WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Toda la vida humana, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 toda la vida, depende de las plantas. 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 Permítanme intentar convencerlos de ello en unos segundos. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Solo piensen por un momento. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 Da igual si viven en una aldea de África, 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 o en una gran ciudad. 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 Al final, todo nos remite de nuevo a las plantas. 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 Ya sea por alimento, medicina, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 combustible, materiales de construcción, vestido, todas las cosas obvias, 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 o ya sea por las cosas espirituales y recreativas 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 que nos importan tanto, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 o ya sea por la formación de suelos, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 o su efecto en la atmósfera, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 o la producción primaria. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 ¡Si es que hasta los libros están hechos de plantas! 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Todas estas cosas nos remiten a las plantas. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 Y sin ellas no estaríamos aquí. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Las plantas ahora están en peligro. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Están en peligro debido al cambio climático. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Y también porque comparten un planeta 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 con personas como nosotros, 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 que hacemos cosas que destruyen las plantas 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 y sus hábitats. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Y ya sea por la producción de alimentos 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 o por la introducción de plantas ajenas 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 en lugares donde no deberían estar, 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 o porque se están empleando los hábitats para otros propósitos, 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 todas estas cosas obligan a las plantas a adaptarse, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 a morir o a moverse. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 Y a las plantas a veces les resulta bastante difícil moverse 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 porque puede haber ciudades u otras cosas de por medio. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 Así que si toda la vida humana depende de las plantas, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 ¿acaso no tendría sentido que intentáramos salvarlas? 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Yo creo que sí. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 Y quiero hablarles de un proyecto para salvar las plantas. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 Y es que la manera de salvar plantas 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 es almacenando semillas. 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Porque las semillas, en toda su gloriosa diversidad, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 son las plantas del futuro. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Toda la información genética para las generaciones futuras de plantas 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 se encuentra en las semillas. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Este es el edificio. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Parece bastante sencillo, la verdad. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Pero tiene varios pisos bajo tierra. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Y es el banco de semillas más grande del mundo. 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 No solo está en el sur de Inglaterra, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 sino que está distribuido por del mundo. Luego se lo explicaré. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Esta es una instalación a prueba de radiación nuclear. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Dios quiera que nunca tenga que soportar eso. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Así que si vas a construir un banco de semillas, tienes que decidir 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 qué vas a almacenar en él, ¿no? 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 Y decidimos que lo que queremos almacenar antes que nada 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 son las especies que están más en peligro, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 que son las especies de tierras áridas. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Así que primero llegamos a acuerdos 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 con 50 países diferentes. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Lo cual supuso negociar con Jefes de Estado 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 y ministros de 50 países 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 para firmar tratados. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Contamos con 120 instituciones asociadas en todo el mundo, 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 en todos esos países en color naranja. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Vienen personas de todo el mundo para aprender. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 Y luego se van y planifican exactamente cómo 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 van a recolectar estas semillas. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Tienen miles de personas en todo el mundo 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 etiquetando lugares en los que se cree que existen esas plantas. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Las buscan y las encuentran floreciendo. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Y después regresan cuando las semillas están listas. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 Y las recolectan por todo el mundo. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 Las semillas... algunos procesos son muy poco técnicos. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Se las amontona en bolsas y se las deja secar. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Se etiquetan y se hacen algunas cosas de alta tecnología aquí y allá. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Algunas cosas de baja tecnología aquí y allá. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Y lo principal es que hay que secarlas 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 con mucho cuidado, a baja temperatura. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Y después hay que almacenarlas 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 aproximadamente a -20 °C. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 Eso equivale a -4 °F, creo, 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 con un contenido muy reducido de humedad. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Y esas semillas serán capaces de germinar, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 creemos, en el caso de muchas de las especies, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 en miles de años, 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 y, ciertamente, en cientos de años. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 No sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Así que cada 10 años hacemos pruebas de germinación 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 a cada muestra de semillas que tenemos. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Y esto es una red distribuida. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Así que por de todo el mundo se está haciendo lo mismo. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Y significa que conocemos la combinación correcta de calor 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 y frío, y los ciclos necesarios 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 para hacer germinar las semillas. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 Y esa información es muy útil. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Y luego las hacemos crecer. 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 Y les decimos a las personas de los países de donde vinieron las semillas: 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 "Es que no solo estamos almacenando semillas 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 para contar con ellas más adelante, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 sino que podemos darles esta información sobre 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 cómo hacer germinar estas plantas difíciles". 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Y esto ya está ocurriendo. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Así que, ¿en qué punto nos encontramos? 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Me complace anunciar que ya hemos almacenado 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 nuestra semilla tres mil millonésima, es decir, 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 la semilla número tres mil millones. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 El 10 % de las especies de plantas en el planeta. 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 24.000 especies están a salvo. 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 30.000 especies lo estarán el año que viene si recibimos la financiación. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 25 % de todas las plantas del mundo para 2020. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 No se trata solo de plantas para cosechar, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 como quizá han podido ver almacenadas en Svalbard, Noruega. 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 Allí están haciendo un gran trabajo. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Aunque este es al menos 100 veces mayor. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Hemos enviado miles de colecciones de semillas 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 a todo el mundo. 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 Se han enviado especies forestales resistentes a la sequía a Pakistán y Egipto. 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 Y se envían plantas de alta eficiencia fotosintética 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 aquí a Estados Unidos. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 Las especies de pasto resistentes a la sal se envían a Australia. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Y la lista sigue y sigue. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Estas semillas se usan para la restauración vegetal. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Así que en hábitats que han sufrido daños, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 como la pradera de hierba alta aquí en Estados Unidos, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 o en tierras mineras en varios países, 00:05:18.000 --> 00:05:22.000 ya se está realizando la restauración gracias a estas especies. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 Y gracias a esta recolección. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 De algunas de estas plantas, como las de abajo 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 y a la izquierda de su pantalla, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 solo quedan sus últimos ejemplares. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 Del árbol del se están recolectando semillas desde un camión 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 solo quedan 30 ejemplares. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Es una planta muy útil, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 tanto por la proteína como para la medicina. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Ofrecemos actividades de formación en China, Estados Unidos, 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 y en muchos otros países. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 ¿Cuánto cuesta? 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 De media, unos 2.800 dólares por especie. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 A mí me parece barato. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Y con ello se consigue toda la información científica 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 que ello conlleva. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 La investigación futura es: "¿Cómo podemos encontrar 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 los marcadores genéticos y moleculares 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 para la viabilidad de las semillas 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 sin tener que plantarlas cada 10 años?" 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 Y ya casi lo hemos logrado. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Muchas gracias. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 (Aplausos)