WEBVTT 00:00:00.609 --> 00:00:05.297 (Zingend) Ik zie de maan. De maan ziet mij. 00:00:06.296 --> 00:00:11.564 De maan ziet iemand die ik niet zie. 00:00:12.708 --> 00:00:18.351 God zegene de maan, en God zegene mij. 00:00:19.243 --> 00:00:24.655 En God zegene degene die ik niet kan zien. 00:00:25.673 --> 00:00:31.331 Als ik eerder in de hemel kom dan jij, 00:00:31.987 --> 00:00:37.770 dan maak ik een gat en trek je erbij. 00:00:38.083 --> 00:00:43.552 En ik schrijf je naam op elke ster, 00:00:44.062 --> 00:00:46.704 want zo lijkt de wereld 00:00:47.356 --> 00:00:50.638 niet zo ver. NOTE Paragraph 00:00:51.079 --> 00:00:54.770 (Sprekend) De astronaut komt vandaag niet naar zijn werk. 00:00:55.111 --> 00:00:56.767 Hij heeft zich ziek gemeld. 00:00:56.791 --> 00:01:01.919 Hij heeft zijn mobieltje uitgezet, zijn laptop, pager, zijn wekker. 00:01:01.943 --> 00:01:05.092 Een dikke gele kat ligt te slapen op zijn bank, 00:01:05.116 --> 00:01:06.860 regendruppels tegen het raam 00:01:06.884 --> 00:01:10.599 en zelfs geen hint van koffielucht in de keuken. 00:01:10.623 --> 00:01:11.872 Iedereen is opgewonden. 00:01:11.896 --> 00:01:15.842 De ingenieurs op de 15de verdieping werken niet meer aan hun deeltjesmachine. 00:01:15.866 --> 00:01:17.644 De anti-zwaartekrachtruimte lekt 00:01:17.668 --> 00:01:19.352 en zelfs het kind met de bril, 00:01:19.352 --> 00:01:21.950 die alleen het vuil buiten hoeft te zetten, is nerveus, 00:01:21.950 --> 00:01:23.130 klungelt met de zak, 00:01:23.130 --> 00:01:25.230 morst een bananenschil en een papieren beker. 00:01:25.230 --> 00:01:26.465 Niemand merkt het. 00:01:26.465 --> 00:01:29.858 Ze zijn te druk om opnieuw uit te rekenen hoeveel tijd dit heeft gekost. 00:01:29.858 --> 00:01:31.970 Hoeveel universums verliezen we per seconde? 00:01:31.970 --> 00:01:34.004 Hoe lang tot de volgende raketlancering? 00:01:34.028 --> 00:01:36.899 Ergens vliegt een electron van zijn energiewolk. 00:01:36.923 --> 00:01:38.889 Een zwart gat is uitgebarsten. 00:01:38.913 --> 00:01:41.214 Een moeder dekt de tafel voor het avondeten. 00:01:41.238 --> 00:01:43.299 Een Law & Order-marathon begint. 00:01:43.323 --> 00:01:45.485 De astronaut slaapt. 00:01:45.500 --> 00:01:47.645 Hij is vergeten om zijn horloge uit te zetten 00:01:47.645 --> 00:01:50.240 dat op zijn pols tikt als een metalen trilling. 00:01:50.240 --> 00:01:51.845 Hij hoort het niet. 00:01:51.869 --> 00:01:54.918 Hij droomt van koraalriffen en plankton. 00:01:54.942 --> 00:01:58.081 Zijn vingers vinden de zeilmasten van het kussensloop. 00:01:58.105 --> 00:02:01.173 Hij draait zich op zijn zij, opent meteen zijn ogen. 00:02:01.197 --> 00:02:05.927 Hij denkt dat duikers de meest geweldige baan van de wereld moeten hebben. 00:02:05.951 --> 00:02:08.794 Zoveel water om doorheen te glijden! NOTE Paragraph 00:02:11.070 --> 00:02:15.198 (Applaus) NOTE Paragraph 00:02:16.322 --> 00:02:18.103 Dank je. NOTE Paragraph 00:02:18.127 --> 00:02:22.228 Toen ik klein was, begreep ik het concept niet 00:02:22.996 --> 00:02:25.041 dat je maar één leven kon leven. 00:02:25.560 --> 00:02:27.140 En dat bedoel ik niet figuurlijk. 