WEBVTT 00:00:00.609 --> 00:00:05.297 (노래하며) 나는 달을 보고, 달은 나를 본다. 00:00:06.296 --> 00:00:11.564 달은 내가 보지 못하는 누군가를 본다. 00:00:12.708 --> 00:00:18.351 달에게 축복이 있기를, 그리고 나에게도 축복이 있기를. 00:00:19.243 --> 00:00:24.655 그리고 나에게 보이지 않는 그 누군가에게도 축복이 있기를. 00:00:25.673 --> 00:00:31.331 당신보다 내가 천국에 먼저 가게 된다면 00:00:31.987 --> 00:00:37.770 나는 구멍을 만들어 당신을 끌어들일 거야. 00:00:38.083 --> 00:00:43.552 그리고 당신의 이름을 모든 별에 쓰고 00:00:44.062 --> 00:00:46.704 그러면 세상이 00:00:47.356 --> 00:00:50.638 너무 멀리 있는 것 같지는 않을 것 같아. 00:00:51.079 --> 00:00:54.770 우주비행사들은 오늘 일을 쉴 겁니다. 00:00:55.111 --> 00:00:56.767 아프다고 병가를 낼 겁니다. 00:00:56.791 --> 00:01:01.919 그들은 자신의 핸드폰과 노트북, 삐삐, 그리고 알람 시계도 끄고 00:01:01.943 --> 00:01:05.092 소파 위에는 뚱뚱한 노란 고양이가 잠들어 있고 00:01:05.116 --> 00:01:06.860 창문에는 빗방울이 떨어지며 00:01:06.884 --> 00:01:10.599 부엌에서는 커피 냄새 조차 나지 않을 겁니다. 00:01:10.623 --> 00:01:11.872 지금 모두 다 긴장한 상태입니다. 00:01:11.896 --> 00:01:15.842 15층의 공학자들은 입자 기계에 공을 들이는 것을 멈춥니다. 00:01:15.866 --> 00:01:17.644 무중력 실험실은 고장났고 00:01:17.668 --> 00:01:19.548 쓰레기를 버리는 일이 할일의 전부인 00:01:19.572 --> 00:01:22.246 안경 낀 주근깨 소년은 긴장해서 00:01:22.270 --> 00:01:24.979 가방을 놓치고, 바나나 껍질과 종이컵을 흘립니다. 00:01:25.003 --> 00:01:26.425 아무도 눈치채지 못합니다. 00:01:26.449 --> 00:01:29.874 그들은 잃어버린 시간을 다시 계산하느라 바쁩니다. 00:01:29.898 --> 00:01:31.930 우리는 일 초에 몇 개의 은하계를 잃는가? 00:01:31.954 --> 00:01:34.004 다음 로켓이 발사되기까지 얼마나 남았는가? 00:01:34.028 --> 00:01:36.899 어딘가에서 전자가 대기에 있는 전자구름들을 떠다닙니다. 00:01:36.923 --> 00:01:38.889 블랙홀이 터집니다. 00:01:38.913 --> 00:01:41.214 어느 가정의 한 어머니는 저녁준비를 끝냅니다. 00:01:41.238 --> 00:01:43.299 법과 질서의 마라톤이 시작됩니다. 00:01:43.323 --> 00:01:45.544 우주비행사는 자고 있습니다. 00:01:45.568 --> 00:01:47.471 그는 손목시계를 끄는 것을 깜빡했고 00:01:47.495 --> 00:01:50.246 시계는 은심박처럼 팔목에서 째깍거립니다. 00:01:50.270 --> 00:01:51.845 하지만 그는 듣지 못한 채 00:01:51.869 --> 00:01:54.918 산호와 플랑크톤이 가득찬 꿈을 꿈니다. 00:01:54.942 --> 00:01:58.081 그의 손가락은 베개에 있는 돛대를 찾습니다. 00:01:58.105 --> 00:02:01.173 그는 옆으로 누운채, 눈을 뜹니다. 00:02:01.197 --> 00:02:05.927 그는 스쿠버 다이버가 세상에서 가장 멋진 일이라고 생각합니다. 00:02:05.951 --> 00:02:08.794 수영할 수 있는 물이 얼마나 많은가! NOTE Paragraph 00:02:11.070 --> 00:02:16.298 (박수) NOTE Paragraph 00:02:16.322 --> 00:02:18.103 감사합니다. NOTE Paragraph 00:02:18.127 --> 00:02:22.228 저는 어렸을 때 00:02:22.996 --> 00:02:25.041 한 개의 삶밖에 살지 못한다는 개념을 이해하지 못했습니다. 