1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Sav ljudski život, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 sav život, ovisi o biljkama. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Dopustite mi da vas u nekoliko sekundi uvjerim u to. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Samo razmislite na trenutak. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Svejedno je živite li u malom afričkom selu 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 ili u velikom gradu, 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 sve se na kraju vraća na biljke. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Svejedno je radi li se o hrani, lijekovima, 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 gorivu, gradnji, odjeći, svim tim očitim stvarima, 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 ili se radi o duhovnim i rekreacijskim namjenama 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 koje nam toliko znače, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 ili je to zbog formiranja tla, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ili učinaka na atmosferu, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 ili primarne proizvodnje. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Dovraga, čak su i knjige ovdje napravljene od biljaka. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Sve su ove stvari, na kraju, od biljaka. 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Bez njih mi ne bi bili ovdje. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Biljke su sada ugrožene. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Ugrožene su zbog klimatskih promjena. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Ugrožene su i zato što dijele planet 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 s ljudima poput nas. 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 A ljudi poput nas žele činiti stvari koje uništavaju biljke 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 i njihova staništa. 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Bilo to zbog proizvodnje hrane 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 ili zbog uvođenja stranih biljnih vrsta 26 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 na mjesta gdje one ne bi trebale biti 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 ili zato što se staništa koriste za neke druge svrhe, 28 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 sve ovo znači da se biljke moraju prilagoditi 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 ili umrijeti, ili se preseliti. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Biljkama je ponekad teško preseliti se 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 zbog toga što im u selidbi smetaju gradovi ili druge stvari. 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Stoga, ako sav ljudski život ovisi o biljkama, 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 zar nema smisla da ih možda pokušamo spasiti? 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Osobno mislim da ima. 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Želim vam predstaviti projekt za spašavanje biljaka. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 A način na koji spašavate biljke 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 jest čuvanjem sjemenki. 38 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Zato što su sjemenke, u svoj svojoj veličanstvenoj 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 raznolikosti - budućnost biljaka. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Sve genetske informacije za buduće naraštaje biljaka 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 sadržane su u sjemenkama. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Stoga, evo zgrade. 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Ne izgleda baš impozantno. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Ali zgrada ima mnogo katova i ispod zemlje. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I najveća je banka sjemenki na svijetu. 46 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Postoji ne samo u južnoj Engleskoj, 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 već je raspoređena svugdje po svijetu. Vratit ću se na to. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 To je građevina otporna na nuklearne eksplozije. 49 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Bože sačuvaj da to mora izdržati. 50 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Dakle, ako želite izgraditi banku sjemenki, morate odlučiti 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 što ćete u njemu skladištiti, zar ne? 52 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Mi smo odlučili da ćemo ponajprije skladištiti 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 sve one vrste koje su najviše ugrožene. 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 A to su vrste iz sušnih područja. 55 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Najprije smo postigli dogovore 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 sa 50 različitih zemalja. 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 To znači pregovarati za državnim poglavarima 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 i ministrima vanjskih poslova u 50 zemalja 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 kako bi potpisali sporazume. 60 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Imamo 120 partnerskih ustanova svugdje po svijetu, 61 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 u svim ovim zemljama označenim narančastom bojom. 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Ljudi dolaze iz svih krajeva svijeta kako bi učili. 63 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Tada odlaze i planiraju na koji će točno 64 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 način prikupiti te sjemenke. 65 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Imaju tisuće ljudi svugdje po svijetu 66 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 koji označavaju mjesta na kojima se smatra da postoje te biljke. 67 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Traže ih. Pronalaze ih u vrijeme cvatnje. 68 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Tada se vraćaju kad su sjemenke formirane. 69 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Prikupljaju sjemenje. Svugdje po svijetu. 70 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Sjemenke -- nešto od toga posla jako je jednostavno. 71 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Istresete ih u vrećice i onda ih sušite. 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Označavate ih. Tu i tamo napravite nešto visoko-tehnološko. 