00:02:27.164 --> 00:02:30.115 Ik dacht letterlijk dat ik in staat zou zijn om alles te doen 00:02:30.433 --> 00:02:32.479 wat er te doen was 00:02:32.503 --> 00:02:35.033 en alles kon zijn wat je kon zijn. 00:02:35.033 --> 00:02:36.837 Het was slechts een kwestie van tijd. 00:02:36.899 --> 00:02:39.923 En er was geen barriére op basis van leeftijd of geslacht 00:02:39.947 --> 00:02:43.034 of ras, of zelfs het juiste tijdsvak. 00:02:43.058 --> 00:02:46.509 Ik was er zeker van dat ik daadwerkelijk zou ondervinden 00:02:46.533 --> 00:02:50.327 hoe het was om een leider in de mensenrechtenbeweging te zijn 00:02:50.351 --> 00:02:53.985 of een tien-jarig jongetje dat op een boerderij woont tijdens de 'Dust Bowl' 00:02:54.009 --> 00:02:57.627 of een keizer van de Tangdynastie in China. 00:02:57.651 --> 00:02:59.652 Mijn moeder zegt dat als mensen me vroegen 00:02:59.676 --> 00:03:03.255 wat ik wilde worden als ik groter was, mijn standaard antwoord was: 00:03:03.279 --> 00:03:05.047 prinses-ballerina-astronaut. 00:03:05.458 --> 00:03:06.837 En wat ze niet begrijpt, 00:03:06.837 --> 00:03:10.610 is dat ik niet een nieuw superberoep uit wilde vinden. 00:03:10.634 --> 00:03:14.011 Ik noemde dingen op waarvan ik dacht dat ik het zou worden: 00:03:14.035 --> 00:03:17.096 een prinses en een ballerina en een astronaut. 00:03:17.120 --> 00:03:19.859 En ik ben er vrij zeker van dat deze lijst nog langer was, 00:03:19.883 --> 00:03:21.881 ik werd meestal gewoon onderbroken. 00:03:21.905 --> 00:03:24.771 Het was nooit de vraag óf ik iets zou gaan doen, 00:03:24.795 --> 00:03:26.855 maar eerder wanneer. NOTE Paragraph 00:03:27.248 --> 00:03:29.689 En ik wist zeker dat als ik alles zou gaan doen, 00:03:29.689 --> 00:03:31.859 ik er vaart achter moest zetten, 00:03:31.859 --> 00:03:33.849 want er was heel veel dat ik wilde doen. 00:03:33.849 --> 00:03:36.083 Dus mijn leven bestond uit haasten. 00:03:36.083 --> 00:03:38.834 Ik was altijd bang om achter te blijven. 00:03:38.834 --> 00:03:42.374 En omdat ik ben opgegroeid in New York, 00:03:42.398 --> 00:03:44.464 was het best normaal om je te haasten. 00:03:45.128 --> 00:03:48.763 Maar toen ik volwassen werd, bekroop mij het gevoel 00:03:49.108 --> 00:03:53.228 dat ik niet meer dan één leven zou kunnen leven. 00:03:53.382 --> 00:03:57.268 Ik wist alleen hoe het voelde een tienermeisje in New York City te zijn. 00:03:57.337 --> 00:03:59.918 Niet een tienerjongen in Nieuw-Zeeland, 00:03:59.942 --> 00:04:03.019 niet de koningin van het schoolbal in Kansas. 00:04:03.043 --> 00:04:04.964 Ik kon alleen door míjn lens kijken. 00:04:04.988 --> 00:04:08.296 En toen kwam ook mijn obsessie met verhalen, 00:04:08.320 --> 00:04:11.181 want door verhalen was het voor mij mogelijk 00:04:11.181 --> 00:04:13.149 om door de bril van iemand anders te zien, 00:04:13.149 --> 00:04:15.579 hoe kort of onvolmaakt ook. 00:04:15.579 --> 00:04:18.701 En ik snakte naar het horen van de ervaringen van anderen, 00:04:18.725 --> 00:04:22.288 want ik was zo jaloers dat er hele levens waren 00:04:22.312 --> 00:04:24.003 die ik nooit zou kunnen leven 00:04:24.027 --> 00:04:26.122 en ik wilde over alles horen wat ik miste. 