0:00:00.944,0:00:05.451 أود أن أحدثكم عن الوسط المنسي. 0:00:06.325,0:00:12.116 بالنسبة لي، هم الطلاب[br]والزملاء والأشخاص العاديين 0:00:12.140,0:00:14.195 الذين يتم تجاهلهم عادة 0:00:14.219,0:00:18.415 لأن أحدًا لا يراهم مميزين أو مشكلة. 0:00:19.267,0:00:22.164 إنهم الأطفال الذين نظن أنه يمكننا تجاهلهم 0:00:22.188,0:00:26.847 لأن حاجتهم للدعم لا تبدو ملحة بشكل خاص. 0:00:27.506,0:00:29.355 إنهم زملاء العمل 0:00:29.379,0:00:33.616 الذين يحافظون على سير العمل في منظماتنا، 0:00:33.640,0:00:37.791 ولكن لا ينظر إليهم على أنهم المبتكرون[br]الذين يقودون التميز. 0:00:38.910,0:00:42.886 وبطرق عدة نتجاهل الأشخاص العاديين 0:00:42.910,0:00:45.752 لأنهم لا يبقوننا ساهرين ليلًا 0:00:45.776,0:00:48.731 نتساءل عن الأمر الجنوني[br]الذي سيفعلونه تاليًا. 0:00:48.755,0:00:49.755 (ضحك) 0:00:50.696,0:00:55.701 والحقيقة هي أننا أصبحنا نعتمد على رضاهم 0:00:55.725,0:00:58.250 وشعورهم بالانفصال 0:00:58.274,0:01:00.677 لأنه يجعل عملنا أسهل. 0:01:02.077,0:01:05.529 أعرف القليل عن الوسط المنسي. 0:01:06.578,0:01:10.899 كطالبة في المدرسة الثانوية، علقت في الوسط. 0:01:11.848,0:01:14.781 لوقت طويل كنت طالبة جيدة، 0:01:15.315,0:01:18.363 ولكن في الصف السابع تغيرت القاعدة. 0:01:19.045,0:01:23.585 كنت أمضي أيامي في النميمة[br]وتمرير الملاحظات، 0:01:23.609,0:01:26.076 وبشكل عام أتكاسل مع أصدقائي. 0:01:26.649,0:01:32.217 أمضيت وقت واجباتي[br]على الهاتف أستعرض أحداث اليوم. 0:01:32.932,0:01:39.726 وبطرق عدة، على الرغم من كوني[br]فتاة عادية عمرها 12 عامًا، 0:01:39.750,0:01:45.534 أدى ترددي بشأن التعليم[br]إلى الحصول على درجات متوسطة. 0:01:47.256,0:01:52.414 ولحسن حظي، فهمت أمي أمرًا هامًا، 0:01:53.133,0:01:58.505 وهو أن موقعي لا يمثل وجهتي. 0:01:59.625,0:02:04.799 وكأمينة مكتبة سابقة وكمعلمة، 0:02:04.823,0:02:09.773 أدركت أمي أن بإمكاني تحقيق المزيد. 0:02:10.424,0:02:12.551 ولكنها فهمت أيضًا 0:02:12.575,0:02:16.035 أنه بسبب كوني امرأة سوداء شابة في أمريكا، 0:02:16.059,0:02:19.640 قد لا أحظى بفرص متميزة، 0:02:19.664,0:02:23.066 إن لم يكن لديها العزم على إيجادها. 0:02:24.149,0:02:27.394 فنقلتني إلى مدرسة أخرى، 0:02:28.267,0:02:32.557 وأشركتني في أنشطة قيادية في الحي، 0:02:33.220,0:02:36.172 وبدأت تحدثني بشكل أكثر جدية 0:02:36.196,0:02:40.664 عن الخيارات الجامعية[br]والمهنية التي قد أطمح لها. 0:02:41.609,0:02:46.562 وكانت وصفة أمي[br]لإخراجي من الوسط بسيطة للغاية، 0:02:47.117,0:02:50.545 لقد بدأت بآمال كبرى. 0:02:51.109,0:02:55.958 وجعلت عملها معرفة كيفية إعدادي للنجاح. 