece um pouco modesto. 0:01:49.000,0:01:51.000 Mas tem alguns andares subterrâneos. 0:01:51.000,0:01:53.000 E é o maior banco de sementes do mundo. 0:01:53.000,0:01:56.000 Não existe apenas no sul de Inglaterra, 0:01:56.000,0:01:59.000 mas está distribuído pelo mundo.[br]Já volto a isso. 0:01:59.000,0:02:01.000 Esta é uma instalação[br]à prova ataques nucleares. 0:02:01.000,0:02:04.000 Deus queira que nunca tenha[br]de resistir a isso. 0:02:04.000,0:02:06.000 Portanto, se quiserem construir[br]um banco de sementes, têm de decidir 0:02:06.000,0:02:08.000 o que vão guardar nele, certo? 0:02:08.000,0:02:10.000 Decidimos que queríamos guardar,[br]em primeiro lugar, 0:02:10.000,0:02:13.000 as espécies mais ameaçadas. 0:02:13.000,0:02:15.000 E essas são as espécies de terra seca. 0:02:15.000,0:02:18.000 Portanto, primeiro fizemos acordos 0:02:18.000,0:02:20.000 com 50 países diferentes. 0:02:20.000,0:02:23.000 Isto significa negociar[br]com chefes de estado 0:02:23.000,0:02:25.000 e secretários de estado em 50 países 0:02:25.000,0:02:27.000 para assinar tratados. 0:02:27.000,0:02:29.000 Temos 120 instituições parceiras[br]em todo o mundo, 0:02:29.000,0:02:32.000 em todos estes países a laranja. 0:02:32.000,0:02:34.000 Vêm pessoas de todas as partes[br]do mundo para aprender 0:02:34.000,0:02:36.000 e depois vão embora [br]e planeiam como é que 0:02:36.000,0:02:39.000 vão colher estas sementes. 0:02:39.000,0:02:41.000 Há milhares de pessoas por todo o mundo 0:02:41.000,0:02:44.000 a marcar os locais onde[br]se pensa que estas plantas existem. 0:02:44.000,0:02:46.000 Procuram-nas, encontram-nas em flor 0:02:46.000,0:02:50.000 e voltam quando as suas[br]sementes aparecem. 0:02:50.000,0:02:53.000 E eles colhem as sementes[br]por todo o mundo. 0:02:53.000,0:02:57.000 As sementes,[br]e isto não tem grande técnica, 0:02:57.000,0:03:00.000 são varridas para dentro de sacos[br]e depois são secadas. 0:03:00.000,0:03:03.000 São etiquetadas. [br]Fazem-se umas coisas de alta tecnologia aqui 0:03:03.000,0:03:06.000 e umas coisas de baixa tecnologia ali. 0:03:06.000,0:03:08.000 E o mais importante[br]é que é preciso secá-las 0:03:08.000,0:03:11.000 muito cuidadosamente,[br]a baixa temperatura. 0:03:11.000,0:03:13.000 E depois é preciso guardá-las 0:03:13.000,0:03:15.000 a cerca de -20º Celsius, 0:03:15.000,0:03:17.000 que é cerca de - 4º Fahrenheit, creio, 0:03:17.000,0:03:21.000 com um teor de humidade muito baixo. 0:03:21.000,0:03:24.000 Acreditamos que estas sementes[br]serão capazes de germinar 0:03:24.000,0:03:27.000 com muitas das espécies, 0:03:27.000,0:03:29.000 daqui a milhares de anos, 0:03:29.000,0:03:32.000 e certamente daqui a centenas de anos. 0:03:32.000,0:03:35.000 Não vale a pena guardar as sementes[br]se não souberem se são viáveis. 0:03:35.000,0:03:38.000 Portanto, a cada 10 anos[br]fazemos testes de germinação 0:03:38.000,0:03:41.000 a cada amostra de semente que temos. 0:03:41.000,0:03:43.000 E isto é uma rede distribuída. 0:03:43.000,0:03:46.000 Portanto, por todo o mundo[br]existem pessoas a fazer o mesmo. 0:03:46.000,0:03:49.000 E isso permite-nos desenvolver[br]protocolos de germinação. 0:03:49.000,0:03:52.000 Isso significa que sabemos[br]a combinação certa de calor 0:03:52.000,0:03:54.000 e frio, e os ciclos que são necessários 0:03:54.000,0:03:57.000 para que a semente germine. 