73 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Zatim tu i tamo napravite nešto nisko-tehnološko. 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 A najvažnije je da ih morate osušiti 75 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 vrlo pažljivo, na niskoj temperaturi. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Zatim ih morate uskladištiti 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 na otprilike minus 20 stupnjeva C -- 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 to je, mislim, oko minus 4 stupnjeva Fahrenheita -- 79 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 sa kritično malim udjelom vlage. 80 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 I ove sjemenke će moći proklijati, 81 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 vjerujemo, s mnogim drugim vrstama, 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 i nakon nekoliko tisuća godina, 83 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 a sigurno nakon nekoliko stotina godina. 84 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Nema smisla skladištiti sjemenke koje ne mogu klijati. 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Stoga, svakih 10 godina radimo testove klijavosti 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 na svakom uzorku sjemenja koje imamo. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 I to je distribuirana mreža. 88 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Znači da svugdje po svijetu ljudi rade istu stvar. 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Što nam omogućuje da razvijemo protokole za klijanje. 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 To znači da znamo pravu kombinaciju topline 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 i hladnoće i cikluse koje morate ostvariti 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 kako sjemenka proklijala. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 A to su vrlo korisne informacije. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 I tada uzgajamo te biljke 95 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 i govorimo ljudima, u zemljama iz kojih te sjemenke potiču, 96 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 "Gledajte, zapravo ne skladištimo ove biljke 97 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 da bi koristili sjemenke kasnije, 98 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 već vam odmah možemo dati informacije 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 o klijanju ovih zahtjevnih biljaka." 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 I to se već događa. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Dakle, dokle smo stigli? 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Drago mi je da mogu otkriti da je naša tri milijardita sjemenka, 103 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 znači tri tisuće milijunta sjemenka. 104 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 sada u spremištu. 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 10 posto svih biljnih vrsta na planetu. 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 24 tisuće vrsta su sada na sigurnom. 107 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 30 tisuća vrsta, ako dobijemo sredstva, do iduće godine. 108 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 25 posto svih svjetskih vrsta, do 2020. 109 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 To nisu samo poljoprivredne kulture, 110 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 koje ste možda vidjeli pohranjene u Svalbardu u Norveškoj. 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Fantastične stvari tamo rade. 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Ovo je barem stotinu puta veće. 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Imamo na tisuće zbirki koje su poslane 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 po cijelom svijetu. 115 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Šumske vrste otporne na sušu poslane u Pakistan i Egipat. 116 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Biljke iznimno učinkovite fotosinteze 117 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 dolaze ovdje u SAD. 118 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Vrste otporne na sol poslane u Australiju. 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Popis se nastavlja. 120 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Ove sjemenke se koriste za obnavljanje. 121 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Tako da u staništima koja su već bila oštećena, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 poput prerije visoke trave, ovdje u SAD-u, 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 ili u rudarenoj zemlji u raznim državama, 124 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 obnova se već događa zbog ovih vrsta. 125 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 I zbog ove zbirke. 126 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Neke od ovih biljaka, poput ovih u donjem 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 lijevom kutu ekrana, 128 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 spale su na nekoliko jedinki. 129 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Ova s koje čovjek prikuplja sjemenke s vozila, 130 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 spala je na 30 stabala. 131 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Fantastično korisna biljka, 132 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 i kao protein, i kao lijek. 133 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Održavamo obuke u Kini, u SAD-u, 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 i mnogim drugim državama. 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Koliko to košta? 136 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 U prosjeku, 2,800 dolara po vrsti. 137 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Smatram da je to jeftino, po toj cijeni. 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Tako dobijamo i sve znanstvene informacije 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 koje idu uz njih. 140 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Buduće istraživanje jest "Kako možemo pronaći 141 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 genetske i molekularne markere, 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 za klijavost sjemenki, 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 a da ih ne moramo sijati svakih 10 godina?" 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 I skoro smo tu. 145 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Hvala lijepo. 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 (Pljesak)