00:04:26.726 --> 00:04:28.020 En omgekeerd begreep ik 00:04:28.044 --> 00:04:31.297 dat sommige mensen nooit zouden meemaken 00:04:31.297 --> 00:04:34.031 hoe het voelt een tienermeisje in New York City te zijn. 00:04:34.031 --> 00:04:35.910 Wat betekende dat zij niet zouden weten 00:04:35.934 --> 00:04:39.156 hoe de metrorit na je eerste zoen voelt, 00:04:39.180 --> 00:04:41.998 of hoe stil het wordt als het sneeuwt. 00:04:42.022 --> 00:04:44.634 En ik wilde dat zij dit wisten, wilde het vertellen. NOTE Paragraph 00:04:44.658 --> 00:04:47.085 En dit werd de focus van mijn obsessie. 00:04:47.109 --> 00:04:50.734 Ik begon verhalen te vertellen, te delen en te verzamelen. 00:04:50.758 --> 00:04:52.742 En ik realiseer me pas sinds kort 00:04:52.766 --> 00:04:57.075 dat ik poëzie niet altijd kan haasten. 00:04:57.666 --> 00:05:01.004 Voor de Nationale Poëzie Maand in april is er een uitdaging 00:05:01.028 --> 00:05:04.146 waar veel dichters aan meedoen, 00:05:04.170 --> 00:05:06.234 het heet de '30/30 Challenge'. 00:05:06.551 --> 00:05:10.676 Het idee is dat je iedere dag een nieuw gedicht schrijft, 00:05:10.676 --> 00:05:12.916 gedurende de hele maand april. 00:05:12.916 --> 00:05:15.152 Vorig jaar heb ik dit voor het eerst geprobeerd 00:05:15.152 --> 00:05:19.146 en ik was opgewonden over de efficiëntie waarmee ik poëzie kon produceren. 00:05:19.765 --> 00:05:23.375 Maar aan het eind van de maand keek ik naar deze 30 gedichten 00:05:23.399 --> 00:05:27.418 en ontdekte dat ze allemaal hetzelfde verhaal probeerden te vertellen, 00:05:27.442 --> 00:05:32.051 maar dat ik 30 pogingen nodig had voor ik wist hoe het verteld wilde worden. 00:05:32.275 --> 00:05:36.150 En ik bedacht me dat dit waarschijnlijk nog meer geldt voor andere verhalen. 00:05:36.150 --> 00:05:38.648 Ik heb verhalen die ik al jaren probeer te vertellen, 00:05:38.672 --> 00:05:43.060 die ik herschrijf en herschrijf, continu zoekend naar de juiste woorden. NOTE Paragraph 00:05:43.084 --> 00:05:46.369 Er is een Franse dichter en essayist genaamd Paul Valéry, 00:05:46.393 --> 00:05:49.869 die zei dat een gedicht nooit af is, het is slechts in de steek gelaten. 00:05:50.018 --> 00:05:51.329 En dit jaagt me angst aan, 00:05:51.353 --> 00:05:54.702 want het houdt in dat ik eeuwig kan blijven redigeren en schrijven 00:05:54.702 --> 00:05:58.209 en dat ik moet beslissen wanneer een gedicht af is 00:05:58.233 --> 00:06:00.344 en wanneer ik er afstand van kan nemen. 00:06:00.978 --> 00:06:03.685 En dit gaat compleet in tegen mijn erg obsessieve natuur 00:06:03.709 --> 00:06:07.328 om het juiste antwoord te vinden en de perfecte woorden en juiste vorm. 00:06:07.352 --> 00:06:09.433 En ik gebruik poëzie in mijn leven 00:06:09.457 --> 00:06:12.169 om me door situaties te sturen en ermee om te gaan. 00:06:12.193 --> 00:06:15.399 Maar als ik een gedicht beëindig betekent dat niet automatisch 00:06:15.423 --> 00:06:17.427 dat ik heb opgelost waar ik mee worstelde. 