1 00:00:01,341 --> 00:00:05,351 Neste momento, há muito a acontecer na Lua. 2 00:00:05,351 --> 00:00:09,162 A China anunciou planos para uma estação habitada no Polo Sul 3 00:00:09,186 --> 00:00:11,041 na década de 2030 4 00:00:11,065 --> 00:00:13,652 e os Estados Unidos têm um plano oficial 5 00:00:13,676 --> 00:00:18,473 para a procura crescente de pessoas para viver e trabalhar no espaço. 6 00:00:18,497 --> 00:00:20,949 Isto irá começar com o programa Artemis, da NASA, 7 00:00:20,973 --> 00:00:24,926 um programa internacional para enviar a primeira mulher e o próximo homem 8 00:00:24,950 --> 00:00:26,854 para a Lua nesta década. 9 00:00:26,878 --> 00:00:29,576 Multimilionários e o setor privado estão a envolver-se 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,367 de forma sem precedentes. 11 00:00:31,852 --> 00:00:35,240 Há mais de cem empresas de exploração espacial no mundo 12 00:00:35,268 --> 00:00:38,919 e cerca de uma dúzia de empresas privadas de transporte lunar 13 00:00:38,943 --> 00:00:41,905 a preparar missões robóticas à superfície lunar. 14 00:00:42,754 --> 00:00:46,619 Temos foguetões reutilizáveis pela primeira vez na História do Homem. 15 00:00:47,087 --> 00:00:49,716 Isso irá permitir o desenvolvimento de infraestruturas 16 00:00:49,740 --> 00:00:51,707 e a utilização de recursos. 17 00:00:52,227 --> 00:00:54,767 Embora as estimativas variem, 18 00:00:54,791 --> 00:00:58,902 há cientistas que pensam que poderá haver até mil milhões de toneladas métricas de água gelada na Lua. 19 00:00:58,926 --> 00:01:01,354 Isso é mais do que o tamanho do Lago Erie, 20 00:01:01,378 --> 00:01:05,351 é água suficiente para sustentar talvez centenas de milhares de pessoas 21 00:01:05,375 --> 00:01:07,505 a viver e a trabalhar na Lua. 22 00:01:08,092 --> 00:01:11,099 Enquanto os planos oficiais estão sempre a evoluir, 23 00:01:11,123 --> 00:01:13,738 há fundamentos para pensarmos que poderemos ver pessoas 24 00:01:13,762 --> 00:01:17,215 a começar a viver e a trabalhar na Lua na próxima década. 25 00:01:17,559 --> 00:01:22,148 No entanto, a Lua é aproximadamente do tamanho do continente africano, 26 00:01:22,172 --> 00:01:24,934 e nós começamos a ver que os recursos chave 27 00:01:24,958 --> 00:01:27,232 podem estar concentrados em áreas pequenas 28 00:01:27,256 --> 00:01:28,562 perto dos polos. 29 00:01:29,053 --> 00:01:34,062 Isto levanta questões importantes sobre a coordenação do acesso a recursos escassos. 30 00:01:34,872 --> 00:01:38,670 E há também questões legítimas sobre a ida à Lua: 31 00:01:38,694 --> 00:01:40,672 colonialismo, herança cultural 32 00:01:40,696 --> 00:01:44,723 e a reprodução das desigualdades sistémicas do capitalismo de hoje em dia. 33 00:01:45,442 --> 00:01:47,268 E, mais importante: 34 00:01:47,292 --> 00:01:50,051 Não temos enormes problemas que cheguem na Terra? 35 00:01:50,433 --> 00:01:54,787 A regulação da Internet, as pandemias, o terrorismo e, talvez o mais importante, 36 00:01:54,811 --> 00:01:57,500 a crise climática e a perda de biodiversidade. 37 00:01:58,519 --> 00:01:59,686 Em determinados sentidos, 38 00:01:59,710 --> 00:02:03,165 a ideia da Lua apenas como um destino 39 00:02:03,189 --> 00:02:05,997 incorpora essas qualidades problemáticas. 