[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Quero falar com vocês sobre\Nas pessoas medianas esquecidas. Dialogue: 0,0:00:06.32,0:00:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, são estudantes,\Ncolegas de trabalho e pessoas simples Dialogue: 0,0:00:12.14,0:00:14.20,Default,,0000,0000,0000,,que geralmente são negligenciados Dialogue: 0,0:00:14.22,0:00:19.10,Default,,0000,0000,0000,,porque não são vistos nem como\Nexcepcionais nem como problemáticos. Dialogue: 0,0:00:19.27,0:00:22.16,Default,,0000,0000,0000,,São os jovens que achamos\Nque podemos ignorar Dialogue: 0,0:00:22.19,0:00:26.85,Default,,0000,0000,0000,,porque suas necessidades de apoio\Nnão parecem ser particularmente urgentes. Dialogue: 0,0:00:27.51,0:00:29.36,Default,,0000,0000,0000,,São os colegas de trabalho Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:33.62,Default,,0000,0000,0000,,que realmente mantêm o motor\Ndas nossas organizações funcionando, Dialogue: 0,0:00:33.64,0:00:38.22,Default,,0000,0000,0000,,mas não são vistos como os inovadores\Nque impulsionam a excelência. Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:42.89,Default,,0000,0000,0000,,De muitas maneiras,\Nignoramos as pessoas medianas Dialogue: 0,0:00:42.91,0:00:45.75,Default,,0000,0000,0000,,porque elas não nos mantêm\Nacordados à noite Dialogue: 0,0:00:45.78,0:00:48.73,Default,,0000,0000,0000,,pensando em qual será\Na próxima coisa louca que farão. Dialogue: 0,0:00:48.76,0:00:50.52,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:50.70,0:00:55.19,Default,,0000,0000,0000,,A verdade é que passamos\Na depender da gentileza delas Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,e do senso de desconexão, Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:00.68,Default,,0000,0000,0000,,porque isso facilita o nosso trabalho. Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei um pouco sobre as pessoas \Nmedianas esquecidas. Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma aluna mediana no ensino médio. Dialogue: 0,0:01:11.85,0:01:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Por muito tempo, eu foi uma boa aluna. Dialogue: 0,0:01:15.32,0:01:18.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas o sétimo ano foi o divisor de águas. Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Passava meus dias fofocando,\Ntrocando bilhetinhos, Dialogue: 0,0:01:23.61,0:01:26.45,Default,,0000,0000,0000,,geralmente ficava à toa com meus amigos. Dialogue: 0,0:01:26.65,0:01:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Gastava meu tempo de dever de casa\Nao celular, revendo cada fato do dia, Dialogue: 0,0:01:32.93,0:01:39.17,Default,,0000,0000,0000,,e, de muitas maneiras, embora fosse\Numa menina comum de 12 anos, Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:45.53,Default,,0000,0000,0000,,minha ambivalência sobre minha educação\Nresultou em notas bem medianas. Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, minha mãe\Ncompreendeu algo importante: Dialogue: 0,0:01:53.13,0:01:58.50,Default,,0000,0000,0000,,que a minha localização\Nnão era o meu destino. Dialogue: 0,0:01:59.62,0:02:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Como ex-bibliotecária\Npesquisadora e educadora, Dialogue: 0,0:02:04.82,0:02:10.10,Default,,0000,0000,0000,,minha mãe sabia que eu era capaz \Nde realizar muito mais. Dialogue: 0,0:02:10.42,0:02:12.55,Default,,0000,0000,0000,,Mas, ela também compreendeu Dialogue: 0,0:02:12.58,0:02:16.04,Default,,0000,0000,0000,,que porque era uma jovem negra nos EUA, Dialogue: 0,0:02:16.06,0:02:19.64,Default,,0000,0000,0000,,eu poderia não ter\Noportunidades de me sobressair Dialogue: 0,0:02:19.66,0:02:23.47,Default,,0000,0000,0000,,se ela não tivesse a intenção de criá-las. Dialogue: 0,0:02:23.49,0:02:27.38,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela me transferiu\Npara uma escola diferente. Dialogue: 0,0:02:28.36,0:02:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Ela me inscreveu em atividades\Nde liderança em minha vizinhança. Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:36.17,Default,,0000,0000,0000,,E começou a conversar\Nmais seriamente comigo Dialogue: 0,0:02:36.20,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,sobre a faculdade e opções de carreira \Nque eu poderia almejar. Dialogue: 0,0:02:41.61,0:02:46.66,Default,,0000,0000,0000,,A fórmula da minha mãe\Npara me tirar da média era simples. Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela começou com altas expectativas. Dialogue: 0,0:02:51.11,0:02:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Ela fez de tudo para entender\Ncomo me preparar para o sucesso. Dialogue: 0,0:02:56.88,0:02:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Ela me manteve responsável Dialogue: 0,0:03:00.51,0:03:06.91,Default,,0000,0000,0000,,e, enquanto isso, me convenceu\Nde que eu tinha o poder de criar Dialogue: 0,0:03:06.91,0:03:09.32,Default,,0000,0000,0000,,a minha própria história. Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:15.43,Default,,0000,0000,0000,,Ela não só me ajudou a me recuperar\Nda minha queda no sétimo ano. Dialogue: 0,0:03:15.45,0:03:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Eu usei isso mais tarde,\Nna cidade de Nova York, Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:21.45,Default,,0000,0000,0000,,quando trabalhei com alunos\Nque tinham muito potencial, Dialogue: 0,0:03:21.48,0:03:26.28,Default,,0000,0000,0000,,mas não muitas oportunidades\Npara ingressar e concluir a faculdade. Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Estudantes de alto desempenho\Ntendem a ter acesso a recursos adicionais, Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:36.13,Default,,0000,0000,0000,,como atividades de verão, Dialogue: 0,0:03:36.16,0:03:37.68,Default,,0000,0000,0000,,estágios Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:43.64,Default,,0000,0000,0000,,e um vasto currículo que os leva\Nde além da sala de aula para o mundo Dialogue: 0,0:03:43.83,0:03:47.05,Default,,0000,0000,0000,,de forma que parece ótimo\Npara uma aplicação para a faculdade. Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas, não estamos dando\Nessas oportunidades a todos. Dialogue: 0,0:03:52.71,0:03:56.12,Default,,0000,0000,0000,,E o resultado não é apenas\Nque alguns jovens perdem com isso. Dialogue: 0,0:03:56.14,0:03:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Acho que nós, como sociedade,\Nperdemos também. Dialogue: 0,0:03:59.58,0:04:03.66,Default,,0000,0000,0000,,Tenho uma teoria doida\Nsobre pessoas medianas. Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Acho que, entre esses medianos,\Nexistem alguns muito afortunados. Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Acho que a cura para o câncer\Ne o caminho da paz mundial Dialogue: 0,0:04:14.28,0:04:16.79,Default,,0000,0000,0000,,pode muito bem pertencer a eles. Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Como ex-professora de ensino médio\Nnão estou dizendo que, Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:24.90,Default,,0000,0000,0000,,como num passe de mágica,\Ntodos se tornarão estudantes nota A. Dialogue: 0,0:04:25.23,0:04:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas, também acredito que a maioria das\Npessoas medianas é capaz de muito mais. Dialogue: 0,0:04:31.66,0:04:36.18,Default,,0000,0000,0000,,E, acho que elas permanecem medianas\Nporque é onde nós as colocamos Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:41.51,Default,,0000,0000,0000,,e, às vezes, ficam ali só descansando,\Nenquanto tentam entender as coisas. Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Todas as nossas jornadas Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:50.79,Default,,0000,0000,0000,,são feitas de uma série de paradas,\Nacelerações, perdas e ganhos. Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Temos a responsabilidade de garantir Dialogue: 0,0:04:54.55,0:05:01.32,Default,,0000,0000,0000,,que a raça, o gênero e a identidade\Ncultural e socioeconômica de alguém Dialogue: 0,0:05:01.34,0:05:06.37,Default,,0000,0000,0000,,jamais será motivo para negar o acesso\Na oportunidades por ele ser mediano. Dialogue: 0,0:05:07.03,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Então, assim como a minha mãe fez comigo, Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:14.31,Default,,0000,0000,0000,,comecei com altas expectativas \Nem relação aos meus jovens, Dialogue: 0,0:05:14.82,0:05:16.87,Default,,0000,0000,0000,,fazendo uma pergunta. Dialogue: 0,0:05:16.90,0:05:20.100,Default,,0000,0000,0000,,Parei de perguntar aos jovens:\N"Você quer fazer faculdade?" Dialogue: 0,0:05:21.49,0:05:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Comecei perguntando a eles:\N"Qual faculdade você gostaria de fazer?" Dialogue: 0,0:05:28.06,0:05:31.10,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:33.67,0:05:38.18,Default,,0000,0000,0000,,A primeira pergunta deixa\Nvárias possibilidades vagas em aberto. Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:40.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas a segunda pergunta Dialogue: 0,0:05:40.45,0:05:45.16,Default,,0000,0000,0000,,diz algo sobre o que eu pensava\Nda capacidade dos meus jovens. Dialogue: 0,0:05:45.72,0:05:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Basicamente, presumia que iriam se formar\Ncom sucesso no ensino médio. Dialogue: 0,0:05:51.72,0:05:53.65,Default,,0000,0000,0000,,E, também presumia Dialogue: 0,0:05:53.68,0:05:56.92,Default,,0000,0000,0000,,que eles teriam registros acadêmicos Dialogue: 0,0:05:56.94,0:06:01.67,Default,,0000,0000,0000,,que possibilitariam o ingresso deles\Nna faculdade e na universidade. Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:05.44,Default,,0000,0000,0000,,E sinto-me orgulhosa de dizer\Nque as altas expectativas funcionaram. Dialogue: 0,0:06:06.04,0:06:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto estudantes negros e latinos Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:13.15,Default,,0000,0000,0000,,em nível nacional tendem a se formar\Nna faculdade em seis anos ou menos, Dialogue: 0,0:06:13.17,0:06:16.21,Default,,0000,0000,0000,,numa porcentagem de 38, Dialogue: 0,0:06:16.24,0:06:19.03,Default,,0000,0000,0000,,fomos reconhecidos pelo College Board Dialogue: 0,0:06:19.05,0:06:22.84,Default,,0000,0000,0000,,não apenas por conseguirmos fazer\Ncom que os jovens entrassem na faculdade, Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,como fazer com que se formassem. Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:27.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:31.42,0:06:37.22,Default,,0000,0000,0000,,Entendo que altas expectativas são ótimas,\Nmas é preciso um pouco mais do que isso. Dialogue: 0,0:06:37.66,0:06:42.28,Default,,0000,0000,0000,,Não pediríamos a um confeiteiro pra assar\Num bolo sem que ele tivesse um forno. Dialogue: 0,0:06:42.28,0:06:46.71,Default,,0000,0000,0000,,E, nós não deveríamos pedir\Nàs pessoas medianas para dar o salto Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:52.57,Default,,0000,0000,0000,,sem fornecer a elas as ferramentas,\Nestratégias e o suporte que merecem Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:55.29,Default,,0000,0000,0000,,para progredir na vida delas. Dialogue: 0,0:06:56.37,0:07:00.77,Default,,0000,0000,0000,,Uma jovem que venho orientando\Npor um longo tempo, Nicole, Dialogue: 0,0:07:00.80,0:07:02.86,Default,,0000,0000,0000,,veio ao meu escritório um dia, Dialogue: 0,0:07:02.88,0:07:08.19,Default,,0000,0000,0000,,depois que o conselheiro\Nobservou os registros sólidos dela Dialogue: 0,0:07:08.21,0:07:10.92,Default,,0000,0000,0000,,e expressou total choque e assombro Dialogue: 0,0:07:10.94,0:07:14.63,Default,,0000,0000,0000,,ao perceber que ela sequer mostrava\Ninteresse em ingressar na faculdade. Dialogue: 0,0:07:14.95,0:07:19.74,Default,,0000,0000,0000,,O que ele não sabia era\Nque, através da comunidade dela, Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Nicole tinha tido acesso\Nà preparação para a faculdade, Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:27.46,Default,,0000,0000,0000,,exames preparatórios\Ne programas internacionais de viagem. Dialogue: 0,0:07:28.13,0:07:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Não apenas a faculdade\Nfazia parte do futuro dela, Dialogue: 0,0:07:31.28,0:07:36.09,Default,,0000,0000,0000,,mas tenho orgulho de dizer\Nque Nicole obteve dois mestrados Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.04,Default,,0000,0000,0000,,depois de se formar\Nna Universidade de Purdue. Dialogue: 0,0:07:39.06,0:07:40.97,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:07:45.14,0:07:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Também nos certificamos\Nde que nossos jovens seriam responsáveis, Dialogue: 0,0:07:50.23,0:07:54.44,Default,,0000,0000,0000,,mas também de incutir neles\Num senso de responsabilidade Dialogue: 0,0:07:54.44,0:08:01.25,Default,,0000,0000,0000,,para com eles mesmos, com os outros,\Ncom seus familiares e suas comunidades. Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:06.48,Default,,0000,0000,0000,,Dobramos os recursos\Nno desenvolvimento da juventude. Dialogue: 0,0:08:06.72,0:08:09.12,Default,,0000,0000,0000,,Nós fizemos retiros de liderança, Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:12.54,Default,,0000,0000,0000,,cursos de cordas altas e baixas, Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:17.04,Default,,0000,0000,0000,,e lidamos com as grandes\Nquestões da vida juntos. Dialogue: 0,0:08:17.56,0:08:21.17,Default,,0000,0000,0000,,O resultado foi que os jovens\Nrealmente entenderam a noção Dialogue: 0,0:08:21.19,0:08:26.02,Default,,0000,0000,0000,,de que eram responsáveis por completar\Nesses cursos de nível superior. Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Era gratificante ver os alunos ligando\Num para o outro e trocando mensagens Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:36.09,Default,,0000,0000,0000,,para dizer: "Por que está atrasado\Npara o exame preparatório?" Dialogue: 0,0:08:36.14,0:08:39.72,Default,,0000,0000,0000,,"O que está preparando para o passeio\Nda faculdade amanhã?" Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Nós trabalhamos para tornar a faculdade\Nalgo que eles deveriam fazer. Dialogue: 0,0:08:45.73,0:08:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Começamos a criar programas \Nnos campus da faculdade Dialogue: 0,0:08:50.34,0:08:55.33,Default,,0000,0000,0000,,e eventos que permitiam aos jovens\Nvisualizar a eles mesmos Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:58.53,Default,,0000,0000,0000,,como alunos e graduandos de uma faculdade. Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu e meu pessoal levamos\Nnosso próprio equipamento de faculdade; Dialogue: 0,0:09:02.40,0:09:08.70,Default,,0000,0000,0000,,foi divertido, com uma competição saudável\Nsobre qual era a melhor faculdade. Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:11.35,Default,,0000,0000,0000,,Os jovens realmente curtiram muito Dialogue: 0,0:09:11.37,0:09:16.44,Default,,0000,0000,0000,,e começaram a perceber que algo mais\Nera possível na vida deles. Dialogue: 0,0:09:16.87,0:09:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Eles também podiam olhar ao redor\Ndaquela comunidade universitária Dialogue: 0,0:09:21.29,0:09:24.27,Default,,0000,0000,0000,,e ver jovens que vieram do mesmo contexto, Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:29.29,Default,,0000,0000,0000,,das mesmas vizinhanças\Ne que aspiravam pelas mesmas coisas. Dialogue: 0,0:09:30.05,0:09:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Aquele senso de pertencimento\Nfoi realmente importante Dialogue: 0,0:09:33.64,0:09:37.62,Default,,0000,0000,0000,,e se fez presente um dia,\Nde maneira memorável e linda, Dialogue: 0,0:09:37.64,0:09:42.59,Default,,0000,0000,0000,,quando aguardávamos no aeroporto\Nde Joanesburgo para passar na alfândega, Dialogue: 0,0:09:42.59,0:09:45.48,Default,,0000,0000,0000,,em nosso caminho à Botswana\Npara uma viagem educativa. Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:49.09,Default,,0000,0000,0000,,Vi um grupo de jovens, juntos, num círculo Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:52.94,Default,,0000,0000,0000,,e, normalmente, com adolescentes\Nisso significa que algo está acontecendo. Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:54.37,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:54.37,0:09:59.13,Default,,0000,0000,0000,,Então, caminhei por trás deles\Npara descobrir o que estavam conversando. Dialogue: 0,0:09:59.71,0:10:02.30,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam comparando\Nos carimbos nos passaportes. Dialogue: 0,0:10:02.30,0:10:03.57,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:07.47,Default,,0000,0000,0000,,E estavam sonhando alto,\Nfalando sobre todos os outros países Dialogue: 0,0:10:07.49,0:10:09.77,Default,,0000,0000,0000,,que planejam visitar no futuro. Dialogue: 0,0:10:12.39,0:10:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Ver esses jovens da cidade de Nova York Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:18.78,Default,,0000,0000,0000,,não apenas se tornando\Nestudantes universitários, Dialogue: 0,0:10:18.81,0:10:22.12,Default,,0000,0000,0000,,mas participando de programas no exterior Dialogue: 0,0:10:22.14,0:10:25.01,Default,,0000,0000,0000,,e depois conseguindo empregos pelo mundo Dialogue: 0,0:10:25.03,0:10:26.87,Default,,0000,0000,0000,,era incrivelmente gratificante. Dialogue: 0,0:10:27.71,0:10:29.48,Default,,0000,0000,0000,,Quando penso nos meus alunos Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:34.13,Default,,0000,0000,0000,,e todos os doutores, advogados, \Nprofessores, assistentes sociais Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:36.21,Default,,0000,0000,0000,,jornalistas e artistas Dialogue: 0,0:10:36.24,0:10:40.21,Default,,0000,0000,0000,,que vieram de nosso cantinho\Nda cidade de Nova York, Dialogue: 0,0:10:40.24,0:10:43.13,Default,,0000,0000,0000,,odeio pensar no que teria acontecido Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:45.56,Default,,0000,0000,0000,,se não tivéssemos investido nos medianos. Dialogue: 0,0:10:46.08,0:10:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Pensem em tudo que as comunidades deles\Ne o mundo teriam perdido. Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Essa fórmula para os medianos\Nnão funciona apenas com jovens. Dialogue: 0,0:10:57.72,0:11:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Ela pode transformar\Nnossas organizações também. Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Nós podemos ser mais corajosos Dialogue: 0,0:11:04.08,0:11:08.82,Default,,0000,0000,0000,,em trazer e articular uma missão \Nque inspire a todos. Dialogue: 0,0:11:09.42,0:11:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Podemos autenticamente convidar\Nnossos colegas à mesa Dialogue: 0,0:11:13.80,0:11:17.10,Default,,0000,0000,0000,,para criarmos uma estratégia\Npara alcançarmos essa missão. Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Podemos dar uma resposta significativa\Nàs pessoas ao longo do caminho. Dialogue: 0,0:11:23.14,0:11:26.40,Default,,0000,0000,0000,,E, às vezes, o mais importante, Dialogue: 0,0:11:26.43,0:11:31.58,Default,,0000,0000,0000,,nos certificarmos de estar compartilhando\No crédito às contribuições de cada um. Dialogue: 0,0:11:33.21,0:11:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Quando o meu pessoal projetou\Naltas expectativas para si mesmos, Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:41.01,Default,,0000,0000,0000,,eles foram capazes de fazer pelos jovens Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:43.16,Default,,0000,0000,0000,,algo muito transformador. Dialogue: 0,0:11:43.73,0:11:48.88,Default,,0000,0000,0000,,E tem sido maravilhoso olhar para trás\Ne ver todos os meus antigos colegas Dialogue: 0,0:11:48.90,0:11:51.01,Default,,0000,0000,0000,,que conseguiram o doutorado deles Dialogue: 0,0:11:51.04,0:11:55.12,Default,,0000,0000,0000,,e assumiram um papel de liderança\Nem outras organizações. Dialogue: 0,0:11:56.58,0:12:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos o que é preciso para inspirar\Ne elevar as pessoas medianas. Dialogue: 0,0:12:03.41,0:12:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Podemos estender amor às pessoas medianas. Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:14.85,Default,,0000,0000,0000,,Podemos desafiar nossos preconceitos\Nsobre quem merece uma mão, e como. Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:21.14,Default,,0000,0000,0000,,Podemos estruturar nossas organizações,\Ncomunidades e instituições Dialogue: 0,0:12:21.16,0:12:26.45,Default,,0000,0000,0000,,de maneiras que sejam inclusivas\Ne apoiem princípios de igualdade. Dialogue: 0,0:12:26.72,0:12:32.73,Default,,0000,0000,0000,,Numa análise final, o que é muitas vezes\Nconfundido com um ponto final Dialogue: 0,0:12:33.24,0:12:35.77,Default,,0000,0000,0000,,é, na verdade, apenas uma vírgula. Dialogue: 0,0:12:36.37,0:12:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:12:37.54,0:12:39.24,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)