00:02:25.560 --> 00:02:27.140 비유적으로 말하는 것이 아닙니다. 00:02:27.164 --> 00:02:30.115 저는 정말로 제가 할 수 있는 모든 것을 하고 00:02:30.433 --> 00:02:32.479 될 수 있는 모든 것이 00:02:32.503 --> 00:02:35.099 될 줄 알았습니다. 00:02:35.123 --> 00:02:36.527 그저 시간 문제일 뿐이라고 생각했습니다. 00:02:36.899 --> 00:02:39.923 그리고 나이나 성별, 인종, 혹은 시대의 00:02:39.947 --> 00:02:43.034 제약도 없었습니다. 00:02:43.058 --> 00:02:46.509 저는 경험할 것이라고 확신했습니다. 00:02:46.533 --> 00:02:50.327 시민운동단체의 대표나 00:02:50.351 --> 00:02:53.985 혹은 농장에 사는 10살 남자아이 00:02:54.009 --> 00:02:57.627 중국의 당나라의 황제가 되는 걸요. 00:02:57.651 --> 00:02:59.652 우리 엄마가 말씀하시길 00:02:59.676 --> 00:03:03.255 사람들이 저에게 꿈이 뭐냐고 물어보면 저의 대답은: 00:03:03.279 --> 00:03:05.047 공주-발레리나-우주 비행사 00:03:05.458 --> 00:03:08.603 엄마가 이해하지 못했던 것은 00:03:08.627 --> 00:03:10.610 제가 복합적인 직업을 만들려고 했던게 아닙니다. 00:03:10.634 --> 00:03:14.011 저는 제가 될 것이라고 생각한 직업을 나열한 것 뿐이었습니다. 00:03:14.035 --> 00:03:17.096 공주와 발레리나와 우주 비행사. 00:03:17.120 --> 00:03:19.859 그리고 거기서부터 목록이 시작되었습니다. 00:03:19.883 --> 00:03:21.881 하지만 보통 중간에 제 말을 끊었죠. 00:03:21.905 --> 00:03:24.771 제가 무엇을 할 수 있는지 보다 00:03:24.795 --> 00:03:26.855 언제할 것인지가 화두였습니다. NOTE Paragraph 00:03:27.278 --> 00:03:29.755 저는 모든 일을 다 할려면 00:03:29.779 --> 00:03:32.215 제가 꽤 빨리 움직여야 한다고 생각했습니다. 00:03:32.239 --> 00:03:34.485 왜냐하면 할 일이 너무나도 많으니까요. 00:03:34.509 --> 00:03:36.779 그래서 저는 항상 서둘렀습니다. 00:03:36.803 --> 00:03:38.970 뒤처지는 걸 항상 두려워했죠. 00:03:38.994 --> 00:03:42.374 저는 뉴욕에서 자랐기 때문에 00:03:42.398 --> 00:03:44.224 뭐든지 빨리빨리 하는 건 자연스러운 일이었습니다. 00:03:45.128 --> 00:03:48.763 하지만, 자랄수록 저는 깨닫기 시작했죠. 00:03:49.108 --> 00:03:53.398 저는 여러가지의 삶을 한번의 인생에서 살 수 없다는 것을요. 00:03:53.422 --> 00:03:56.428 저는 뉴욕에 사는 십대 소녀의 00:03:56.452 --> 00:03:57.603 삶 밖에 몰랐습니다. 00:03:57.627 --> 00:03:59.918 전 뉴질랜드 10대 남자아이도 아니고 00:03:59.942 --> 00:04:03.019 캔자스의 무도회 여왕도 아니었습니다. 00:04:03.043 --> 00:04:04.964 저는 제 관점으로만 세상을 바라봤습니다. 00:04:04.988 --> 00:04:08.296 그리고 이 맘 때쯤 이야기들에 집착하기 시작했습니다. 00:04:08.320 --> 00:04:11.447 왜냐하면 이야기들로 저는 00:04:11.471 --> 00:04:15.193 다른사람들의 관점을 잠시나마 볼 수 있었으니까요. 00:04:15.589 --> 00:04:18.701 그리고 다른사람들의 경험들을 듣기를 갈망했습니다. 