WEBVTT 00:00:01.915 --> 00:00:05.228 --to se nije desilo i to je jedan od razloga, zato što 00:00:05.228 --> 00:00:08.163 smo počeli da koristimo blaže nazive. Jezik koji 00:00:08.163 --> 00:00:10.545 oduzima život iz života. 00:00:10.545 --> 00:00:15.111 I to samo pogoršava stvari. Daću vam još 00:00:15.111 --> 00:00:17.712 jedan primjer. Nekada u toku mog života-- 00:00:17.712 --> 00:00:26.279 Toalet papir je postao wc-maramica. Niko me nije obavijestio ili pitao slažem li se 00:00:26.279 --> 00:00:32.097 Samo se desilo. Toalet papir je postao wc-maramica, patike su postale tenisice 00:00:32.097 --> 00:00:40.081 trčanje. Umjetni zubi su postali dentalne sprave. Informacije su postale pomoć 00:00:40.081 --> 00:00:48.845 pri usmjeravanju. Smetljište je postalo deponija, sudar je automobilska nesreća 00:00:48.845 --> 00:00:57.228 Djelimično oblačno je postalo djelimično sunčano, moteli su lože za motoriste, 00:00:57.228 --> 00:01:06.414 prikolice su postale mobilne kuće, polovna vozila su prethodno korišteni transporteri 00:01:06.414 --> 00:01:16.044 sobna usluga je blagovaonica. A zatvor je postao povremena nepravilnost. Kada sam bio 00:01:16.044 --> 00:01:23.464 dijete išao sam u bolnicu kod doktora Sada žele da idem u zdravstvenu ustanovu 00:01:23.464 --> 00:01:28.394 ili wellnes cetar da se konsultujem sa pružaocima zdravstevnih usluga 00:01:28.394 --> 00:01:31.061 Siromašni su živjeli u sirotinjskim četvr- tima, sada 00:01:31.061 --> 00:01:38.795 ekonomski nepovoljni žive u lošim kućama u centru. A švorc su! Švroc! Nije to 00:01:38.795 --> 00:01:46.478 negativan tok novca, već ga jebeno nemaju nikako! Zato što je dosta njih otpušteno 00:01:46.478 --> 00:01:50.895 znate, otpušteno? Uprava je htjela da smanji višak radnika u ljudskim resursima 00:01:50.895 --> 00:01:56.129 Dosta ljudi više nije sposobna radna snaga 00:01:56.129 --> 00:01:59.795 Pohlepni, ljighavi, uhranjeni bijelci su izmislili jezik 00:01:59.795 --> 00:02:02.795 da prikriju svoje grijehe. Jednostavno, tako 00:02:02.795 --> 00:02:07.096 CIA više ne ubija nikoga, oni neutraliziraju ljude 00:02:07.096 --> 00:02:08.830 Ili depopuliraju područje. Vlada 00:02:08.830 --> 00:02:12.478 ne laže, oni se bave dezinformacijama. Pentagon ustvari mjeri 00:02:18.026 --> 00:02:21.709 nuklearnu radijaciju u nečemu što se zove Sunčeva jedinica! 00:02:21.709 --> 00:02:23.542 Izraelske ubice se zovu komandosi. 00:02:23.542 --> 00:02:29.592 Arapski komandosi su teroriste. Ako se borbci protiv kriminala bore protiv 00:02:29.592 --> 00:02:34.559 kriminalaca, i vatrogasci protiv vatre, protiv koga se bore borci za slobodu? 00:02:34.559 --> 00:02:39.342 Taj dio nam nikada ne spominju, spominju li? Nikad pomena o tome 00:02:39.342 --> 00:02:48.609 Neke od ovih stvari su smiješne. To svi znamo- 00:02:48.609 --> 00:02:53.093 Kao, na areodromu, kažu da se žele pred-ukrcati. Šta je dovraga to? 00:02:53.093 --> 00:02:59.558 Šta to znači? Da se ukrcaš prije nego što se ukrcaš? 00:02:59.558 --> 00:03:04.276 Kažu da će pred-ukrcati sve putnike sa posebnim potrebama. 00:03:04.276 --> 00:03:06.375 Bogalje! 00:03:06.375 --> 00:03:08.892 Jednostavno. Iskreno. Direktnim jezikom! 00:03:08.892 --> 00:03:12.826 Nema srama zakačenog za riječ bogalj ni u jednom riječniku 00:03:12.826 --> 00:03:17.725 Nema srama. Ustvari, ta riječ je korištena u Bibliji 'Isus je pomogao bogaljima'. 00:03:17.725 --> 00:03:20.625 Ne treba sedam riječi da opiše takvo stanje 00:03:20.625 --> 00:03:23.276 Ali mi više nemamo bogalja u ovoj zemlji ! 00:03:23.276 --> 00:03:25.125 Imamo... 00:03:25.125 --> 00:03:31.508 Tjelesno ometene. Je li vam to dovoljno groteskno izbjegavanje? 