1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Toda la vida humana, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 toda la vida, depende de las plantas. 3 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 Permítanme intentar convencerlos de ello en unos segundos. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Solo piensen por un momento. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Da igual si viven en una aldea de África, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 o en una gran ciudad. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Al final, todo nos remite de nuevo a las plantas. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Ya sea por alimento, medicina, 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 combustible, materiales de construcción, vestido, todas las cosas obvias, 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 o ya sea por las cosas espirituales y recreativas 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 que nos importan tanto, 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 o ya sea por la formación de suelos, 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 o su efecto en la atmósfera, 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 o la producción primaria. 15 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 ¡Si es que hasta los libros están hechos de plantas! 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 Todas estas cosas nos remiten a las plantas. 17 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Y sin ellas no estaríamos aquí. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Las plantas ahora están en peligro. 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Están en peligro debido al cambio climático. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Y también porque comparten un planeta 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 con personas como nosotros, 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 que hacemos cosas que destruyen las plantas 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 y sus hábitats. 24 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Y ya sea por la producción de alimentos 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 o por la introducción de plantas ajenas 26 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 en lugares donde no deberían estar, 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 o porque se están empleando los hábitats para otros propósitos, 28 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 todas estas cosas obligan a las plantas a adaptarse, 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 a morir o a moverse. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Y a las plantas a veces les resulta bastante difícil moverse 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 porque puede haber ciudades u otras cosas de por medio. 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Así que si toda la vida humana depende de las plantas, 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 ¿acaso no tendría sentido que intentáramos salvarlas? 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Yo creo que sí. 35 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Y quiero hablarles de un proyecto para salvar las plantas. 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Y es que la manera de salvar plantas 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 es almacenando semillas. 38 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Porque las semillas, en toda su gloriosa diversidad, 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 son las plantas del futuro. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Toda la información genética para las generaciones futuras de plantas 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 se encuentra en las semillas. 42 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Este es el edificio. 43 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Parece bastante sencillo, la verdad. 44 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Pero tiene varios pisos bajo tierra. 45 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Y es el banco de semillas más grande del mundo. 46 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 No solo está en el sur de Inglaterra, 47 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 sino que está distribuido por del mundo. Luego se lo explicaré. 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Esta es una instalación a prueba de radiación nuclear. 49 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Dios quiera que nunca tenga que soportar eso. 50 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 Así que si vas a construir un banco de semillas, tienes que decidir 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 qué vas a almacenar en él, ¿no? 52 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Y decidimos que lo que queremos almacenar antes que nada 53 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 son las especies que están más en peligro, 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 que son las especies de tierras áridas. 55 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Así que primero llegamos a acuerdos 56 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 con 50 países diferentes. 57 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Lo cual supuso negociar con Jefes de Estado 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 y ministros de 50 países 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 para firmar tratados. 60 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Contamos con 120 instituciones asociadas en todo el mundo, 61 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 en todos esos países en color naranja. 62 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Vienen personas de todo el mundo para aprender. 63 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Y luego se van y planifican exactamente cómo 64 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 van a recolectar estas semillas. 65 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Tienen miles de personas en todo el mundo 66 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 etiquetando lugares en los que se cree que existen esas plantas. 67 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Las buscan y las encuentran floreciendo. 68 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Y después regresan cuando las semillas están listas. 69 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Y las recolectan por todo el mundo. 70 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Las semillas... algunos procesos son muy poco técnicos. 71 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Se las amontona en bolsas y se las deja secar. 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Se etiquetan y se hacen algunas cosas de alta tecnología aquí y allá. 73 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Algunas cosas de baja tecnología aquí y allá. 74 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Y lo principal es que hay que secarlas 75 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 con mucho cuidado, a baja temperatura. 76 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Y después hay que almacenarlas 77 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 aproximadamente a -20 °C. 78 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Eso equivale a -4 °F, creo, 79 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 con un contenido muy reducido de humedad. 80 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Y esas semillas serán capaces de germinar, 81 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 creemos, en el caso de muchas de las especies, 82 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 en miles de años, 83 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 y, ciertamente, en cientos de años. 84 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 No sirve de nada almacenar semillas si no se sabe si siguen siendo viables. 85 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Así que cada 10 años hacemos pruebas de germinación 86 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 a cada muestra de semillas que tenemos. 87 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Y esto es una red distribuida. 88 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Así que por de todo el mundo se está haciendo lo mismo. 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación. 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Y significa que conocemos la combinación correcta de calor 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 y frío, y los ciclos necesarios 92 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 para hacer germinar las semillas. 93 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Y esa información es muy útil. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Y luego las hacemos crecer. 95 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Y les decimos a las personas de los países de donde vinieron las semillas: 96 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 "Es que no solo estamos almacenando semillas 97 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 para contar con ellas más adelante, 98 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 sino que podemos darles esta información sobre 99 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 cómo hacer germinar estas plantas difíciles". 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Y esto ya está ocurriendo. 101 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Así que, ¿en qué punto nos encontramos? 102 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Me complace anunciar que ya hemos almacenado 103 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 nuestra semilla tres mil millonésima, es decir, 104 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 la semilla número tres mil millones. 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 El 10 % de las especies de plantas en el planeta. 106 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 24.000 especies están a salvo. 107 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 30.000 especies lo estarán el año que viene si recibimos la financiación. 108 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 25 % de todas las plantas del mundo para 2020. 109 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 No se trata solo de plantas para cosechar, 110 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 como quizá han podido ver almacenadas en Svalbard, Noruega. 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Allí están haciendo un gran trabajo. 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Aunque este es al menos 100 veces mayor. 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Hemos enviado miles de colecciones de semillas 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 a todo el mundo. 115 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Se han enviado especies forestales resistentes a la sequía a Pakistán y Egipto. 116 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Y se envían plantas de alta eficiencia fotosintética 117 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 aquí a Estados Unidos. 118 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Las especies de pasto resistentes a la sal se envían a Australia. 119 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Y la lista sigue y sigue. 120 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Estas semillas se usan para la restauración vegetal. 121 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Así que en hábitats que han sufrido daños, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 como la pradera de hierba alta aquí en Estados Unidos, 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 o en tierras mineras en varios países, 124 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 ya se está realizando la restauración gracias a estas especies. 125 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Y gracias a esta recolección. 126 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 De algunas de estas plantas, como las de abajo 127 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 y a la izquierda de su pantalla, 128 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 solo quedan sus últimos ejemplares. 129 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Del árbol del se están recolectando semillas desde un camión 130 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 solo quedan 30 ejemplares. 131 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Es una planta muy útil, 132 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 tanto por la proteína como para la medicina. 133 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Ofrecemos actividades de formación en China, Estados Unidos, 134 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 y en muchos otros países. 135 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 ¿Cuánto cuesta? 136 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 De media, unos 2.800 dólares por especie. 137 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 A mí me parece barato. 138 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Y con ello se consigue toda la información científica 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 que ello conlleva. 140 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 La investigación futura es: "¿Cómo podemos encontrar 141 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 los marcadores genéticos y moleculares 142 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 para la viabilidad de las semillas 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 sin tener que plantarlas cada 10 años?" 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Y ya casi lo hemos logrado. 145 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Muchas gracias. 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 (Aplausos)