00:04:18.725 --> 00:04:22.288 왜냐하면 저는 제가 절대로 경험하지 못할 삶을 00:04:22.312 --> 00:04:24.003 사는 이들의 삶에 질투가 났습니다. 00:04:24.027 --> 00:04:26.702 제가 놓치고 있는 것들을 모두 듣고 싶었습니다. 00:04:26.726 --> 00:04:28.020 하지만 마찬가지로 00:04:28.044 --> 00:04:31.273 어떤 이들은 뉴욕에 사는 10대 소녀의 삶을 00:04:31.297 --> 00:04:33.981 평생 동안 살 수 없다는 사실 또한 깨달았습니다. 00:04:34.005 --> 00:04:35.910 그 말인 즉슨 00:04:35.934 --> 00:04:39.156 첫 키스 후에 지하철을 타는 건 어떤 기분인지 00:04:39.180 --> 00:04:41.998 눈이 오면 얼마나 조용해지는지 그들은 알 수 없었죠. 00:04:42.022 --> 00:04:44.634 그래서 저는 많은 사람들에게 알려주고 싶었습니다. NOTE Paragraph 00:04:44.658 --> 00:04:47.085 그렇게 이 일은 저의 집념이 되었습니다. 00:04:47.109 --> 00:04:50.734 저는 이야기를 나누고 모으는데 여념이 없었습니다. 00:04:50.758 --> 00:04:52.742 하지만 최근에 느낀 건, 시를 쓰기 위해서는 00:04:52.766 --> 00:04:57.075 일들을 무조건 빨리 빨리만 해서는 되지는 않는다고 깨달았습니다. 00:04:57.666 --> 00:05:01.004 4월의 "시의 달"을 맞아서 00:05:01.028 --> 00:05:04.146 많은 시인들이 00:05:04.170 --> 00:05:06.234 소위 30/30 이라고 불리는 도전에 참가를 합니다. 00:05:06.551 --> 00:05:09.273 이 목적은, 새로운 시를 00:05:09.297 --> 00:05:12.234 4월 동안 매일 쓰는 것입니다. 00:05:12.916 --> 00:05:14.972 그리고 작년, 저는 처음으로 도전해봤고 00:05:14.996 --> 00:05:19.146 이런 방법의 도전은 시를 쓰기에 효율적인 방법이라고 생각했습니다. 00:05:19.765 --> 00:05:23.375 하지만 월말에 쓴 시를 되돌아보고 00:05:23.399 --> 00:05:27.418 30개의 시가 모두 똑같은 이야기를 하려고 한다는 것을 깨달았습니다. 00:05:27.442 --> 00:05:32.251 그저 30번의 시도로 저는 내용을 알맞게 표현하는 법을 알아낸거죠. 00:05:32.275 --> 00:05:36.196 다른 복잡한 이야기들을 표현하는 일도 비슷함을 깨달았습니다. 00:05:36.220 --> 00:05:38.648 저는 수 년동안 들려드리고 싶은 이야기들이 있지만 00:05:38.672 --> 00:05:43.060 계속 고치며 알맞는 표현을 찾아가고 있습니다. NOTE Paragraph 00:05:43.084 --> 00:05:46.369 폴 발레리라는 프랑스 시인이자 수필가는 00:05:46.393 --> 00:05:49.869 "시는 끝나지 않는다, 다만 버려질 뿐이다" 라고 했습니다. 00:05:50.178 --> 00:05:51.329 이 구절은 저를 두렵게 합니다. 00:05:51.353 --> 00:05:54.732 왜냐하면 시는 계속 개선될 수 있지만 00:05:54.756 --> 00:05:58.209 제 자신 스스로가 저의 시가 완성되었다고 생각하고 00:05:58.233 --> 00:06:00.344 자리를 떠나는 게 되기 때문입니다. 00:06:00.978 --> 00:06:03.685 제 강박적인 성격과도 맞지 않습니다. 00:06:03.709 --> 00:06:07.328 완벽한 답, 단어, 방식을 찾는 것은요. 00:06:07.352 --> 00:06:09.433 그리고 저는 시를 00:06:09.457 --> 00:06:12.169 문제를 헤쳐나가는 수단으로 사용합니다. 00:06:12.193 --> 00:06:15.399 제가 시를 끝냈다고 해서 00:06:15.423 --> 00:06:17.407 제가 헷갈렸던 바가 해결된 것은 아니기 때문입니다. 