40 00:02:06,021 --> 00:02:08,119 Isso evoca uma atitude aventureira 41 00:02:08,143 --> 00:02:09,537 de conquista, 42 00:02:09,561 --> 00:02:11,913 de grandes foguetões e de projetos dispendiosos, 43 00:02:11,937 --> 00:02:13,812 de competição e de vitória. 44 00:02:14,671 --> 00:02:17,305 Mas o que é mais interessante acerca da Lua 45 00:02:17,329 --> 00:02:19,870 não são os multimilionários com os seus foguetões 46 00:02:19,894 --> 00:02:22,927 nem a velha luta de poder entre estados. 47 00:02:23,495 --> 00:02:26,140 De facto, não é o "hardware", de todo. 48 00:02:26,837 --> 00:02:28,700 É o "software". 49 00:02:28,724 --> 00:02:31,244 São as normas, os costumes e as leis. 50 00:02:31,268 --> 00:02:33,497 São as nossas tecnologias sociais. 51 00:02:33,902 --> 00:02:37,668 E é a oportunidade de atualizar as nossas instituições democráticas 52 00:02:37,692 --> 00:02:39,521 e o estado de direito 53 00:02:39,545 --> 00:02:43,559 para responder a uma nova era de desafios à escala planetária. 54 00:02:44,439 --> 00:02:47,660 Vou falar-vos de como a Lua pode ser uma tela 55 00:02:47,684 --> 00:02:50,915 para resolver alguns dos maiores desafios aqui na Terra. 56 00:02:51,550 --> 00:02:56,522 Tenho estado meio obcecada com este tópico desde a adolescência. 57 00:02:56,546 --> 00:03:00,963 Passei as últimas duas décadas a trabalhar em política espacial internacional, 58 00:03:01,128 --> 00:03:03,304 mas também em pequenos projetos comunitários 59 00:03:03,304 --> 00:03:06,462 com modelos de gestão ascendente. 60 00:03:06,462 --> 00:03:07,870 Quando tinha 17 anos, 61 00:03:07,894 --> 00:03:11,206 fui a uma conferência da ONU sobre a utilização pacífica do espaço 62 00:03:11,230 --> 00:03:12,403 em Viena. 63 00:03:13,002 --> 00:03:17,429 Durante duas semanas, 160 jovens de mais de 60 países 64 00:03:17,453 --> 00:03:20,861 encheram um grande hotel perto do edifício da ONU. 65 00:03:21,405 --> 00:03:23,412 Fomos convidados para fazer recomendações 66 00:03:23,436 --> 00:03:24,603 aos estados-membros 67 00:03:24,627 --> 00:03:27,565 acerca do papel do espaço no futuro da humanidade. 68 00:03:28,342 --> 00:03:29,834 Depois da conferência, 69 00:03:29,834 --> 00:03:31,553 alguns de nós ficaram tão inspirados 70 00:03:31,577 --> 00:03:34,416 que decidimos continuar a viver juntos. 71 00:03:34,779 --> 00:03:39,130 Viver com 20 pessoas pode parecer uma loucura, 72 00:03:39,154 --> 00:03:44,665 mas ao longo dos anos, fez com que criássemos um grupo forte 73 00:03:44,689 --> 00:03:49,228 que nos permitiu fazer experiências com essas tecnologias sociais. 74 00:03:49,252 --> 00:03:53,273 Concebemos sistemas de controlo, desde escolher um CEO 75 00:03:53,297 --> 00:03:55,409 a usar um processo de júri. 76 00:03:55,941 --> 00:03:58,420 E enquanto fomos crescendo nas nossas carreiras, 77 00:03:58,444 --> 00:04:01,883 de grupos de reflexão em Washington, D.C., para trabalhar na NASA, 78 00:04:01,907 --> 00:04:04,400 para criar as nossas próprias empresas, 79 00:04:04,424 --> 00:04:06,952 essas experiências permitiram que nós víssemos 80 00:04:06,976 --> 00:04:09,980 como até pequenos grupos podem ser como uma placa de Petri 81 00:04:10,004 --> 00:04:13,732 para questões sociais importantes, como representação, 82 00:04:13,756 --> 00:04:15,775 sustentabilidade ou oportunidade. 83 00:04:15,775 --> 00:04:20,741 As pessoas costumam falar da Lua como uma placa de Petri 84 00:04:20,765 --> 00:04:22,610 ou mesmo um quadro vazio. 