0:02:56.879,0:03:00.482 لقد جعلتني مسؤولة 0:03:00.506,0:03:06.060 وعلى طول الطريق، أقنعتني بأن لديّ القدرة 0:03:06.084,0:03:08.878 على إنشاء قصتي الخاصة. 0:03:10.355,0:03:15.429 وهذه الوصفة لم تساعدني أنا فقط[br]على تخطي أزمة الصف السابع... 0:03:15.453,0:03:18.239 لقد استخدمتها لاحقًا في مدينة نيويورك، 0:03:18.263,0:03:21.453 عندما كنت أعمل مع أطفال[br]لديهم الكثير من الإمكانات، 0:03:21.477,0:03:26.284 والقليل من الفرص للذهاب[br]إلى الجامعة والتخرج منها. 0:03:26.882,0:03:29.636 كما تعلمون، الطلاب ذوي الأداء العالي 0:03:29.660,0:03:33.326 يمكنهم عادة الوصول إلى موارد إضافية، 0:03:33.350,0:03:36.133 مثل الأنشطة الصيفية، 0:03:36.157,0:03:37.680 والبرامج التدريبية، 0:03:37.704,0:03:39.776 والمناهج الشاملة، 0:03:39.800,0:03:43.809 التي تخرجهم من الصف إلى العالم الحقيقي، 0:03:43.833,0:03:47.054 بطرق تبدو رائعة في طلب الالتحاق بالجامعة. 0:03:47.737,0:03:52.070 ولكننا لا نوفر مثل هذه الفرص للجميع. 0:03:52.712,0:03:56.117 والنتيجة ليست إضاعة فرص بعض الأولاد فقط. 0:03:56.141,0:03:58.807 أعتقد أننا كمجتمع نفقد الفرص أيضًا. 0:03:59.582,0:04:03.655 لدي نظرية مجنونة عن الأشخاص العادين. 0:04:04.360,0:04:09.394 أعتقد أن هناك فرصًا غير مستغلة[br]للفوز في الوسط. 0:04:10.038,0:04:14.260 أعتقد أن علاج السرطان [br]والسبيل للسلام العالمي 0:04:14.284,0:04:16.521 يقطن هناك. 0:04:17.378,0:04:19.236 وكمدرسة سابقة في المرحلة الإعدادية، 0:04:19.260,0:04:24.497 لا أقول أن الجميع سيصبحون[br]طلابًا متميزين بشكل سحري. 0:04:25.228,0:04:28.974 ولكني أعتقد أيضًا أن معظم الأشخاص العاديين 0:04:28.998,0:04:31.148 قادرون على المزيد. 0:04:31.665,0:04:36.180 وأعتقد أن الناس يبقون في الوسط[br]لأن هذا هو المكان الذي نفيناهم إليه، 0:04:36.204,0:04:39.319 وأحيانًا، يكون ذلك حيث يضيعون الوقت 0:04:39.343,0:04:41.490 بينما يكتشفون الأمور. 0:04:42.609,0:04:44.522 جميع رحلاتنا 0:04:44.546,0:04:50.990 هي سلسلة من فترات الراحة[br]والتسارع والخسائر والانتصارات. 0:04:51.856,0:04:54.522 ومسؤوليتنا أن نتأكد 0:04:54.546,0:05:01.315 أن الهوية العرقية والجنسانية[br]والثقافية والاجتماعية والاقتصادية، 0:05:01.339,0:05:05.932 ليست العائق أمام الخروج من الوسط. 0:05:07.030,0:05:10.260 لذا، وكما فعلت أمي معي، 0:05:10.284,0:05:14.307 بدأت بآمال كبرى مع هؤلاء الصغار. 