00:06:18.001 --> 00:06:19.835 저는 제가 예전에 쓴 시들을 다시 보는 것을 좋아합니다. 00:06:19.859 --> 00:06:23.674 왜냐하면, 제가 그 당시 어디에 있었고 00:06:23.698 --> 00:06:25.611 무엇에 대해 고민했고, 00:06:25.635 --> 00:06:27.769 어떤 단어로 표현할려고 했는지를 볼 수 있기 때문입니다. NOTE Paragraph 00:06:28.468 --> 00:06:29.821 몇 년 동안 고민해온 00:06:29.845 --> 00:06:32.694 이야기가 있습니다. 00:06:32.718 --> 00:06:35.368 아직 완벽한 방식을 찾았는지도 모르겠고 00:06:35.392 --> 00:06:37.384 이게 단 한번의 도전일지도 모릅니다. 00:06:37.408 --> 00:06:41.153 그리고, 나중에 더 나은 방식을 찾을 겁니다. 00:06:41.177 --> 00:06:44.177 하지만 나중에 되돌아보면 00:06:44.201 --> 00:06:48.200 어디에 제가 있었고 00:06:48.224 --> 00:06:50.423 무슨일에 대해 고민했었고 00:06:50.447 --> 00:06:53.274 무슨 단어로, 여기서 여러분과 말을 할려고 했는지 알 겁니다. NOTE Paragraph 00:06:56.105 --> 00:06:57.255 그렇기 때문에 00:06:58.652 --> 00:07:00.152 모두들 웃으세요. NOTE Paragraph 00:07:05.310 --> 00:07:06.794 일이 항상 이렇게만은 풀리지 않았습니다. 00:07:07.874 --> 00:07:10.281 살면서 한번쯤은 흙을 직접 손으로 만지며 더럽힐 수밖에 없는 날이 옵니다. 00:07:10.305 --> 00:07:14.090 아무것도 보이지 않는 어둠 속에서 실수는 필연입니다. 00:07:14.416 --> 00:07:17.812 만약 여러분들이 이 어둠 속에서 더 많은 채도와 대비가 필요하다고 한다면 00:07:17.836 --> 00:07:19.939 그 어둠은 더 어두워지게 될 거고, 밝은 곳은 더 밝게 될 겁니다. 00:07:19.963 --> 00:07:22.660 이 현상을 ' 연장된 발달' 이라고 부릅니다. 00:07:22.684 --> 00:07:25.986 이 말은 여러분들이 몸에 필요치 않는 약물을 마시고, 더 깊게 손목까지 마신 걸 뜻합니다. 00:07:26.010 --> 00:07:27.302 항상 쉽진 않았습니다. 00:07:27.937 --> 00:07:30.707 저의 할아버지 스튜어트는 해군 사진작가셨습니다. 00:07:30.731 --> 00:07:33.675 어리고, 붉은 얼굴에 소매를 걷어붙이고 00:07:33.699 --> 00:07:36.327 두툭한 동전같은 주먹을 지닌 00:07:36.351 --> 00:07:39.171 그는 뽀빠이가 환생한 모습 같았습니다. 00:07:39.195 --> 00:07:41.612 비뚤어진 웃음, 수북한 가슴털과 함께요. 00:07:41.636 --> 00:07:45.017 이런 할아버지는 제2차대전에 참전했을 때 00:07:45.041 --> 00:07:47.707 사람들이 그에게 사진에 대해서 잘 아냐고 물어보자 00:07:47.731 --> 00:07:51.019 그는 잘 안다고 거짓말 하고 참전을 했습니다. 00:07:51.043 --> 00:07:54.233 전장에서 할아버지는 유럽대륙을 손바닥에 그릴 정도로 배웠고 00:07:54.257 --> 00:07:56.758 카메라의 찰칵임, 눈꺼풀의 떨림 00:07:56.782 --> 00:07:58.997 제일 어두운곳의 어두움과, 제일 밝은 곳에서의 밝음. 00:07:59.021 --> 00:08:02.007 전쟁을 집에 가는 길처럼 배웠습니다. NOTE Paragraph 00:08:02.520 --> 00:08:05.624 다른 사람이 돌아왔을 때 그들은 무기를 내려 놓았습니다. 00:08:05.648 --> 00:08:08.275 하지만 그는 카메라와 렌즈를 집에 가지고 왔습니다. 00:08:08.299 --> 00:08:11.362 사진소를 열고, 가업으로 만들게 됩니다. 00:08:11.386 --> 00:08:14.806 저의 아버지는 이런 흑백논리의 세상에 태어납니다. 