1 00:00:00,950 --> 00:00:08,849 Plum Village, Frankrijk, zenmeester Thich Nhat Hanh beantwoordt vragen. 2 00:00:09,389 --> 00:00:24,309 Onze zoon is psychotisch. Kan u ons helpen hem te begrijpen en te helpen? 3 00:00:27,160 --> 00:00:28,804 Geachte Thay, beste Sangha 4 00:00:29,835 --> 00:00:31,550 Onze zoon is de voorbije acht jaar 5 00:00:31,550 --> 00:00:34,610 in de zomer met ons meegekomen naar Plum Village, 6 00:00:35,740 --> 00:00:39,968 sinds hij elf jaar was. Nu is hij negentien. 7 00:00:39,968 --> 00:00:44,196 Hij is heel intelligent, creatief, vredig en liefhebbend. 8 00:00:44,196 --> 00:00:47,556 Hij is een kind van de Sangha. 9 00:00:47,556 --> 00:00:52,338 Een half jaar geleden had hij zijn eerste psychose. 10 00:00:52,366 --> 00:00:57,028 Na wat herstel binnen de traditionele psychiatrische behandeling, 11 00:00:57,848 --> 00:01:00,297 kwamen we naar de 21-daagse retraite. 12 00:01:00,307 --> 00:01:04,966 Hij vond zichzelf terug door de beoefening van mindfulness. 13 00:01:05,062 --> 00:01:08,107 Hij voelde zich zeker en stabiel 14 00:01:08,641 --> 00:01:12,461 en besloot te stoppen met zijn medicijnen te nemen 15 00:01:13,220 --> 00:01:18,448 en direct in zijn geest te kijken. 16 00:01:19,667 --> 00:01:22,460 Maar daarna kon hij zijn geest niet meer controleren. 17 00:01:22,714 --> 00:01:25,698 Hij gleed weg in nieuwe psychose. 18 00:01:26,353 --> 00:01:30,990 We waren bang voor zijn gezondheid en besloten om de broeders te helpen 19 00:01:31,583 --> 00:01:34,709 hem naar het ziekenhuis te brengen. 20 00:01:35,537 --> 00:01:39,580 De dokters zeggen dat hij een stoornis heeft. 21 00:01:40,989 --> 00:01:44,500 Niemand snapt waarom of wat we eraan kunnen doen 22 00:01:44,695 --> 00:01:49,310 buiten hem verdoven met drugs. 23 00:01:49,959 --> 00:01:53,158 We voelen ons zeer geraakt en dankbaar. 24 00:01:53,371 --> 00:01:57,689 We geloven niet te sterk in de ploeg die voor hem zorgt. 25 00:01:58,055 --> 00:02:01,536 We geloven niet in mensen drogeren. 26 00:02:02,217 --> 00:02:06,967 We zoeken naar een echte oplossing, 27 00:02:07,164 --> 00:02:11,905 die liefdevoller is en respect heeft voor zijn spirituele ontwikkeling. 28 00:02:12,810 --> 00:02:17,671 Kunt u ons wat spiritueel inzicht en begrip geven? 29 00:02:46,483 --> 00:02:49,281 Ik denk dat we meer mindfulness nodig hebben. 30 00:02:51,063 --> 00:02:54,751 We moeten aandachtiger zijn. 31 00:02:54,751 --> 00:02:59,316 Mindfulness helpt ons aanwezig te zijn 32 00:02:59,316 --> 00:03:01,897 en meer geconcentreerd te zijn. 33 00:03:01,897 --> 00:03:05,764 En geeft ons meer kans om de oorzaak 34 00:03:05,764 --> 00:03:08,920 van de ziekte te begrijpen. 35 00:03:12,278 --> 00:03:20,761 De oorzaak ligt misschien ver weg in tijd en ruimte. 36 00:03:20,761 --> 00:03:22,702 Met de Sangha, in het bijzonder 37 00:03:22,702 --> 00:03:25,213 met zij die ons na aan het hart liggen, 38 00:03:25,213 --> 00:03:29,758 moeten we samen kijken om erachter te komen. 39 00:03:31,442 --> 00:03:33,904 We moeten bijleren, 40 00:03:33,904 --> 00:03:44,635 want we begrijpen nog niet wat er juist gebeurt. 41 00:03:47,115 --> 00:03:53,042 Met de leden van de Sangha van alle leeftijden 42 00:03:53,042 --> 00:03:58,580 en met het medische team 43 00:03:58,580 --> 00:04:01,600 moeten we samen kijken en ons best doen 44 00:04:01,600 --> 00:04:08,021 om te begrijpen en open te zijn 45 00:04:08,021 --> 00:04:14,440 om te zoeken naar betere oplossingen voor de situatie. 46 00:04:20,592 --> 00:04:24,706 Het probleem is dat in onze samenleving 47 00:04:25,266 --> 00:04:27,801 iedereen het wat te druk heeft. 48 00:04:30,751 --> 00:04:34,149 We hebben zoveel dingen aan ons hoofd. 49 00:04:34,149 --> 00:04:37,387 We hebben niet genoeg tijd om bij onszelf te zijn 50 00:04:37,387 --> 00:04:41,498 en bij onze geliefden. 51 00:04:41,862 --> 00:04:46,820 Mogelijk onderschatten we de situatie. 52 00:04:51,740 --> 00:04:55,243 Dus we moeten ons er als Sangha bewust van worden 53 00:04:55,271 --> 00:05:00,306 en gezamenlijk de kracht van mindfulness en mededogen creƫren 54 00:05:01,596 --> 00:05:06,262 om hem te omarmen. We moeten hem die kracht sturen 55 00:05:06,639 --> 00:05:10,792 opdat hij sneller kan herstellen. 56 00:05:24,140 --> 00:05:29,971 Vanochtend stuurden we ook kracht 57 00:05:29,971 --> 00:05:33,073 naar een monnik van Upper Hamlet 58 00:05:34,320 --> 00:05:39,929 die gisterenavond is opgenomen in het ziekenhuis 59 00:05:41,039 --> 00:05:45,415 en een operatie moest ondergaan. 60 00:05:50,145 --> 00:05:52,511 Tijdens het zingen vanochtend 61 00:05:52,511 --> 00:05:57,984 concentreerden Thay en de Sangha zich. 62 00:05:57,984 --> 00:06:01,516 We stuurden gezamenlijk kracht naar hem 63 00:06:01,516 --> 00:06:03,608 die nu in het ziekenhuis ligt 64 00:06:08,762 --> 00:06:13,920 in de hoop dat de kracht van mededogen, mindfulness 65 00:06:13,920 --> 00:06:20,867 en vrede hem snel kan laten herstellen van het ongeval. 66 00:06:26,520 --> 00:06:30,100 Zijn naam is Phap Nhac, 67 00:06:30,406 --> 00:06:32,380 Dharma-muziek. 68 00:06:33,677 --> 00:06:36,859 Hij kwam eergisteren aan uit Vietnam. 69 00:06:48,056 --> 00:06:50,110 We aanvaarden de situatie. 70 00:06:50,593 --> 00:06:52,696 We moeten de situatie aanvaarden 71 00:06:52,696 --> 00:06:55,840 en proberen het beste ervan te maken. 72 00:06:55,840 --> 00:06:58,392 En we doen het als Sangha.