00:06:18.001 --> 00:06:19.895 Ik lees oude gedichten graag opnieuw, 00:06:19.895 --> 00:06:23.674 want het laat me precies zien waar ik me op dat moment bevond 00:06:23.698 --> 00:06:25.611 en waar ik op dat moment mee worstelde 00:06:25.635 --> 00:06:28.029 en de woorden die ik koos om mij daarbij te helpen. NOTE Paragraph 00:06:28.468 --> 00:06:29.821 Ik heb een verhaal 00:06:29.845 --> 00:06:32.694 waar ik al jarenlang over struikel 00:06:32.718 --> 00:06:35.428 en ik weet niet zeker of ik de perfecte vorm heb gevonden 00:06:35.428 --> 00:06:37.384 of dat dit slechts één poging is 00:06:37.408 --> 00:06:41.153 en ik het later probeer te herschrijven in een poging het beter te vertellen. 00:06:41.177 --> 00:06:44.177 Maar ik weet dat ik, als ik er op terugkijk, 00:06:44.201 --> 00:06:48.200 weet dat ik hier op dit moment was 00:06:48.204 --> 00:06:50.643 en dat dit was waar ik me doorheen moest laveren, 00:06:50.657 --> 00:06:54.134 met deze woorden, hier, in deze ruimte, met jullie. NOTE Paragraph 00:06:56.105 --> 00:06:57.255 Dus -- 00:06:58.652 --> 00:07:00.152 Glimlach. NOTE Paragraph 00:07:05.310 --> 00:07:06.954 Het heeft niet altijd zo gewerkt. 00:07:07.874 --> 00:07:10.281 Er was een tijd dat je je handen vuil moest maken. 00:07:10.305 --> 00:07:14.090 Als je in het donker was, was geklungel meestal een gegeven. 00:07:14.416 --> 00:07:17.812 Als je meer contrast, meer verzadiging nodig had, 00:07:17.836 --> 00:07:19.939 donderder donker en helderder helder, 00:07:19.963 --> 00:07:22.660 noemden ze het verlengde ontwikkeling. 00:07:22.684 --> 00:07:26.016 Het betekende langer chemicaliën inademen, langer tot aan je polsen. 00:07:26.016 --> 00:07:27.442 Het was niet altijd makkelijk. 00:07:27.937 --> 00:07:30.707 Opa Stewart was een marinefotograaf. 00:07:30.731 --> 00:07:33.675 Jong, met appelwangen en zijn mouwen opgestroopt, 00:07:33.699 --> 00:07:36.327 vuisten van vingers zo dik als rollen met munten, 00:07:36.351 --> 00:07:39.171 hij zag eruit als Popeye, de tot leven gekomen matroos. 00:07:39.195 --> 00:07:41.612 Scheve lach, dotje borsthaar, 00:07:41.636 --> 00:07:45.017 kwam hij opdagen bij WOII, met een grijns en een hobby. 00:07:45.041 --> 00:07:47.707 Toen ze hem vroegen of hij veel wist van fotografie, 00:07:47.731 --> 00:07:51.019 loog hij, leerde Europa te lezen als een kaart, 00:07:51.043 --> 00:07:54.233 op zijn kop, vanaf de hoogte van een gevechtsvliegtuig, 00:07:54.257 --> 00:07:56.758 klikkende camera, flapperende oogleden, 00:07:56.782 --> 00:07:58.997 de donkerste donkers en de helderste helders. 00:07:59.021 --> 00:08:02.007 Hij leerde oorlog alsof hij zich naar huis kon lezen. NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:05.358 Toen andere mannen terugkeerden legden zij hun wapens neer, 00:08:05.358 --> 00:08:08.275 maar hij nam de lensen en de camera's mee naar huis. 00:08:08.299 --> 00:08:11.362 Hij opende een winkel, maakte het tot een familiebedrijf. 00:08:11.386 --> 00:08:14.806 Mijn vader werd in deze wereld van zwart-wit geboren. 00:08:14.830 --> 00:08:18.000 Zijn basketbalhanden leerden de kleine klikjes en schuifjes 00:08:18.024 --> 00:08:20.595 van lens naar frame, film in de camera, 00:08:20.619 --> 00:08:22.096 chemicaliën in een plastic bak. 00:08:22.120 --> 00:08:24.944 Zijn vader kende de apparatuur, maar niet de kunst. 