00:08:14.830 --> 00:08:18.000 농구공만한 큰 손을 가진 아버지는, 카메라를 다루는 법을 자연스레 익히게 됩니다. 00:08:18.024 --> 00:08:20.595 셔터조작, 렌즈 교환, 필름슬라이드 넣는 방법 00:08:20.619 --> 00:08:22.096 사진현상후 화학약품 처리방법까지요. 00:08:22.120 --> 00:08:24.944 하지만 저의 할아버지는 장비는 알아도 예술은 몰랐습니다. 00:08:25.308 --> 00:08:27.151 어둠은 알았지만 그 반대인 밝음은 몰랐습니다. 00:08:27.175 --> 00:08:30.850 제 아버지는 그 반대를 배우게 됩니다. 그 밝음을 좇기 시작했죠. 00:08:30.874 --> 00:08:34.508 하루는 카메라를 들고 전국방방곡곡을 산에 일어난 화재를 찍기위해 00:08:34.532 --> 00:08:37.087 일주일 동안 다닌 적도 있습니다. 00:08:37.929 --> 00:08:39.381 "빛을 좇아라,"라고 아버지는 말씀하셨죠. 00:08:39.698 --> 00:08:40.874 "빛을 좇아라." NOTE Paragraph 00:08:40.898 --> 00:08:44.071 저는 제자신의 일부를 사진을 통해서 알아봅니다. 00:08:44.095 --> 00:08:46.801 우스터 거리에 있는 옥탑방. 바닦이 삐걱거리는 낡은 복도 00:08:46.825 --> 00:08:49.525 3.5미터가 되는 천장에, 하얀페인트로 칠해진 벽과 차가운 바닥 00:08:49.549 --> 00:08:52.348 그건 바로 저의 어머니 집이였습니다. 저의 어머니가 되기 전에요. 00:08:52.372 --> 00:08:55.229 어머니는 아내가 되기 전에, 예술가셨습니다. 00:08:55.253 --> 00:08:56.992 그 집에는 오직 두 개의 방만 있었습니다. 00:08:57.016 --> 00:08:59.547 천장까지 닿는 벽이 있고 00:08:59.571 --> 00:09:01.158 열고 닫히는 문이 있는 집인데 00:09:01.182 --> 00:09:03.443 한방은 화장실이었고 다른 하나는 사진인화실이었습니다. 00:09:03.814 --> 00:09:05.893 제 어머니는 이 현상실을 혼자 만들었습니다. 00:09:05.917 --> 00:09:10.512 손으로 만든 스테인리스 인화용 싱크대, 인화할 때 쓰는 현상확대기는 00:09:10.536 --> 00:09:12.948 마치 거인의 손같은 크레인처럼 위아래로 움직였습니다. 00:09:12.972 --> 00:09:14.655 인화를 위해 빛이 조절된 방이었고 00:09:14.679 --> 00:09:16.644 사진을 확인할 때 쓰는 하얀 유리벽과 00:09:16.668 --> 00:09:19.010 바퀴가 달린 사진용 건조대가 있었습니다. 00:09:19.034 --> 00:09:21.120 어머니는 인화실을 직접 지으셨습니다. 00:09:21.144 --> 00:09:22.407 그 인화실이 제 어머니의 집이 되었죠. 00:09:22.431 --> 00:09:25.091 농구공만큼 큰 손을 가진 남자와 사랑에 빠지게 됩니다. 00:09:25.115 --> 00:09:26.995 그가 빛을 바라보는 방법처럼요. NOTE Paragraph 00:09:27.375 --> 00:09:29.458 그들은 결혼했고. 아이를 가졌습니다. 00:09:29.482 --> 00:09:31.672 공원 근처 집으로 이사갔죠. 00:09:31.696 --> 00:09:33.609 하지만 우스터 거리의 다락방은 00:09:33.633 --> 00:09:36.182 생일파티와 추억을 위해 남겨 뒀습니다. 00:09:36.206 --> 00:09:38.610 아기는 그레이스케일을 만졌고 00:09:38.634 --> 00:09:42.269 부모님의 사진첩을 빨간색 풍선과 노란색 당의로 채웠습니다. 