0:00:00.000,0:00:02.000 Seluruh kehidupan manusia, 0:00:02.000,0:00:05.000 seluruh kehidupan, bergantung pada tanaman. 0:00:05.000,0:00:09.000 Saya akan mencoba meyakinkan anda dalam beberapa saat ke depan. 0:00:09.000,0:00:11.000 Berpikirlah sejenak. 0:00:11.000,0:00:14.000 Tidak peduli apakah anda tinggal di desa kecil di Afrika, 0:00:14.000,0:00:16.000 atau di kota besar, 0:00:16.000,0:00:18.000 semuanya kembali kepada tanaman. 0:00:18.000,0:00:20.000 Untuk makanan, obat, 0:00:20.000,0:00:23.000 bahan bakar, konstruksi bangunan, pakaian, semua hal-hal yang sudah jelas, 0:00:23.000,0:00:26.000 atau untuk hal-hal rohani dan hiburan 0:00:26.000,0:00:28.000 yang penting bagi kita, 0:00:28.000,0:00:30.000 atau untuk pembentukan tanah 0:00:30.000,0:00:32.000 atau efeknya pada atmosfer, 0:00:32.000,0:00:34.000 atau produksi utama. 0:00:34.000,0:00:37.000 Bahkan buku-buku yang ada di sini dibuat dari tanaman. 0:00:37.000,0:00:40.000 Semua hal ini, kembali kepada tanaman. 0:00:40.000,0:00:43.000 Dan tanpa tanaman kita tidak akan berada di sini. 0:00:43.000,0:00:45.000 Kini tanaman berada dalam ancaman. 0:00:45.000,0:00:47.000 Mereka terancam karena perubahan iklim 0:00:47.000,0:00:49.000 dan juga karena mereka berbagi planet 0:00:49.000,0:00:51.000 dengan manusia seperti kita. 0:00:51.000,0:00:54.000 Manusia seperti kita ingin melakukan hal-hal yang menghancurkan tanaman, 0:00:54.000,0:00:56.000 dan habitat mereka. 0:00:56.000,0:00:58.000 Entah karena untuk menghasilkan makanan 0:00:58.000,0:01:01.000 atau karena didatangkannya tanaman asing 0:01:01.000,0:01:04.000 di tempat yang tidak seharusnya, 0:01:04.000,0:01:07.000 atau karena habitat mereka digunakan untuk hal-hal lain, 0:01:07.000,0:01:11.000 semua hal-hal ini berarti tanaman harus menyesuaikan diri, 0:01:11.000,0:01:14.000 atau mati, atau pindah. 0:01:14.000,0:01:16.000 Dan tanaman terkadang sulit untuk berpindah 0:01:16.000,0:01:19.000 karena terhalang oleh perkotaan atau hal-hal lain. 0:01:19.000,0:01:22.000 Jadi jika hidup manusia tergantung pada tanaman, 0:01:22.000,0:01:24.000 bukankah masuk akal bahwa kita perlu mencoba menyelamatkan mereka? 0:01:24.000,0:01:26.000 Saya pikir iya. 0:01:26.000,0:01:29.000 Dan saya ingin memberi tahu anda sebuah proyek untuk menyelamatkan tanaman. 0:01:29.000,0:01:31.000 Cara menyelamatkan tanaman 0:01:31.000,0:01:33.000 adalah dengan menyimpan benihnya. 0:01:33.000,0:01:37.000 Karena benih ini, dengan bermacam-macam keindahannya, 0:01:37.000,0:01:39.000 adalah masa depan tanaman. 0:01:39.000,0:01:42.000 Semua informasi genetik untuk generasi tanaman di masa depan 0:01:42.000,0:01:44.000 tersimpan di dalam benihnya. 0:01:44.000,0:01:46.000 Inilah gedungnya. 0:01:46.000,0:01:49.000 Gedung ini tampak tidak meyakinkan. 0:01:49.000,0:01:51.000 Namun di dalam gedung ini ada ruang bawah tanah bertingkat. 0:01:51.000,0:01:53.000 Dan ini adalah bank benih terbesar di dunia. 0:01:53.000,0:01:56.000 Bank ini tidak hanya ada di Inggris Selatan, 0:01:56.000,0:01:59.000 namun tersebar di seluruh dunia. Saya akan menjelaskannya nanti. 0:01:59.000,0:02:01.000 Tempat ini tahan radiasi nuklir. 0:02:01.000,0:02:04.000 Tuhan mengharuskan gedung itu tahan radiasi nuklir. 0:02:04.000,0:02:06.000 Jadi bila anda akan membangun bank benih, anda harus memutuskan 0:02:06.000,0:02:08.000 apa yang akan anda simpan di sana. Benar? 