85 00:04:23,506 --> 00:04:27,797 Mas por causa dos acordos legais que governam a Lua, 86 00:04:27,821 --> 00:04:30,989 isto tem algo muito importante em comum 87 00:04:31,013 --> 00:04:33,608 com os nossos desafios globais na Terra. 88 00:04:34,343 --> 00:04:40,538 Ambos envolvem problemas para pensarmos além do território e fronteiras, 89 00:04:40,562 --> 00:04:43,166 o que significa que a Lua é mais um modelo 90 00:04:43,190 --> 00:04:44,778 do que uma tela em branco. 91 00:04:45,922 --> 00:04:51,288 Assinado em 1967, o Tratado do Espaço é um tratado que define 92 00:04:51,312 --> 00:04:53,466 atividades governamentais no espaço, 93 00:04:53,490 --> 00:04:54,829 incluindo a Lua. 94 00:04:55,645 --> 00:04:57,804 E tem dois ingredientes 95 00:04:57,828 --> 00:05:02,357 que alteram radicalmente a base na qual as leis são construídas. 96 00:05:02,904 --> 00:05:08,966 O primeiro requer o livre acesso a todas as áreas do corpo celeste. 97 00:05:09,935 --> 00:05:13,951 E o segundo é que a Lua e outros corpos celestes 98 00:05:13,975 --> 00:05:17,598 não estão sujeitos à apropriação nacional. 99 00:05:17,622 --> 00:05:20,406 Isto é uma loucura, 100 00:05:20,430 --> 00:05:24,168 porque todo o sistema internacional terrestre 101 00:05:24,192 --> 00:05:25,418 — as Nações Unidas, 102 00:05:25,442 --> 00:05:28,294 o sistema de tratados e acordos internacionais — 103 00:05:28,318 --> 00:05:31,588 é construído na ideia da soberania dos estados, 104 00:05:31,612 --> 00:05:34,919 na apropriação das terras e nos recursos dentro das fronteiras 105 00:05:34,943 --> 00:05:38,744 e a autonomia para controlar o livre acesso dentro dessas fronteiras. 106 00:05:39,618 --> 00:05:41,839 Ao eliminar ambos, 107 00:05:41,863 --> 00:05:45,132 criamos as condições para o que chamamos de "bens comuns". 108 00:05:45,719 --> 00:05:49,912 Baseado no trabalho da economista e vencedora do Prémio Nobel Elinor Ostrom, 109 00:05:49,936 --> 00:05:53,743 os bens comuns globais são recursos que todos nós partilhamos 110 00:05:53,767 --> 00:05:56,645 que exigem que trabalhemos juntos 111 00:05:56,669 --> 00:06:00,551 para gerir e proteger aspetos importantes da nossa sobrevivência e bem-estar, 112 00:06:00,575 --> 00:06:02,970 como o clima ou os oceanos. 113 00:06:03,414 --> 00:06:07,748 Abordagens baseadas nos bens comuns dão uma base para o "design" institucional 114 00:06:07,772 --> 00:06:09,581 que está a começar a ser explorado 115 00:06:09,605 --> 00:06:12,741 a nível global e interplanetário. 116 00:06:12,765 --> 00:06:14,489 Como são os direitos de propriedade? 117 00:06:14,489 --> 00:06:16,208 E como gerimos recursos 118 00:06:16,232 --> 00:06:20,668 quando não se aplicam as ferramentas tradicionais 119 00:06:20,692 --> 00:06:21,902 de autoridade externa e propriedade privada? 120 00:06:22,429 --> 00:06:24,687 Apesar de não termos todas as respostas, 121 00:06:24,711 --> 00:06:27,822 clima, regulação da Internet, autoritarismo 122 00:06:27,846 --> 00:06:30,593 — essas são ameaças profundamente existenciais 123 00:06:30,617 --> 00:06:33,665 que falhamos em combater com as nossas atuais formas de pensar. 124 00:06:34,486 --> 00:06:38,580 Os caminhos novos de sucesso exigirão que desenvolvamos novas ferramentas. 125 00:06:39,143 --> 00:06:43,014 Então, como incorporamos a lógica baseada em bens comuns 126 00:06:43,038 --> 00:06:46,399 nas instituições globais e espaciais? 