1 00:00:00,590 --> 00:00:03,623 Plum Village, Prancis, Mei 2014 2 00:00:03,623 --> 00:00:08,986 Master Zen Thich Nhat Hanh menjawab pertanyaan 3 00:00:08,986 --> 00:00:14,605 (Suara genta) 4 00:00:14,605 --> 00:00:24,344 Putra kami menderita psikosis. Bisakah Anda membantu kami memahami & membantunya? 5 00:00:26,654 --> 00:00:29,425 Thay terkasih, Sangha terkasih, 6 00:00:29,425 --> 00:00:31,550 Putra kami telah bersama kami pada 7 00:00:31,550 --> 00:00:35,222 Pembukaan Musim Panas di Plum Village selama 8 tahun terakhir 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,968 sejak dia berusia 11 tahun, dia berusia 19 tahun sekarang. 9 00:00:39,968 --> 00:00:44,196 Dia sangat pintar, kreatif, tenang dan penuh kasih. 10 00:00:44,196 --> 00:00:46,888 Dia adalah anak dari Sangha. 11 00:00:47,423 --> 00:00:52,075 Setengah tahun lalu, dia mengalami serangan psikotik pertamanya. 12 00:00:52,366 --> 00:00:57,028 Setelah sembuh dari pengobatan psikiatris tradisional 13 00:00:57,848 --> 00:01:00,297 kami datang untuk retret 21-hari. 14 00:01:01,798 --> 00:01:05,246 Dia menemukan dirinya dalam latihan berkesadaran lagi. 15 00:01:05,246 --> 00:01:08,107 Dia merasa aman dan stabil. 16 00:01:08,641 --> 00:01:12,766 Merasa latihannya mantap, dia memutuskan untuk berhenti minum obat 17 00:01:13,433 --> 00:01:17,452 dan mengamati pikirannya langsung tanpa hambatan. 18 00:01:19,451 --> 00:01:22,460 Pada satu waktu, dia tidak mampu mengendalikan pikirannya. 19 00:01:22,714 --> 00:01:25,461 Dia terkena serangan lagi. 20 00:01:26,353 --> 00:01:31,356 Kami takut akan kewarasannya dan memutuskan untuk membantu para monastik 21 00:01:31,583 --> 00:01:34,709 untuk membawanya ke rumah sakit Bergerac. 22 00:01:35,537 --> 00:01:39,580 Dokter mengatakan dia memiliki gangguan. 23 00:01:40,684 --> 00:01:44,500 Tidak ada yang tahu darimana datangnya dan bagaimana cara mengobatinya, 24 00:01:44,695 --> 00:01:49,310 selain membuatnya ngantuk dan kabur dengan obat-obatan. 25 00:01:49,959 --> 00:01:52,697 Kami merasa sangat tersentuh dan berterima-kasih. 26 00:01:53,371 --> 00:01:57,689 Kami tidak terlalu percaya pada tim yang merawatnya, 27 00:01:58,055 --> 00:02:01,536 atau pun pada cara menekan pikirannya dengan obat-obatan. 28 00:02:02,217 --> 00:02:06,967 Kami sedang mencari cara kembali pada kebenaran dalam masalahnya, 29 00:02:07,164 --> 00:02:11,905 lebih mencintai dan menghormati berkaitan dengan pertumbuhan batinnya. 30 00:02:12,810 --> 00:02:17,671 Bisakah Anda membantu kami untuk mendapat beberapa wawasan dan pemahaman batin? 31 00:02:46,483 --> 00:02:49,281 Saya pikir kita perlu lebih sadar. 32 00:02:51,063 --> 00:02:54,245 Kita perlu lebih memusatkan perhatian 33 00:02:54,751 --> 00:02:58,543 karena berkesadaran membantu kita untuk berada di sana 34 00:02:59,316 --> 00:03:01,897 untuk lebih berkonsentrasi dan 35 00:03:01,897 --> 00:03:05,764 kita mempunyai kesempatan lebih baik untuk mengerti 36 00:03:05,764 --> 00:03:08,690 penyebab penyakitnya. 