0:05:14.815,0:05:16.871 وبدأت بسؤال، 0:05:16.895,0:05:20.998 فتوقفت عن سؤال الأطفال:[br]"هل ترغبون في دخول الجامعة؟" 0:05:21.490,0:05:23.434 وبدأت أسألهم: 0:05:23.458,0:05:26.192 "أي جامعة تودون الالتحاق بها؟" 0:05:26.855,0:05:28.428 أترون، السؤال الأول... 0:05:28.452,0:05:33.644 (تصفيق) 0:05:33.668,0:05:38.183 السؤال الأول يترك الكثير[br]من الاحتمالات الغامضة مفتوحة. 0:05:38.585,0:05:40.426 ولكن السؤال الثاني 0:05:40.450,0:05:45.161 يعبر عما أعتقد أن صغاري قادرون عليه. 0:05:45.720,0:05:46.959 على المستوى الأساسي، 0:05:46.983,0:05:51.242 يفترض أنهم سوف يتخرجون[br]من المدرسة الثانوية بنجاح. 0:05:51.715,0:05:53.651 ويفترض أيضًا 0:05:53.675,0:05:56.921 أنه سيكون لديهم سجل أكاديمي 0:05:56.945,0:06:01.016 يؤهلهم للالتحاق بالجامعة. 0:06:01.707,0:06:05.439 ويسرني أن أقول أن آمالي الكبرى قد نجحت. 0:06:06.035,0:06:08.435 فبينما يميل الطلاب السود واللاتينيون 0:06:08.459,0:06:13.147 على المستوى الوطني للتخرج من الجامعة[br]في ست سنوات أو أقل، 0:06:13.171,0:06:16.212 بنسبة 38 بالمئة، 0:06:16.236,0:06:19.029 اعترف بنا مجلس الكليات 0:06:19.053,0:06:22.696 ليس فقط لقدرتنا[br]على إلحاق الأطفال بالجامعة، 0:06:22.720,0:06:24.853 ولكن جعلهم يتخرجون منها أيضًا. 0:06:25.307,0:06:31.395 (تصفيق) 0:06:31.419,0:06:35.253 ولكني أفهم أن الآمال الكبيرة شيء عظيم، 0:06:35.277,0:06:37.237 إنما يحتاج الأمر إلى أكثر من ذلك. 0:06:37.650,0:06:41.860 فلن تطلبوا من الفران خبز كعكة بدون فرن. 0:06:42.244,0:06:46.713 ويجب ألا نطلب[br]من الأشخاص العاديين القيام بتلك القفزة 0:06:46.737,0:06:52.918 بدون تجهيزهم بالأدوات[br]والخطط والدعم الذي يستحقونه 0:06:52.942,0:06:55.100 لكي يتقدموا في حياتهم. 0:06:56.368,0:07:00.772 امرأة شابة كنت أرشدها[br]لفترة طويلة، تدعى نيكول، 0:07:00.796,0:07:02.860 أتت إلى مكتبي يومًا ما، 0:07:02.884,0:07:08.190 بعد أن اطلع مستشارها على سجلها القوي، 0:07:08.214,0:07:10.921 وأعرب عن صدمته ودهشته 0:07:10.945,0:07:14.222 لكونها مهتمة حتى بالذهاب إلى الجامعة. 0:07:14.952,0:07:19.744 ما لم يعلمه مستشارها، أنه من خلال مجتمعها 0:07:19.768,0:07:23.553 تمكنت نيكول من الوصول[br]إلى مواد التأهيل للجامعة، 0:07:23.577,0:07:27.461 والإعداد لاختبار (سات) [br]وبرامج السفر الدولية. 0:07:28.129,0:07:31.256 ولم يقتصر مستقبلها على الجامعة، 0:07:31.280,0:07:36.093 ولكن يسعدني القول أن نيكول[br]حصلت على درجتي ماجيستير 0:07:36.117,0:07:39.037 بعد التخرج من جامعة بوردو. 