WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 تمام زندگی بشر، 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 کلِ حیات، وابسته به گیاهان است. 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 اجازه دهید تا چند ثانیۀ دیگه ، سعی کنم شما را در این مورد مجاب کنم. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 فقط چند لحظه فکر کنید. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 مهم نیست اگه در یک روستای کوچک در آفریقا زندگی می کنید، 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 یا در یک شهر بزرگ، 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 همه چیز در نهایت به گیاهان بر می گرده، 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 چه برای غذا باشه، چه دارو، 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 سوخت، ساخت و ساز، پوشاک، همه چیزهای مبرهن؛ 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 یا چه برای چیزهای معنوی یا تفریحی باشه، 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 که برای ما خیلی مهمه؛ 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 یا چه در مورد تشکیل خاک ، 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 یا تأثیر در اتمسفر، 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 یا تولیدات اولیه باشه. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 لعنتی، حتی این کتابها از گیاهان ساخته شدند. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 تمام این چیزها، به گیاهان برمی گردند. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 و بدون آنها، ما اینجا نبودیم. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 حال گیاهان در معرض تهدید هستند. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 آنها بدلیل تغییرات آب و هوایی در معرض خطرند. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 و همچنین بدلیل اینکه زمین را با ما انسانها شریک هستند، در معرض خطرند. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 و همچنین بدلیل اینکه زمین را با ما انسانها شریک هستند، در معرض خطرند. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 و مردمی مثل ما می خواهند کارهایی بکنند که گیاهان و زیستگاه آنها نابود می شود. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 و مردمی مثل ما می خواهند کارهایی بکنند که گیاهان و زیستگاه آنها نابود می شود. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 چه به دلیل تولید مواد غذایی باشه، 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 یا چه بدلیل ترویج گیاهان عجیب 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 در مناطقی که واقعا" نباید باشند، 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 یا بدلیل اینکه زیستگاه آنها برای مقاصد دیگه استفاده می شه، 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 تمامی اینها بدین معنی است که گیاهان یا باید خود را وفق دهند 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 یا نابود شده و یا تغییر مکان دهند. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 و تغییر مکان برای بعضی گیاهان دشواره 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 چون ممکنه شهرها و چیزهای دیگه در سر راه باشه. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 بدین ترتیب اگه کل زندگی انسان وابسته به گیاهانه، 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 آیا منطقی نیست که ما می بایست در حفظ آنها بکوشیم؟ 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 فکر کنم که اینطوره. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 و مایلم دربارۀ پروژه ای برای ذخیره کردن گیاهان با شما سخن بگویم. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 از راه ذخیره کردن دانه ها می توانید گیاهان را حفظ کنید. 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 از راه ذخیره کردن دانه ها می توانید گیاهان را حفظ کنید. 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 چون دانه ها، با تمام عظمتی که در تنوعشان است، 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 آیندۀ گیاهان هستند. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 تمام اطلاعات ژنتیکی نسل آیندۀ گیاهان، در دانه های آنهاست. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 تمام اطلاعات ژنتیکی نسل آیندۀ گیاهان، در دانه های آنهاست. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 خُب این شکل ساختمانه؛ 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 واقعا" زیادی ساده بنظر می یاد. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 ولی تا چندین طبقه زیر زمین می ره. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 و بزرگترین بانک دانه در کل دنیاست. 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 اون نه تنها در جنوب انگلستان مستقره 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 بلکه در کل دنیا نمایندگی داره. من به اون خواهم پرداخت. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 این یه تشکیلات ضد مواد اتمی است. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 خدا اون روزو نیاره که این بخواد در برابر حملۀ اتمی مقاومت کنه. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 بدین ترتیب اگه بخواهید یه بانک دانه بنا کنید، باید تصمیم بگیرید 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 که چه چیزی قراره در آن ذخیره کنید، درسته؟ 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 و ما تصمیم گرفتیم که اول از همه گونه هایی که 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 بیش از همه در معرض تهدید هستند را ذخیره کنیم. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 و آنها گونه های سرزمین های خشک هستند. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 خُب اول از همه با 50 کشور مختلف گفتگو کردیم. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 خُب اول از همه با 50 کشور مختلف گفتگو کردیم. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 یعنی با سران ایالت ها و وزرای امور خارجه در 50 کشور ، 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 برای امضای قرارداد مذاکره کردیم. 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 برای امضای قرارداد مذاکره کردیم. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 ما سراسر دنیا در تمام کشورهایی که با رنگ نارنجی مشخص شدند، 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 120 شرکت همکار داریم. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 مردم از سراسر دنیا برای آموزش می آیند، 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 و سپس به اطراف رفته و به دقت 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 برای جمع آوری دانه ها برنامه ریزی می کنند. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 آنها هزاران فرد در سراسر دنیا دارند 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 تا مناطقی که گفته می شه در آنها، آن نوع گیاهان وجود دارند، علامت گذاری کنند. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 بدنبال اون گیاهان رفته و آنها را به شکل گل پیدا می کنند. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 وقتی دانه های اون گلها رسید، بر میگردند 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 و دانه ها را جمع می کنند. سرتاسر دنیا. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 بعضی از دانه ها خیلی بصورت حرفه ای جمع آوری نمی شوند. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 همه دانه ها را در کیسه هایی ریخته و آنها را خشک می کنند. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 آنها را نامگذاری کرده. بعضی جاها با تکنولوژی بالا تر و بعضی جاها 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 با تکنولوژی پایین تری اینکار انجام می شه. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 کار مهم اینه که باید دانه ها را با دقت فراوان 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 در دمای پایین، خشک کنید. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 و سپس آنها را در دمای منهای 20 درجه سانتیگراد 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 و سپس آنها را در دمای منهای 20 درجه سانتیگراد 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 _ فکر کنم منهای 4 درجه فارنهایت بشه -- 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 تحت میزان رطوبتی بسیار حیاتی پایین، نگهداری کنید. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 و معتقدیم که این دانه ها ، با این تنوع گونه ای، 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 و معتقدیم که این دانه ها ، با این تنوع گونه ای، 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 در طول هزاران سال و قطعا" صدها سال ، 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 توانایی روییدن خواهند داشت. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 اگر نمی دانید که دانه ها قابل رشد هستند یا نه، انبار کردن آنها کار بیهوده ایست. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 بنابراین ما هر ده سال یکبار، بر روی هر یک از نمونه ها، 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 آزمایش رویش انجام می دهیم. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 و این یک شبکۀ پراکنده است. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 بدین ترتیب مردم در سراسر دنیا همین کار را می کنند. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 و ما قادریم پروتکل های رویش را طراحی کنیم. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 این بدان معنی است که ما از ترکیب درست گرما و سرما 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 و چرخۀ لازم فصول برای ایجاد رویش در دانه آگاهی داریم. 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 و چرخۀ لازم فصول برای ایجاد رویش در دانه آگاهی داریم. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 و این اطلاعات بسیار کاربردی است. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 و سپس این دانه ها را پرورش می دهیم، 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 و به مردم اون کشورهایی که دانه ها را از آنجا آوردیم، می گوییم، 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 "ببینید، ما در حقیقت این کار را 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 صرفا" برای گرفتن دانه انجام نمی دیم، 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 بلکه می توانیم به شما دربارۀ چگونگی رویاندن این گیاهان دشوار، اطلاعات دهیم." 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 بلکه می توانیم به شما دربارۀ چگونگی رویاندن این گیاهان دشوار، اطلاعات دهیم." 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 و اینکار در حال حاضر انجام می شه. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 خُب کجا بودیم؟ 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 خوشحالم اعلام کنم که سه میلیاردُنیم دانه - 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 -- همون دانۀ سه هزار میلیون ام -- 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 الآن ذخیره شد. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 ده درصد از کل گونه های گیاهان روز زمین در امانند، 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 یعنی 24,000 گونه و اگر بتونیم 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 بودجۀ آنرا تأمین کنیم، به 30,000 گونه تا سال آینده می رسه. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 و تا 2020 ، 25 درصد از کل گیاهان دنیا را شامل می شه. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 اینها فقط گیاهان زراعی نیستند، 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 مثل ذخایری که احتمالا" درسوالبرد Svalbard در نروژ دیدید -- 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 که کار فوق العاده ای است. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 اینکار حداقل 100 برابر بزرگتره. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 ما هزاران مجموعه داریم که به سرتاسر دنیا فرستاده شده اند، 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 ما هزاران مجموعه داریم که به سرتاسر دنیا فرستاده شده اند، 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 گونه های جنگلی مقاوم در برابر خشکسالی ، به پاکستان و مصر فرستاده شدند، 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 گیاهان مخصوص با قابلیت فتوسنتز 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 به اینجا در آمریکا فرستاده شدند؛ 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 گونه های چمن مقاوم در برابر نمک، به استرالیا فرستاده شدند، 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 و لیست همینطور ادامه داره. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 از این دانه ها برای احیا مجدد استفاده می شود. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 بنابراین در زیستگاه هایی که متحمل خسارت شدند، 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 مثل چمن زارها بلند در اینجا در آمریکا، 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 یا زمینهای آسیب دیده از مین در کشورهای مختلف، 00:05:18.000 --> 00:05:22.000 به کمک این گونه ها و این مجموعه، 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 تجدید حیات در جریان است. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 تعداد بسیار کمی از بعضی از این گیاهان باقی مانده است، 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 مثل اونایی که در سمت چپ پایین صفحۀ مانیتور مشاهده می کنید. 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 مثل اونایی که در سمت چپ پایین صفحۀ مانیتور مشاهده می کنید. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 در این عکس یه نفر روی کامیون ایستاده و دانه های یه درختی را جمع می کند، 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 از این درخت فقط 30 تا باقی مانده. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 این گیاه فوق العاده مفیدی است 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 هم به لحاظ پروتئین و هم در مصرف داروئی. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 آموزش ما در چین، آمریکا، و بسیاری کشورهای دیگه در جریان است. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 آموزش ما در چین، آمریکا، و بسیاری کشورهای دیگه در جریان است. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 چقدر هزینۀ اینکار است؟ 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 متوسط 2800 دلار برای هر گونه گیاه. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 فکر کنم از لحاظ قیمتی، ارزونه. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 و هر نوع اطلاع علمی را نیز شامل می شود. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 و هر نوع اطلاع علمی را نیز شامل می شود. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 تحقیقات آینده اینه که" چطور می تونیم 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 نشانگرهای ژنتیکی و مولکولی 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 برای بقای دانه ها پیدا کنیم، 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 بدون اینکه لازم باشه هر ده سال آنها را برویانیم." 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 و ما تقریبا" به آنجا رسیده ایم. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 با سپاس فراوان. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 (تشویق حاضرین)