0:00:00.590,0:00:03.623 Plum Village, Prancis, Mei 2014 0:00:03.623,0:00:08.986 Master Zen Thich Nhat Hanh[br]menjawab pertanyaan 0:00:08.986,0:00:14.605 (Suara genta) 0:00:14.605,0:00:24.344 Putra kami menderita psikosis. Bisakah [br]Anda membantu kami memahami & membantunya? 0:00:26.654,0:00:29.425 Thay terkasih, Sangha terkasih, 0:00:29.425,0:00:31.550 Putra kami telah bersama kami pada 0:00:31.550,0:00:35.222 Pembukaan Musim Panas di Plum Village [br]selama 8 tahun terakhir 0:00:35.740,0:00:39.968 sejak dia berusia 11 tahun, [br]dia berusia 19 tahun sekarang. 0:00:39.968,0:00:44.196 Dia sangat pintar, kreatif, [br]tenang dan penuh kasih. 0:00:44.196,0:00:46.888 Dia adalah anak dari Sangha. 0:00:47.423,0:00:52.075 Setengah tahun lalu, dia mengalami[br]serangan psikotik pertamanya. 0:00:52.366,0:00:57.028 Setelah sembuh dari [br]pengobatan psikiatris tradisional 0:00:57.848,0:01:00.297 kami datang untuk retret 21-hari. 0:01:01.798,0:01:05.246 Dia menemukan dirinya dalam [br]latihan berkesadaran lagi. 0:01:05.246,0:01:08.107 Dia merasa aman dan stabil. 0:01:08.641,0:01:12.766 Merasa latihannya mantap, dia [br]memutuskan untuk berhenti minum obat 0:01:13.433,0:01:17.452 dan mengamati pikirannya [br]langsung tanpa hambatan. 0:01:19.451,0:01:22.460 Pada satu waktu, dia tidak mampu [br]mengendalikan pikirannya. 0:01:22.714,0:01:25.461 Dia terkena serangan lagi. 0:01:26.353,0:01:31.356 Kami takut akan kewarasannya dan [br]memutuskan untuk membantu para monastik 0:01:31.583,0:01:34.709 untuk membawanya ke rumah sakit Bergerac. 0:01:35.537,0:01:39.580 Dokter mengatakan dia memiliki gangguan. 0:01:40.684,0:01:44.500 Tidak ada yang tahu darimana datangnya [br]dan bagaimana cara mengobatinya, 0:01:44.695,0:01:49.310 selain membuatnya ngantuk dan kabur [br]dengan obat-obatan. 0:01:49.959,0:01:52.697 Kami merasa sangat tersentuh [br]dan berterima-kasih. 0:01:53.371,0:01:57.689 Kami tidak terlalu percaya [br]pada tim yang merawatnya, 0:01:58.055,0:02:01.536 atau pun pada cara menekan[br]pikirannya dengan obat-obatan. 0:02:02.217,0:02:06.967 Kami sedang mencari cara kembali [br]pada kebenaran dalam masalahnya, 0:02:07.164,0:02:11.905 lebih mencintai dan menghormati [br]berkaitan dengan pertumbuhan batinnya. 0:02:12.810,0:02:17.671 Bisakah Anda membantu kami untuk mendapat[br]beberapa wawasan dan pemahaman batin? 0:02:46.483,0:02:49.281 Saya pikir kita perlu lebih sadar. 0:02:51.063,0:02:54.245 Kita perlu lebih memusatkan perhatian 0:02:54.751,0:02:58.543 karena berkesadaran membantu kita [br]untuk berada di sana 0:02:59.316,0:03:01.897 untuk lebih berkonsentrasi dan 0:03:01.897,0:03:05.764 kita mempunyai kesempatan [br]lebih baik untuk mengerti 0:03:05.764,0:03:08.690 penyebab penyakitnya. 0:03:12.278,0:03:18.374 Penyebabnya mungkin datang dari [br]waktu dan ruang yang sangat jauh. 0:03:20.761,0:03:25.230 Dan dengan Sangha, khususnya [br]mereka yang dekat dengan kita 0:03:25.230,0:03:29.446 kita harus mencari tahu bersama. 0:03:31.442,0:03:34.144 Kita seharusnya berada dalam [br]proses pembelajaran 0:03:34.149,0:03:35.223 karena ... 0:03:36.634,0:03:43.970 karena kita belum mengerti, kita [br]tidak tahu pasti apa yang telah terjadi. 0:03:47.115,0:03:52.630 Jadi dengan para anggota Sangha, [br]muda dan kurang muda 0:03:53.042,0:03:58.108 dan dengan anggota korps medis 0:03:58.580,0:04:02.045 kita harus mencari tahu bersama [br]dan mencoba sebaik mungkin 0:04:02.940,0:04:07.086 untuk mengerti dan pikiran terbuka 0:04:08.021,0:04:14.045 untuk mencari cara yang [br]lebih baik untuk menghadapi situasi itu. 0:04:20.592,0:04:27.692 Kenyataan bahwa dalam masyarakat kita, [br]setiap orang terlalu sibuk. 0:04:30.751,0:04:33.498 Kita sibuk dengan begitu banyak hal. 0:04:34.149,0:04:37.387 Kita tidak mempunyai cukup [br]waktu untuk bersama diri sendiri 0:04:38.112,0:04:40.612 dan bersama dengan orang yang kita kasihi. 0:04:41.862,0:04:46.820 Kita mungkin meremehkan situasi itu. 0:04:51.740,0:04:55.243 Jadi mari kita sebagai [br]Sangha sadar akan hal itu 0:04:55.250,0:05:00.306 dan menghasilkan energi [br]berkesadaran dan belas kasihan bersama 0:05:02.656,0:05:06.262 untuk membantu merangkulnya [br]dan mengirim energi itu padanya 0:05:06.639,0:05:10.441 sehingga dia dapat sembuh dengan cepat. 0:05:24.140,0:05:33.120 Pagi ini kami juga mengirim energi [br]untuk anggota monastik dari Upper Hamlet 0:05:34.646,0:05:39.600 yang dirawat di Bordeaux tadi malam 0:05:41.039,0:05:45.415 dan menjalani operasi. 0:05:50.145,0:05:57.363 Selama masa berdoa pagi ini Thay dan [br]Sangha memusatkan perhatian kami. 0:05:57.984,0:06:03.018 Kami mengirim energi bersama kepada [br]beliau yang ada di rumah sakit sekarang. 0:06:08.762,0:06:13.920 Kami harap energi bersama dari [br]belas kasihan dan berkesadaran 0:06:13.920,0:06:20.867 dan kedamaian dapat membantunya[br]sembuh dengan cepat dari kecelakaan itu. 0:06:26.520,0:06:31.915 Nama beliau adalah Phap Nhac, [br]musik Dharma. 0:06:33.677,0:06:36.859 Dia baru datang dari Vietnam [br]dua hari yang lalu. 0:06:48.056,0:06:50.166 Kami menerima situasi ini. 0:06:50.593,0:06:54.947 Kita seharusnya menerima situasi [br]dan mencoba yang terbaik. 0:06:55.840,0:07:03.808 Dan kita akan melakukannya [br]sebagai sebuah Sangha. 0:07:04.458,0:07:09.336 Terhubung, terinspirasi, terpelihara. 0:07:10.106,0:07:19.745 (Suara genta)