0:07:39.061,0:07:45.121 (تصفيق) 0:07:45.145,0:07:50.208 اتخذنا أيضًا من واجبنا جعل الشباب مسؤولين، 0:07:50.232,0:07:55.712 ولكن أيضًا لغرس الشعور[br]بالمسؤولية في هؤلاء الشباب 0:07:55.736,0:08:01.492 تجاه أنفسهم والآخرين وعائلاتهم ومجتمعاتهم، 0:08:02.117,0:08:06.212 ضاعفنا تنمية الشباب القائمة على الأصول. 0:08:06.720,0:08:08.759 ذهبنا إلى الخلوات القيادية 0:08:08.783,0:08:12.545 وقمنا بتدريبات الحبال العالية والمنخفضة 0:08:12.569,0:08:16.677 وتناولنا أسئلة الحياة الكبرى معًا. 0:08:17.561,0:08:21.169 والنتيجة أن الأطفال اقتنعوا بفكرة 0:08:21.193,0:08:26.021 أنهم مسؤولون عن تحقيق [br]هذه الدرجات الجامعية. 0:08:26.728,0:08:32.700 كان مدعاة للسرور أن نرى الأطفال[br]ينادون بعضهم ويراسلون بعضهم 0:08:32.724,0:08:35.789 ليقولوا: "مرحبًا، لماذا تأخرت[br]عن التحضير لاختبار (سات)؟" 0:08:36.135,0:08:39.722 أو: "ماذا حزمت لجولة الكلية غدًا؟" 0:08:41.019,0:08:45.198 لقد عملنا على جعل الجامعة هي الهدف. 0:08:45.734,0:08:50.319 فبدأنا بإنشاء برامج في الحرم الجامعي، 0:08:50.343,0:08:55.332 وفعاليات تسمح للشباب برؤية أنفسهم 0:08:55.356,0:08:58.530 كطلاب وخريجين جامعيين. 0:08:59.069,0:09:02.379 استخدمنا أنا وفريقي رصيدنا الجامعي 0:09:02.403,0:09:08.495 وخضنا منافسة مرحة وصحية[br]حول من كانت كليته أفضل. 0:09:09.355,0:09:11.347 وقد أحب الأطفال ذلك، 0:09:11.371,0:09:16.437 وأيقنوا بإمكانية الحصول[br]على المزيد في حياتهم. 0:09:16.871,0:09:21.270 ليس هذا فقط، كان بإمكانهم النظر[br]إلى ما يجري حولهم في مجتمع الجامعة، 0:09:21.294,0:09:24.270 ليروا شبابًا جاءوا من نفس الخلفية، 0:09:24.294,0:09:25.984 ومن أحياء مماثلة، 0:09:26.008,0:09:29.150 ويطمحون إلى نفس الأشياء. 0:09:30.046,0:09:33.617 وكان هذا الشعور بالانتماء فارقًا، 0:09:33.641,0:09:37.619 وقد برز بشكل جميل ولافت في أحد الأيام، 0:09:37.643,0:09:42.561 عندما كنا في مطار جوهانسبرج،[br]في انتظار المرور عبر الجمارك 0:09:42.585,0:09:45.494 في طريقنا إلى بوتسوانا[br]في رحلة خدمية تعليمية. 0:09:46.046,0:09:49.048 رأيت مجموعة من الأطفال مجتمعين، 0:09:49.752,0:09:52.435 وعادة مع المراهقين يدل ذلك[br]على وجود حدث هام. 0:09:52.459,0:09:54.014 (ضحك) 0:09:54.363,0:09:56.649 لذا بدأت بالسير قربهم 0:09:56.673,0:09:59.093 لمعرفة ما كانوا يتحدثون عنه. 0:09:59.711,0:10:02.546 كانوا يقارنون أختام جوازات السفر. 