WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Veškerý lidský život, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 veškerý život závisí na rostlinách. 00:00:05.000 --> 00:00:09.000 Dovolte mi vás o tom přesvědčit během pár vteřin. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Jen se na chvilku zamyslete. 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 Nezáleží na tom, jestli žijete v malé africké vesnici, 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 nebo ve velkém městě, 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 vše se nakonec navrací k rostlinám; 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 ať už je to kvůli jídlu, medicíně, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 palivu, výstavbě, oblečení, všem zřejmým věcem; 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 nebo je to kvůli duchovním a rekreačním záležitostem, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 na kterých nám tolik záleží; 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 nebo kvůli tvorbě půdy, 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 nebo vlivu na atmosféru, 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 nebo primární produkci. 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 Dokonce i knihy jsou vyrobeny z rostlin. 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 Všechny tyto věci se navrací k rostlinám. 00:00:40.000 --> 00:00:43.000 A bez nich bychom tu nebyli. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 Nyní jsou rostliny ohroženy. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Jsou ohroženy, protože podnebí se mění. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 A jsou v ohrožení také proto, že sdílí planetu 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 s lidmi jako jsme my. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 A lidé jako my chtějí dělat věci, které ničí rostliny, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 a prostředí, v němž žijí. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 A ať už je to kvůli výrobě jídla, 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 nebo zavlečením cizích rostlin 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 do míst, kde by opravdu neměly být, 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 nebo kvůli tomu, že jejich životní prostředí je využíváno k jiným záměrům -- 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 všechny tyto věci znamenají, že rostliny se musí přizpůsobit, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 nebo zemřít, nebo se přesunout. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 A přesunout se je někdy pro rostliny poněkud složité, 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 protože v cestě jim mohou stát města a další věci. NOTE Paragraph 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 Takže pokud veškerý lidský život závisí na rostlinách, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 není to smysluplné, že bychom se možná měli pokusit je zachránit? 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Já myslím, že je. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 A chci vám povědět o projektu na záchranu rostlin. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 A způsob, jak rostliny zachránit, 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 je uchováváním semen. 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 Protože semena, v celé své rozmanitosti, 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 jsou budoucností rostlin. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Veškerá genetická informace pro budoucí generace rostlin 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 je uložena v semenech. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Zde je budova; 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 vypadá opravdu dosti nenápadně. 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 Ale pod povrchem ukrývá mnoho pater. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 A je největší semennou bankou na světě. 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 Neexistuje pouze v jižní Anglii, 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 ale je rozmístěna po celém světě. Ještě se k tomu dostanu. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Tohle je protijaderné zařízení. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Nedej bože, aby jednou muselo být skutečně vyzkoušeno. NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Takže jestli chcete postavit semennou banku, musíte se rozhodnout, 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 co v ní chcete uložit. Je to tak? 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 A my jsme se rozhodli, že co chceme uložit především, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 jsou druhy, které jsou nejvíce ohrožené. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 A těmi jsou pouštní druhy. 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Takže ze všeho nejdřív jsme uzavřeli dohody 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 s 50 různými zeměmi. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 Což znamená vyjednávání s hlavami státu, 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 a státními tajemníky v 50 zemích, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 aby podepsali smlouvy. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Máme 120 partnerských institucí po celém světě, 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 ve všech těchto zemích značených oranžově. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 Lidé z celého světa přicházejí, aby se naučili, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 a pak odešli a naplánovali, jak přesně 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 tato semena posbírají. 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 Mají tisíce lidí po celém světě, 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 kteří označují místa, kde tyto rostliny mají existovat. 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 Hledají je. Naleznou je kvetoucí. 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 A vrací se zpět, když dozrají semena. 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 A pak tato semena posbírají. Po celém světě. NOTE Paragraph 00:02:53.000 --> 00:02:57.000 Semena -- některé způsoby sběru jsou velmi primitivní. 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Vlastně je nahrnete do tašek a usušíte. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 Označíte je. Tu a tam uděláte nějaké odborné věci, 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 tu a tam nějaké jednoduché. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 A hlavní věcí je, že je musíte usušit 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 velice opatrně, za nízké teploty. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 A pak je musíte uložit 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 při teplotě okolo 20 stupňů Celsia -- 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 což je asi mínus čtyři stupně Fahrenheita, myslím -- 00:03:17.000 --> 00:03:21.000 s kriticky nízkým obsahem vlhkosti. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 A tato semena budou schopna klíčení, 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 v což my věříme, s mnoha druhy, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 po tisíce let, 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 a dozajista po stovky let. NOTE Paragraph 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 Není dobré semena uchovávat, když nevíte, zda jsou stále životaschopné. 00:03:35.000 --> 00:03:38.000 Takže každých 10 let děláme testy klíčivosti 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 na každém vzorku semena, které máme. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 A tohle je distribuovaná síť. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Takže lidé po celém světě dělají tutéž věc. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 A to nám umožňuje vyvinout protokoly o klíčivosti. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Což znamená, že víme, jaká je správná kombinace tepla 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 a chladu a cyklů, které musíte mít, 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 aby semeno vzklíčilo. 00:03:57.000 --> 00:03:59.000 A to je velmi užitečná informace. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 A pak tyhle rostliny pěstujeme, 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 a říkáme lidem ze zemí, odkud tato semena pocházejí, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 "Podívejte, my tohle vlastně neuchováváme proto, abychom 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 dostali později semena, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 ale můžeme vám poskytnout informace, 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 jak tyto rostliny obtížné na pěstování vyklíčit. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 A tohle se již děje. NOTE Paragraph 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Takže kam jsme se dostali? 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 Jsem rád, že vám mohu sdělit, že tři miliardy semen -- 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 což je tři tisíce milionů semen -- 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 je nyní uloženo. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Deset procent všech rostlinných druhů na planetě, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 24 000 druhů je v bezpečí; 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 30 000 druhů, jestli dostaneme finanční prostředky, do dalšího roku. 00:04:34.000 --> 00:04:38.000 Dvacet pět procent všech rostlin na světě, do roku 2020. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Tohle nejsou jen rostliny, které nám přinášejí plodiny, 00:04:40.000 --> 00:04:43.000 jež jste možná viděli uložené na Špicberkách v Norsku -- 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 tam je odvedená skvělá práce. 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 Tohle je nejméně stokrát větší. 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 Máme tisíce sbírek, které byly poslány 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 do celého světa: 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 suchomilné lesní druhy zaslané do Pákistánu a Egypta; 00:04:56.000 --> 00:05:00.000 především fotosyntetické rostliny 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 přicházejí sem do Spojených států; 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 halofilní rostliny z pastvin zaslané do Austrálie; 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 výčet by mohl stále pokračovat. NOTE Paragraph 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 Tato semena jsou použita k obnovení. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Takže v lokalitách, které již byly zničeny, 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 jako dlouho-stébelnaté prérie tady v USA, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 nebo vytěžené půdy v různých zemích, 00:05:18.000 --> 00:05:22.000 obnova již kvůli těmto druhům probíhá -- 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 a také kvůli této sbírce. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 Některé z těchto rostlin, jako třeba ty ve spodní části 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 vlevo na obrazovce, 00:05:28.000 --> 00:05:31.000 mají již jen pár posledních zbývajících jedinců. 00:05:31.000 --> 00:05:35.000 Ta, u které je muž sbírající semena na nákladním autě, 00:05:35.000 --> 00:05:37.000 ta už má jen asi 30 zbývajících stromů. 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 Neskutečně užitečná rostlina, 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 jak pro bílkoviny, tak pro medicínu. NOTE Paragraph 00:05:42.000 --> 00:05:46.000 Máme školení v Číně, USA, 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 a v mnoha dalších zemích. 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 Kolik to stojí? 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 průměrně 2 800 dolarů na jeden druh. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Myslím, že to je levné, za tu cenu. 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 A přináší vám to veškeré genetické údaje, 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 které u toho jsou. 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 Budoucí výzkum je "Jak můžeme nalézt 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 genetické a molekulární markery 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 pro životaschopnost semen, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 aniž bychom je museli vypěstovat každých deset let?" 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 A už jsme toho téměř dosáhli. 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 Děkuji Vám za pozornost. 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 (Potlesk)