00:03:31.508 --> 00:03:35.593 Ili, šta kažete na drugačije spospobne?! Čuo sam da ih tako zovu. 00:03:35.593 --> 00:03:40.542 Drugačije sposobne. Te ljude više ne možeš da naživaš hedikepiranima. 00:03:40.542 --> 00:03:41.610 Mi nismo hendikepirani! 00:03:41.610 --> 00:03:45.559 Mi smo spretni! 00:03:45.559 --> 00:03:48.143 Jadne ljude sistem preseravanjima ubjeđuje da ako 00:03:48.143 --> 00:03:52.192 preimenuju stanje, da će nekako promijeniti i samo stanje 00:03:52.192 --> 00:03:59.524 Pa, hej znaš... Neće se desiti! 00:03:59.524 --> 00:04:01.845 Nemamo više gluhih ljudi u ovoj zemlji. 00:04:01.845 --> 00:04:02.808 'ostećenog sluha' 00:04:02.808 --> 00:04:04.144 Nemamo više slijepih ljudi 00:04:04.144 --> 00:04:07.225 Djelimično slabovidan ili vizuelno oslabljen 00:04:07.225 --> 00:04:08.792 Nemamo više glupih ljudi. Svi 00:04:08.792 --> 00:04:12.391 imaju poremećaj učenja! 00:04:12.391 --> 00:04:18.208 Ili je minimalno izuzetan. Kako bi bilo da ti tako kažu za dijete?! 00:04:18.208 --> 00:04:20.308 "On je minimalno izniman" 00:04:20.308 --> 00:04:22.795 "Oh, hvala Bogu na tome!" 00:04:22.795 --> 00:04:27.375 Psiholozi su počeli da zovu ružne ljude 00:04:27.375 --> 00:04:33.391 'oni sa ozbiljnim nedostatcima u izgledu' Postalo je tako loše da svaki dan očekujem 00:04:33.391 --> 00:04:47.930 da čujem da žrtvu silovanja nazovu 'nevoljan primalac sperme' 00:04:48.663 --> 00:04:51.597 I nemamo više starih ljudi! 00:04:51.597 --> 00:04:53.280 Nemamo staraca. Šaljemo ih dalje 00:04:53.280 --> 00:04:57.530 a doveli smo ove... starije građane. 00:04:57.530 --> 00:05:00.731 Je li to tipiča američka faza 20tog stoljeća? 00:05:00.731 --> 00:05:05.814 Beskrvna. Beživotna. Nema pulsa ni u jednom 00:05:05.814 --> 00:05:09.297 starijem građaninu. 00:05:09.297 --> 00:05:13.680 To sam očekivao. Pomirio sam se s tim, tu je da ostane. Tako će je nazvati 00:05:13.680 --> 00:05:20.280 Tako da ću se opustiti na to. Ali ono čemu se opirem-- kada pogledaju starog čovjeka 00:05:20.280 --> 00:05:24.481 i kažu 'Gledaj ga dan, 90 godina je mlad'. 00:05:24.481 --> 00:05:26.697 Zamislite strah od starenja koji otkriva da 00:05:26.697 --> 00:05:29.531 ne možete više da koristite riječ 'star' da opišete nekoga 00:05:29.531 --> 00:05:31.797 Morate da koristite antonim 00:05:31.797 --> 00:05:34.223 A star od starenja je prirodan, univerzalan 00:05:34.223 --> 00:05:39.347 Zar nije? Svi to imamo. Niko ne želi da ostari, da umre. Ali to se dešava 00:05:39.347 --> 00:05:40.264 Zato 00:05:40.264 --> 00:05:42.830 Preseravamo se 00:05:42.830 --> 00:05:44.847 Počeo sam da se preseravam kada sam ušao u 00:05:44.847 --> 00:05:47.764 40te. Čim sam bio u 40tim, pogledao bih se u ogledalo i rekao 00:05:47.764 --> 00:05:57.080 'Pa izgleda da postajem stariji'. Stariji zvuči malo bolje od star, zar ne? 00:05:57.080 --> 00:06:01.380 Stariji zvuči kao da bi moglo da potraje. Sranje! 00:06:01.380 --> 00:06:02.913 Postajem star. 00:06:02.913 --> 00:06:04.402 I to je u redu. 00:06:04.402 --> 00:06:07.888 Zahvaljujući strahu od smrti u ovoj zemlji neću morati da umrem 00:06:07.888 --> 00:06:20.963 Preselit ću 00:06:20.963 --> 00:06:25.030 Ili ću isteći, kao pretplata za novine 00:06:25.030 --> 00:06:28.481 Ako se desi u bolnici, nazvat će to terminalnom epizodom 00:06:28.481 --> 00:06:33.913 osiguravajuća kuća će osloviti kao negativan ishod njege pacijenta 00:06:33.913 --> 00:06:37.770 i, kao rezultat nesavjesnog liječenja, reći će da je bila terapijska nesreća. 00:06:38.346 --> 00:06:39.977 Kažem vam... 00:06:39.977 --> 00:06:42.163 nešto od ovog jezika me 00:06:42.163 --> 00:06:44.380 tjera da povratim. Dobro, možda ne da povraćam 00:06:44.380 --> 00:06:50.280 Tjera me na nenamjerno prosipanje proteina 00:06:50.280 --> 00:06:54.280 Hvala vam svima