0:10:02.570,0:10:03.571 (ضحك) 0:10:03.595,0:10:07.466 وكانوا يحلمون بصخب بكل الدول الأخرى 0:10:07.490,0:10:09.767 التي يخططون لزيارتها في المستقبل. 0:10:10.728,0:10:15.912 وقد كانت رؤية هؤلاء الصغار من نيويورك 0:10:15.936,0:10:18.783 لا يكتفون بالذهاب إلى الجامعة فقط، 0:10:18.807,0:10:22.117 ولكن يشاركون في برامج دراسية خارج البلاد، 0:10:22.141,0:10:25.007 ويحصلون على وظائف حول العالم، 0:10:25.031,0:10:26.871 كان ذلك متعة لا تصدق. 0:10:27.712,0:10:29.482 عندما أفكر بأولادي 0:10:29.506,0:10:34.133 وكل الأطباء والمحامين والمعلمين[br]والأخصائيين الاجتماعيين، 0:10:34.157,0:10:36.212 والصحفيين والفنانين، 0:10:36.236,0:10:40.211 الذين جاءوا من ركننا الصغير[br]في مدينة نيويورك، 0:10:40.235,0:10:43.132 أكره التفكير في ما كان سيحدث 0:10:43.156,0:10:45.556 لو لم نستثمر في الوسط. 0:10:46.076,0:10:49.779 فكروا فقط في ما كانت مجتمعاتهم والعالم 0:10:49.803,0:10:51.470 سيفتقده. 0:10:52.673,0:10:56.944 هذه الوصفة للوسط لا تقتصر على الشباب فقط. 0:10:57.724,0:11:00.994 ولكن يمكنها تطوير منظماتنا أيضًا. 0:11:01.843,0:11:04.058 يمكننا أن نصبح أكثر جرأة 0:11:04.082,0:11:08.819 في الظهور وتوضيح مهمة تلهم الجميع. 0:11:09.418,0:11:13.775 يمكننا أن ندعو زملاءنا إلى الطاولة بثقة 0:11:13.799,0:11:17.100 للتوصل إلى خطة للقيام بالمهمة. 0:11:18.157,0:11:22.386 يمكننا تقديم ملاحظات مفيدة[br]للناس العاديين طوال الطريق، 0:11:23.141,0:11:26.403 وفي بعض الأحيان بشكل هام... 0:11:26.427,0:11:31.576 تأكدوا من مشاركة التقدير لإسهامات الجميع. 0:11:33.211,0:11:37.742 ما حدث عندما طمح فريقي في المزيد لأنفسهم، 0:11:37.766,0:11:41.012 هو أن ما استطاعوا فعله لأجل هؤلاء الصغار 0:11:41.036,0:11:43.155 كان نقطة تحول. 0:11:43.728,0:11:48.879 وإنه لمن الرائع أن أتذكر الماضي[br]وأرى كل زملائي السابقين 0:11:48.903,0:11:51.014 الذين سعوا للحصول على الدكتوراه 0:11:51.038,0:11:55.116 وتولوا مناصب قيادية في منظمات أخرى. 0:11:56.585,0:12:02.718 لدينا ما يلزم لإلهام ودفع الناس في الوسط. 0:12:03.410,0:12:07.506 يمكننا تمديد الحب للناس في الوسط. 0:12:08.244,0:12:14.450 يمكننا تحدي تحيزاتنا الخاصة[br]حول من يستحق المساعدة، وكيف. 0:12:15.982,0:12:21.136 يمكننا بناء منظماتنا ومجتمعاتنا ومؤسساتنا، 0:12:21.160,0:12:26.167 بطرق شاملة وتدعم مبادئ العدالة. 0:12:26.720,0:12:33.212 لأنه في النهاية، ما نخلط بينه وبين النقطة 0:12:33.236,0:12:35.569 هو مجرد فاصلة. 0:12:36.370,0:12:37.521 شكرًا لكم. 0:12:37.545,0:12:41.365 (تصفيق)