0:02:08.000,0:02:10.000 Dan kami memutuskan hal pertama yang ingin kami simpan, 0:02:10.000,0:02:13.000 adalah spesies yang paling terancam. 0:02:13.000,0:02:15.000 Dan tanaman itu adalah spesies lahan kering. 0:02:15.000,0:02:18.000 Sehingga pertama kami mengadakan perjanjian 0:02:18.000,0:02:20.000 dengan 50 negara yang berbeda. 0:02:20.000,0:02:23.000 Ini berarti bernegosiasi dengan kepala negara, 0:02:23.000,0:02:25.000 dan sekretaris negara di 50 negara, 0:02:25.000,0:02:27.000 untuk menandatangani perjanjian. 0:02:27.000,0:02:29.000 Kami bekerja sama dengan 120 lembaga di seluruh dunia 0:02:29.000,0:02:32.000 di semua negara yang ditandai dengan warna oranye. 0:02:32.000,0:02:34.000 Orang-orang datang dari seluruh dunia untuk belajar. 0:02:34.000,0:02:36.000 Dan mereka pergi dan merencanakan bagaimana 0:02:36.000,0:02:39.000 mereka akan mengumpulkan benih-benih itu. 0:02:39.000,0:02:41.000 Mereka memiliki ribuan orang di seluruh dunia 0:02:41.000,0:02:44.000 menandai tempat-tempat di mana tanaman-tanaman itu diduga berada. 0:02:44.000,0:02:46.000 Mereka mencarinya. Mereka menemukan bunganya. 0:02:46.000,0:02:50.000 Dan mereka kembali saat benihnya sudah siap. 0:02:50.000,0:02:53.000 Dan mereka mengumpulkan benihnya. Di seluruh dunia. 0:02:53.000,0:02:57.000 Benih-benih ini -- beberapa diambil tidak secara teknis. 0:02:57.000,0:03:00.000 Mereka menyekopnya, menaruhnya di dalam karung dan mengeringkannya. 0:03:00.000,0:03:03.000 Mereka memberi label, lalu melakukan hal-hal berteknologi tinggi di sana-sini. 0:03:03.000,0:03:06.000 Beberapa hal berteknologi rendah di sana-sini juga. 0:03:06.000,0:03:08.000 Dan hal yang terpenting adalah anda harus mengeringkannya 0:03:08.000,0:03:11.000 dengan hati-hati, pada suhu rendah. 0:03:11.000,0:03:13.000 Lalu anda harus menyimpannya. 0:03:13.000,0:03:15.000 pada sekitar minus 20 derajat Celcius -- 0:03:15.000,0:03:17.000 sekitar minus empat derajat Fahrenheit, saya rasa -- 0:03:17.000,0:03:21.000 dengan kadar kelembaban yang sangat rendah. 0:03:21.000,0:03:24.000 Benih-benih ini akan dapat bertunas, 0:03:24.000,0:03:27.000 kami percaya, banyak spesies tanaman ini dapat bertahan 0:03:27.000,0:03:29.000 selama ribuan tahun, 0:03:29.000,0:03:32.000 dan sudah pasti dalam ratusan tahun. 0:03:32.000,0:03:35.000 Tak ada gunanya menyimpan benih jika anda tak tahu apa mereka masih dapat hidup. 0:03:35.000,0:03:38.000 Jadi tiap 10 tahun kami melakukan tes pengecambahan 0:03:38.000,0:03:41.000 pada setiap contoh benih yang kami punya. 0:03:41.000,0:03:43.000 Ini adalah jaringan yang tersebar. 0:03:43.000,0:03:46.000 Jadi orang-orang di seluruh dunia melakukan hal yang sama. 0:03:46.000,0:03:49.000 Hal itu memungkinkan kita untuk membuat pedoman pengecambahan. 0:03:49.000,0:03:52.000 Yang berarti kita mengetahui kombinasi panas 0:03:52.000,0:03:54.000 dan dingin yang tepat dan siklus yang harus dilakukan 0:03:54.000,0:03:57.000 untuk membuat benih itu berkecambah. 0:03:57.000,0:03:59.000 Dan ini adalah informasi yang sangat berguna. 