0:03:57.000,0:03:59.000 E esses dados são muito úteis. 0:03:59.000,0:04:01.000 E depois crescemos estas coisas 0:04:01.000,0:04:05.000 e dizemos às pessoas dos países[br]de onde vieram as sementes 0:04:05.000,0:04:07.000 "Olhem, não estamos apenas a guardar isto 0:04:07.000,0:04:09.000 para depois obtermos as sementes, 0:04:09.000,0:04:11.000 mas podemos dar-vos[br]estas estas informações sobre 0:04:11.000,0:04:13.000 como germinar estas plantas difíceis." 0:04:13.000,0:04:15.000 E isso já acontece. 0:04:15.000,0:04:17.000 Portanto, onde é que já chegamos? 0:04:17.000,0:04:20.000 Tenho o prazer de dizer[br]que a nossa semente número 3 mil milhões, 0:04:20.000,0:04:23.000 repito, número 3 mil milhões, 0:04:23.000,0:04:25.000 já foi guardada. 0:04:25.000,0:04:28.000 10% de todas as espécies de plantas[br]no planeta, 0:04:28.000,0:04:31.000 24.000 espécies estão salvas, 0:04:31.000,0:04:34.000 30.000 espécies, se recebermos[br]financiamento até ao próximo ano. 0:04:34.000,0:04:38.000 25% de todas as plantas do mundo até 2020. 0:04:38.000,0:04:40.000 Estas não são apenas plantas de cultivo, 0:04:40.000,0:04:43.000 como podem ter visto a ser guardadas[br]em Svalbard na Noruega. 0:04:43.000,0:04:45.000 Um trabalho fantástico lá. 0:04:45.000,0:04:48.000 Isto é pelo menos cem vezes maior. 0:04:48.000,0:04:51.000 Temos milhares de colheitas[br]que têm sido enviadas 0:04:51.000,0:04:53.000 para todas as partes do mundo: 0:04:53.000,0:04:56.000 espécies tolerantes à seca[br]foram enviadas para o Paquistão e o Egito, 0:04:56.000,0:05:00.000 plantas especialmente eficientes[br]na fotossíntese 0:05:00.000,0:05:03.000 vêm aqui para os Estados Unidos, 0:05:03.000,0:05:06.000 espécies tolerantes ao sal[br]são enviadas para a Austrália. 0:05:06.000,0:05:08.000 E a lista continua. 0:05:08.000,0:05:10.000 Estas sementes são usadas[br]para restauração. 0:05:10.000,0:05:13.000 Portanto, em habitats[br]que já foram danificados, 0:05:13.000,0:05:16.000 como as pradarias[br]aqui nos Estados Unidos 0:05:16.000,0:05:18.000 ou em terras minadas em vários países. 0:05:18.000,0:05:22.000 A restauração já acontece graças a estas espécies 0:05:22.000,0:05:24.000 e a esta coleção. 0:05:24.000,0:05:26.000 Algumas destas plantas,[br]como as que estão no fundo 0:05:26.000,0:05:28.000 no lado esquerdo do ecrã, 0:05:28.000,0:05:31.000 são as últimas amostras restantes. 0:05:31.000,0:05:35.000 Naquela em que o homem[br]está num camião a colher sementes, 0:05:35.000,0:05:37.000 só restam certa de 30 árvores. 0:05:37.000,0:05:39.000 Uma planta muito útil, 0:05:39.000,0:05:42.000 tanto para obter proteínas,[br]como para a medicina. 0:05:42.000,0:05:46.000 Temos formações[br]na China, nos Estados Unidos 0:05:46.000,0:05:49.000 e em muitos outros países. 0:05:49.000,0:05:51.000 Quanto é que custa? 0:05:51.000,0:05:55.000 2800 dólares por espécie, em média. 0:05:55.000,0:05:57.000 Penso que é barato. 0:05:57.000,0:05:59.000 E isso inclui todos os dados científicos 0:05:59.000,0:06:01.000 a ela associada. 0:06:01.000,0:06:04.000 A futura investigação é[br]"Como podemos encontrar 0:06:04.000,0:06:06.000 os marcadores genéticos e moleculares 0:06:06.000,0:06:08.000 para a viabilidade das sementes 0:06:08.000,0:06:10.000 sem ser preciso plantá-las[br]a cada 10 anos?" 0:06:10.000,0:06:12.000 E estamos quase lá. 0:06:12.000,0:06:14.000 Muito obrigado. 0:06:14.000,0:06:17.000 (Aplausos)