37 00:03:12,278 --> 00:03:18,374 Penyebabnya mungkin datang dari waktu dan ruang yang sangat jauh. 38 00:03:20,761 --> 00:03:25,230 Dan dengan Sangha, khususnya mereka yang dekat dengan kita 39 00:03:25,230 --> 00:03:29,446 kita harus mencari tahu bersama. 40 00:03:31,442 --> 00:03:34,144 Kita seharusnya berada dalam proses pembelajaran 41 00:03:34,149 --> 00:03:35,223 karena ... 42 00:03:36,634 --> 00:03:43,970 karena kita belum mengerti, kita tidak tahu pasti apa yang telah terjadi. 43 00:03:47,115 --> 00:03:52,630 Jadi dengan para anggota Sangha, muda dan kurang muda 44 00:03:53,042 --> 00:03:58,108 dan dengan anggota korps medis 45 00:03:58,580 --> 00:04:02,045 kita harus mencari tahu bersama dan mencoba sebaik mungkin 46 00:04:02,940 --> 00:04:07,086 untuk mengerti dan pikiran terbuka 47 00:04:08,021 --> 00:04:14,045 untuk mencari cara yang lebih baik untuk menghadapi situasi itu. 48 00:04:20,592 --> 00:04:27,692 Kenyataan bahwa dalam masyarakat kita, setiap orang terlalu sibuk. 49 00:04:30,751 --> 00:04:33,498 Kita sibuk dengan begitu banyak hal. 50 00:04:34,149 --> 00:04:37,387 Kita tidak mempunyai cukup waktu untuk bersama diri sendiri 51 00:04:38,112 --> 00:04:40,612 dan bersama dengan orang yang kita kasihi. 52 00:04:41,862 --> 00:04:46,820 Kita mungkin meremehkan situasi itu. 53 00:04:51,740 --> 00:04:55,243 Jadi mari kita sebagai Sangha sadar akan hal itu 54 00:04:55,250 --> 00:05:00,306 dan menghasilkan energi berkesadaran dan belas kasihan bersama 55 00:05:02,656 --> 00:05:06,262 untuk membantu merangkulnya dan mengirim energi itu padanya 56 00:05:06,639 --> 00:05:10,441 sehingga dia dapat sembuh dengan cepat. 57 00:05:24,140 --> 00:05:33,120 Pagi ini kami juga mengirim energi untuk anggota monastik dari Upper Hamlet 58 00:05:34,646 --> 00:05:39,600 yang dirawat di Bordeaux tadi malam 59 00:05:41,039 --> 00:05:45,415 dan menjalani operasi. 60 00:05:50,145 --> 00:05:57,363 Selama masa berdoa pagi ini Thay dan Sangha memusatkan perhatian kami. 61 00:05:57,984 --> 00:06:03,018 Kami mengirim energi bersama kepada beliau yang ada di rumah sakit sekarang. 62 00:06:08,762 --> 00:06:13,920 Kami harap energi bersama dari belas kasihan dan berkesadaran 63 00:06:13,920 --> 00:06:20,867 dan kedamaian dapat membantunya sembuh dengan cepat dari kecelakaan itu. 64 00:06:26,520 --> 00:06:31,915 Nama beliau adalah Phap Nhac, musik Dharma. 65 00:06:33,677 --> 00:06:36,859 Dia baru datang dari Vietnam dua hari yang lalu. 66 00:06:48,056 --> 00:06:50,166 Kami menerima situasi ini. 67 00:06:50,593 --> 00:06:54,947 Kita seharusnya menerima situasi dan mencoba yang terbaik. 68 00:06:55,840 --> 00:07:03,808 Dan kita akan melakukannya sebagai sebuah Sangha. 69 00:07:04,458 --> 00:07:09,336 Terhubung, terinspirasi, terpelihara. 70 00:07:10,106 --> 00:07:19,745 (Suara genta)