00:08:25.308 --> 00:08:27.151 Hij kende donker, maar niet licht. 00:08:27.175 --> 00:08:30.850 Mijn vader leerde de magie, volgde het licht. 00:08:30.874 --> 00:08:34.508 Hij reisde een keer het hele land door om een bosbrand te volgen, 00:08:34.532 --> 00:08:37.087 jaagde er een hele week op met zijn camera. 00:08:37.929 --> 00:08:39.381 "Volg het licht", zei hij. 00:08:39.698 --> 00:08:40.874 "Volg het licht." NOTE Paragraph 00:08:40.898 --> 00:08:44.071 Er zijn delen van mezelf die ik alleen herken van foto's. 00:08:44.095 --> 00:08:46.801 De zolder op Worcester Street met de krakende gangen, 00:08:46.825 --> 00:08:49.525 de viermeterhoge plafonds, witte muren en koude vloeren. 00:08:49.549 --> 00:08:52.378 Dit was het huis van mijn moeder voordat ze mijn moeder was. 00:08:52.378 --> 00:08:55.229 Voordat ze echtgenote was, was ze kunstenaresse. 00:08:55.253 --> 00:08:56.992 En de enige twee kamers in het huis 00:08:57.016 --> 00:09:01.011 met muren die tot aan het plafond reikten en deuren die open en dicht gingen, 00:09:01.022 --> 00:09:03.443 waren de badkamer en de donkere kamer. 00:09:03.814 --> 00:09:05.893 De donkere kamer die ze zelf had gebouwd 00:09:05.917 --> 00:09:10.106 met op maat gemaakte rvs wasbakken, een 8x10-vergroter 00:09:10.106 --> 00:09:12.966 die door een gigantisch handvat naar boven en beneden bewoog, 00:09:12.966 --> 00:09:14.629 een batterij van gekleurde lichten, 00:09:14.629 --> 00:09:16.814 een glaswand om afdrukken te bekijken, 00:09:16.814 --> 00:09:19.010 een droogrek dat in en uit de muur bewoog. 00:09:19.014 --> 00:09:21.120 Mijn moeder bouwde een doka voor zichzelf. 00:09:21.144 --> 00:09:22.407 Maakte het haar thuis. 00:09:22.431 --> 00:09:25.091 Werd verliefd op een man met basketbalhanden, 00:09:25.115 --> 00:09:27.125 met de manier waarop hij naar licht keek. NOTE Paragraph 00:09:27.375 --> 00:09:29.458 Ze trouwden. Kregen een kind. 00:09:29.482 --> 00:09:31.672 Verhuisden naar een huis bij een park. 00:09:31.696 --> 00:09:33.633 Maar ze hielden de zolder aan 00:09:33.633 --> 00:09:36.182 voor verjaardagspartijtjes en schatzoeken. 00:09:36.206 --> 00:09:38.610 De baby bracht de grijswaarden uit balans, 00:09:38.634 --> 00:09:42.269 vulde de fotoalbums van haar ouders met rode ballonnen en gele taartglazuur. 00:09:42.293 --> 00:09:45.062 De baby werd een meisje zonder sproeten 00:09:45.086 --> 00:09:46.578 met een scheve lach, 00:09:46.602 --> 00:09:51.062 dat niet begreep waarom haar vriendjes thuis geen donkere kamer hadden, 00:09:51.086 --> 00:09:52.998 dat haar ouders nooit zag zoenen, 00:09:53.022 --> 00:09:54.554 dat ze nooit hand in hand zag. NOTE Paragraph 00:09:54.986 --> 00:09:56.774 Maar op een dag kwam er nog een baby. 00:09:56.774 --> 00:09:59.951 Deze met perfect steil haar en kauwgomballenwangen. 00:09:59.975 --> 00:10:01.601 Ze noemden hem zoete aardappel. 00:10:01.625 --> 00:10:03.557 Als hij lachte, lachte hij zo hard 00:10:03.581 --> 00:10:05.739 dat de duiven op de brandtrap ervan schrokken. 