0:03:59.000,0:04:01.000 Lalu kami menumbuhkannya, 0:04:01.000,0:04:05.000 dan kami memberi tahu orang-orang di negara asal benih ini, 0:04:05.000,0:04:07.000 "Lihat, kami tidak hanya menyimpan benih ini 0:04:07.000,0:04:09.000 untuk mengambil benihnya nanti, 0:04:09.000,0:04:11.000 namun kami juga dapat memberi anda informasi tentang 0:04:11.000,0:04:13.000 bagaimana membuat tanaman yang sulit bertunas ini dapat bertunas." 0:04:13.000,0:04:15.000 Dan hal ini sudah terjadi. 0:04:15.000,0:04:17.000 Jadi ke mana tujuan kita? 0:04:17.000,0:04:20.000 Saya senang mengungkapkan bahwa tiga miliar benih yang kita simpan, 0:04:20.000,0:04:23.000 tiga ribu juta benih, 0:04:23.000,0:04:25.000 kini tersimpan. 0:04:25.000,0:04:28.000 10 persen dari seluruh spesies tanaman di planet ini. 0:04:28.000,0:04:31.000 24 ribu spesies sudah diamankan. 0:04:31.000,0:04:34.000 30 ribu spesies, jika kita mendapatkan dana, pada tahun depan. 0:04:34.000,0:04:38.000 25 persen dari seluruh tanaman di dunia, pada tahun 2020. 0:04:38.000,0:04:40.000 Benih ini bukan hanya tanaman panen, 0:04:40.000,0:04:43.000 seperti yang pernah anda lihat tersimpan di Svalbard, Norwegia. 0:04:43.000,0:04:45.000 Pekerjaan yang luar biasa di sana. 0:04:45.000,0:04:48.000 Ini setidaknya 100 kali lebih besar. 0:04:48.000,0:04:51.000 Kami memiliki ribuan koleksi yang telah dikirimkan 0:04:51.000,0:04:53.000 ke seluruh dunia. 0:04:53.000,0:04:56.000 Spesies tahan kekeringan dikirimkan ke Pakistan dan Mesir. 0:04:56.000,0:05:00.000 Tanaman yang efisien dalam berfotosintesis 0:05:00.000,0:05:03.000 dikirim ke sini ke Amerika Serikat. 0:05:03.000,0:05:06.000 Tanaman padang rumput tahan garam dikirim ke Australia. 0:05:06.000,0:05:08.000 Daftar ini terus bertambah. 0:05:08.000,0:05:10.000 Benih-benih ini digunakan untuk penghijauan. 0:05:10.000,0:05:13.000 Jadi di habitat-habitat yang telah rusak 0:05:13.000,0:05:16.000 seperti padang rumput di Amerika Serikat ini, 0:05:16.000,0:05:18.000 atau di lahan bekas pertambangan di berbagai negara, 0:05:18.000,0:05:22.000 penghijauan telah dilakukan dengan spesies-spesies ini. 0:05:22.000,0:05:24.000 Dan karena koleksi ini, 0:05:24.000,0:05:26.000 beberapa dari tanaman ini, seperti tanaman pada bagian bawah 0:05:26.000,0:05:28.000 sebelah kiri 0:05:28.000,0:05:31.000 mereka adalah sedikit jenis tanaman yang masih tersisa. 0:05:31.000,0:05:35.000 Benih tanaman yang dikumpulkan di truk oleh orang ini 0:05:35.000,0:05:37.000 adalah tanaman yang tinggal 30 pohon saja yang tersisa. 0:05:37.000,0:05:39.000 Tanaman dengan kegunaan yang luar biasa, 0:05:39.000,0:05:42.000 baik untuk sumber protein maupun obat-obatan. 0:05:42.000,0:05:46.000 Kami memiliki pelatihan yang sedang berlangsung di Cina, Amerika Serikat, 0:05:46.000,0:05:49.000 dan banyak negara lainnya. 0:05:49.000,0:05:51.000 Berapa biayanya? 0:05:51.000,0:05:55.000 rata-rata 2.800 dolar untuk setiap spesies. 0:05:55.000,0:05:57.000 Saya pikir ini harga yang murah. 0:05:57.000,0:05:59.000 Dan kita bisa mendapatkan semua data ilmiah 0:05:59.000,0:06:01.000 yang ada di dalamnya. 0:06:01.000,0:06:04.000 Penelitian berikutnya adalah, "Bagaimana kita dapat menemukan 0:06:04.000,0:06:06.000 penanda-penanda genetik dan molekuler, 0:06:06.000,0:06:08.000 dari kelangsungan hidup benih-benih ini, 0:06:08.000,0:06:10.000 tanpa harus menanamnya setiap 10 tahun?" 0:06:10.000,0:06:12.000 Dan kami hampir menemukannya. 0:06:12.000,0:06:14.000 Terima kasih banyak. 0:06:14.000,0:06:17.000 (Tepuk tangan)