127 00:06:47,088 --> 00:06:51,862 Eis uma tentativa que surgiu de uma fonte improvável. 128 00:06:51,886 --> 00:06:54,810 Enquanto jovem ativista na Segunda Guerra Mundial, 129 00:06:54,834 --> 00:06:58,134 Arvid Pardo foi preso por organizar a luta antifascista 130 00:06:58,158 --> 00:07:01,340 e condenado à morte pela Gestapo. 131 00:07:01,856 --> 00:07:03,105 Depois da guerra, 132 00:07:03,129 --> 00:07:06,092 dedicou-se ao trabalho diplomático 133 00:07:06,116 --> 00:07:09,779 acabando por se tornar o primeiro representante permanente de Malta 134 00:07:09,803 --> 00:07:11,528 nas Nações Unidas. 135 00:07:11,552 --> 00:07:15,197 Pardo viu que o direito internacional não tinha as ferramentas 136 00:07:15,221 --> 00:07:18,248 para abordar a gestão de recursos globais partilhados, 137 00:07:18,272 --> 00:07:19,976 como o mar alto. 138 00:07:20,683 --> 00:07:25,796 Ele também viu a oportunidade de apoiar a partilha equitativa entre nações. 139 00:07:26,156 --> 00:07:31,310 Em 1967, Pardo proferiu um famoso discurso nas Nações Unidas, 140 00:07:31,334 --> 00:07:32,959 apresentando a ideia 141 00:07:32,983 --> 00:07:38,706 de que os oceanos e os seus recursos eram a "herança comum da humanidade". 142 00:07:38,730 --> 00:07:43,071 A frase foi usada como parte da Lei do Tratado do Mar, 143 00:07:43,095 --> 00:07:46,243 provavelmente o sistema de gestão de "bens-comuns" 144 00:07:46,267 --> 00:07:47,665 mais sofisticado do planeta nos nossos dias. 145 00:07:48,070 --> 00:07:50,603 Foi visto como um momento decisivo, 146 00:07:50,627 --> 00:07:53,125 uma constituição para os mares. 147 00:07:53,760 --> 00:07:56,749 Mas a linguagem mostrou-se tão controversa 148 00:07:56,773 --> 00:07:59,729 que demorou mais de 12 anos para ter assinaturas suficientes 149 00:07:59,753 --> 00:08:01,889 para o tratado entrar em vigor, 150 00:08:01,913 --> 00:08:05,064 e alguns Estados ainda se recusam a assiná-lo. 151 00:08:06,208 --> 00:08:10,145 A objeção não era tanto em relação à partilha em si, 152 00:08:10,169 --> 00:08:12,370 mas sobre a obrigação de partilhar. 153 00:08:13,124 --> 00:08:18,314 Os Estados sentiram que o princípio da igualdade minou a autonomia 154 00:08:18,338 --> 00:08:20,719 e a soberania dos estados, 155 00:08:20,743 --> 00:08:25,615 a mesma autonomia e soberania que sustentam as leis internacionais. 156 00:08:26,631 --> 00:08:29,030 De várias maneiras, 157 00:08:29,054 --> 00:08:31,622 a história do princípio da herança comum 158 00:08:31,646 --> 00:08:32,930 é uma tragédia. 159 00:08:33,819 --> 00:08:36,788 Mas é poderoso porque deixa claras 160 00:08:36,812 --> 00:08:42,433 as formas pelas quais a ordem mundial atual colocará anticorpos e defesas 161 00:08:42,457 --> 00:08:45,378 e resistirá às tentativas de uma reforma estrutural. 162 00:08:46,870 --> 00:08:49,087 Mas é o seguinte, 163 00:08:49,111 --> 00:08:53,015 o Tratado do Espaço já fez essas reformas estruturais. 164 00:08:53,832 --> 00:08:55,426 No auge da Guerra Fria, 165 00:08:55,450 --> 00:08:58,241 com medo que o outro chegasse primeiro à Lua, 166 00:08:58,265 --> 00:09:00,476 os EUA e a União Soviética 167 00:09:00,500 --> 00:09:04,099 fizeram o equivalente vestfaliano de um acordo com o diabo. 