00:10:05.763 --> 00:10:08.739 En deze vier woonden in dat huis bij het park. 00:10:08.763 --> 00:10:11.318 Het meisje zonder sproeten, het zoete-aardappeljochie, 00:10:11.342 --> 00:10:13.468 de basketbalvader en de doka-moeder 00:10:13.492 --> 00:10:16.120 en ze deden hun kaarsjes aan en zeiden hun gebeden, 00:10:16.144 --> 00:10:18.198 en de hoeken van de foto's krulden. NOTE Paragraph 00:10:18.959 --> 00:10:21.467 Op een dag vielen er wat torens. 00:10:21.491 --> 00:10:25.220 En het huis bij het park werd een huis onder as, dus ze ontsnapten 00:10:25.244 --> 00:10:28.507 in rugzakken, op de fiets naar donkere kamers. 00:10:28.531 --> 00:10:31.360 Maar de zolder op Worcester Street was voor een kunstenaar, 00:10:31.384 --> 00:10:34.102 niet voor een familie duiven 00:10:34.102 --> 00:10:36.202 en muren die niet tot aan het plafond reiken, 00:10:36.202 --> 00:10:37.664 houden geschreeuw niet tegen, 00:10:37.664 --> 00:10:41.800 en de man met basketbalhanden legde zijn wapens ten ruste. 00:10:41.824 --> 00:10:45.063 Hij kon in deze oorlog niet vechten en geen kaart wees naar huis. 00:10:45.442 --> 00:10:47.641 Zijn handen pasten niet meer bij zijn camera, 00:10:47.665 --> 00:10:49.252 niet meer bij die van zijn vrouw, 00:10:49.276 --> 00:10:50.832 pasten niet meer bij zijn lijf. 00:10:51.299 --> 00:10:53.983 Het zoete-aardappeljong propte zijn vuisten in zijn mond 00:10:54.007 --> 00:10:55.580 tot hij niets meer te zeggen had. NOTE Paragraph 00:10:55.604 --> 00:10:58.902 Dus ging het meisje zonder sproeten zelf naar schatten zoeken. 00:10:59.497 --> 00:11:02.892 En op Worcester Street, in een gebouw met krakende gangen 00:11:02.892 --> 00:11:04.800 en de zolder met viermeterhoge plafonds 00:11:04.800 --> 00:11:06.752 en de doka met teveel wasbakken 00:11:06.776 --> 00:11:09.298 onder de gekleurde lichten vond ze een briefje 00:11:09.322 --> 00:11:13.575 tegen de muur vastgepind met een punaise, een overblijfsel uit een tijd vóór torens, 00:11:13.933 --> 00:11:16.564 uit de tijd voor babies. 00:11:16.588 --> 00:11:21.520 Op het briefje stond: "Een man houd echt van de vrouw die in de doka werkt." 00:11:22.758 --> 00:11:25.710 Het duurde een jaar voordat mijn vader weer een camera oppakte. 00:11:26.238 --> 00:11:28.776 Die eerste keer volgde hij de kerstverlichting, 00:11:28.800 --> 00:11:31.283 die als stipjes waren in New York City's bomen, 00:11:31.307 --> 00:11:36.006 kleine lichtpuntjes, knipogend naar hem vanuit de donkerste duisternissen. NOTE Paragraph 00:11:36.030 --> 00:11:39.928 Een jaar later reisde hij het land door om een bosbrand te volgen 00:11:39.952 --> 00:11:42.464 jaagde er een week op met zijn camera, 00:11:42.488 --> 00:11:44.340 hij verwoestte de westkust, 00:11:44.364 --> 00:11:46.594 at onderweg grote vrachtwagens op. 00:11:46.618 --> 00:11:49.267 Aan de andere kant van het land ging ik naar school 00:11:49.267 --> 00:11:51.819 en schreef een gedicht in de kantlijn van een schrift. 00:11:51.819 --> 00:11:54.313 We hebben beiden de kunst van het vastleggen geleerd. 00:11:54.313 --> 00:11:56.912 Misschien leren we de kunst van het omhelzen. 00:11:56.936 --> 00:12:00.039 Misschien leren we de kunst van het loslaten. NOTE Paragraph 00:12:01.357 --> 00:12:02.860 (Applaus)