168 00:09:04,613 --> 00:09:09,373 Ao exigir o livre acesso e impedir a apropriação territorial, 169 00:09:09,397 --> 00:09:13,403 somos obrigados a reconfigurar as nossas instituições mais básicas, 170 00:09:13,427 --> 00:09:15,197 e talvez, ao fazer isso, 171 00:09:15,221 --> 00:09:18,024 aprender algo novo que possamos aplicar aqui na Terra. 172 00:09:18,808 --> 00:09:22,865 Embora a Lua possa parecer um pouco distante às vezes, 173 00:09:22,889 --> 00:09:25,358 a forma como respondemos a perguntas básicas agora 174 00:09:25,382 --> 00:09:28,500 abrirá precedentes para quem estará envolvido 175 00:09:28,524 --> 00:09:30,316 e para como será o consentimento. 176 00:09:30,928 --> 00:09:33,751 Essas são questões de tecnologia social, 177 00:09:33,775 --> 00:09:35,789 não de foguetões e "hardware". 178 00:09:36,703 --> 00:09:40,818 Na verdade, essas conversas estão a começar a acontecer agora. 179 00:09:41,381 --> 00:09:44,589 A comunidade espacial está a discutir acordos básicos de partilha, 180 00:09:44,613 --> 00:09:49,264 por exemplo, como designamos áreas lunares como património, 181 00:09:49,288 --> 00:09:52,184 e como obtemos permissão para aterrar 182 00:09:52,208 --> 00:09:54,456 quando a autoridade externa tradicional 183 00:09:54,480 --> 00:09:56,098 não se aplica? 184 00:09:56,122 --> 00:09:59,096 Como implementamos requisitos de coordenação 185 00:09:59,120 --> 00:10:02,197 quando é contra as regras dizer às pessoas para onde ir? 186 00:10:02,727 --> 00:10:06,338 E como gerimos o acesso a recursos escassos 187 00:10:06,362 --> 00:10:08,706 como a água, os minerais 188 00:10:08,730 --> 00:10:12,015 ou mesmo os picos de luz eterna, 189 00:10:12,039 --> 00:10:14,668 crateras que ficam na latitude certa 190 00:10:14,692 --> 00:10:17,355 para receber exposição à luz solar quase constante, 191 00:10:17,379 --> 00:10:19,127 e portanto, à energia? 192 00:10:19,151 --> 00:10:23,151 Algumas pessoas acham a falta de regras na Lua 193 00:10:23,175 --> 00:10:24,738 algo assustador. 194 00:10:24,762 --> 00:10:28,794 E existem, de facto, alguns elementos assustadores nisso. 195 00:10:29,961 --> 00:10:31,821 Se não houver regras na Lua, 196 00:10:31,845 --> 00:10:35,737 não acabaremos por assumir uma situação pela ordem de chegada? 197 00:10:36,451 --> 00:10:38,464 E poderemos, 198 00:10:38,488 --> 00:10:40,700 se não aproveitarmos este momento. 199 00:10:41,470 --> 00:10:45,732 Mas não se estivermos dispostos a ser corajosos e a enfrentar o desafio. 200 00:10:46,826 --> 00:10:49,538 Como aprendemos nas nossas comunidades de auto-governação, 201 00:10:49,562 --> 00:10:54,099 é mais fácil criar algo novo do que tentar desmontar o antigo. 202 00:10:54,821 --> 00:10:56,681 E onde mais senão na Lua 203 00:10:56,705 --> 00:11:00,900 podemos montar protótipos de novas instituições à escala global 204 00:11:00,924 --> 00:11:04,903 num ambiente controlado com as restrições de "design" necessárias 205 00:11:04,927 --> 00:11:07,721 aos nossos maiores desafios na Terra? 206 00:11:09,197 --> 00:11:11,042 Em 1999, 207 00:11:11,066 --> 00:11:14,546 as Nações Unidas ensinaram a um grupo de jovens "nerds" do espaço 208 00:11:14,570 --> 00:11:16,731 que podíamos pensar mais alto, 209 00:11:16,755 --> 00:11:19,899 que podíamos influenciar as nações, se assim quiséssemos. 210 00:11:20,645 --> 00:11:24,340 Hoje, o palco está montado para o próximo passo: 211 00:11:24,364 --> 00:11:28,340 imaginar o que vem depois do território e das fronteiras. 212 00:11:29,227 --> 00:11:30,379 Obrigado.