00:09:42.293 --> 00:09:45.062 아기는 주근깨가 없는 00:09:45.086 --> 00:09:46.578 비뚤어진 미소를 가진 00:09:46.602 --> 00:09:51.062 그녀의 친구들집에는 그 어두운 인화실이 없는지 이해할 수 없는 00:09:51.086 --> 00:09:52.998 부모님이 키스하는 것을 본적이 없는 00:09:53.022 --> 00:09:54.554 부모님이 손을 잡는 것을 본적이 없는 여자아이로 자랐습니다. NOTE Paragraph 00:09:55.006 --> 00:09:56.744 하지만 어느 날 00:09:56.768 --> 00:09:59.951 곧은 머리와 빵빵한 볼살을 가진 아기가 태어났습니다. 00:09:59.975 --> 00:10:01.601 그들은 그를 고구마라고 불렀습니다 00:10:01.625 --> 00:10:03.557 그는 웃을 때 너무 크게 웃어서 00:10:03.581 --> 00:10:05.739 비상계단의 비둘기들을 쫓아 버렸습니다. 00:10:05.763 --> 00:10:08.739 그리고 네 명은 공원옆에 있는 그 집에서 살았습니다. 00:10:08.763 --> 00:10:11.318 주근깨가 없는 소녀와, 고구마 소년 00:10:11.342 --> 00:10:13.468 농구 아빠, 어두운 방 인화실의 엄마 00:10:13.492 --> 00:10:16.120 촛불을 켜고 기도를 했습니다, 00:10:16.144 --> 00:10:18.198 그리고 사진의 가장자리가 말렸습니다. NOTE Paragraph 00:10:18.959 --> 00:10:21.467 어느날, 몇몇 탑이 무너졌습니다. 00:10:21.491 --> 00:10:25.220 그리고 공원 근처 집이 잿더미가 되자, 그들은 도망쳤습니다. 00:10:25.244 --> 00:10:28.507 가방을 배고 자전거를 타고 그 어두운 인화실로 00:10:28.531 --> 00:10:31.360 하지만 우스터 거리는 비둘기 가족보다는 00:10:31.384 --> 00:10:34.138 예술가를 위해 지어진 거리입니다. 00:10:34.162 --> 00:10:37.534 그리고 천장까지 닿지 않았던 벽은, 부부싸움의 소음을 막아주지 못했습니다. 00:10:37.558 --> 00:10:41.800 그 농구손을 가진 남자는 자신의 무기를 내려놓게 됩니다. 00:10:41.824 --> 00:10:45.063 그는 이 전쟁을 더이상 할 수 없었습니다, 집을 가르키는 방향이 없이는요. 00:10:45.442 --> 00:10:47.641 그의 손은 더 이상 카메라에 맞지 않고 00:10:47.665 --> 00:10:49.252 그의 아내와도 맞지 않고 00:10:49.276 --> 00:10:50.712 그의 몸에 맞지도 않았습니다. 00:10:51.299 --> 00:10:53.983 고구마 아이는 입을 틀어막았습니다. 00:10:54.007 --> 00:10:55.580 더 이상 할 말이 없을 때까지. NOTE Paragraph 00:10:55.604 --> 00:10:58.902 주근깨가 없는 소녀는 홀로 보물찾기에 나섰습니다. 00:10:59.497 --> 00:11:02.908 우스터 거리에 있는 , 삐걱거리는 복도와 00:11:02.932 --> 00:11:04.760 천장이 3.5m에 달하는 옥탑방에서 00:11:04.784 --> 00:11:06.752 싱크대가 여러개 놓여있고 00:11:06.776 --> 00:11:09.298 내부의 조명색을 조절한 방안에서, 그녀는 메모를 발견했습니다. 00:11:09.322 --> 00:11:13.575 벽에 압정으로 고정되어서 방치된, 타워들이 무너지기 전부터 00:11:13.933 --> 00:11:16.564 아기들이 태어나기 전부터 있었던. 00:11:16.588 --> 00:11:21.520 그 메모에는 : "한 남자가 암실에서 일하는 여자를 사랑한다." 라고 써있습니다. 00:11:22.758 --> 00:11:25.710 제 아버지가 카메라를 다시 들기 시작하기로부터 1년 전입니다. 00:11:26.238 --> 00:11:28.776 처음에 그는 크리스마스 불빛을 따라갔습니다. 00:11:28.800 --> 00:11:31.283 불빛들은 뉴옥의 나무들로 인도해 주었습니다. 00:11:31.307 --> 00:11:36.006 작은 불빛들이 그를 어두움으로부터 끌어내주었죠. NOTE Paragraph 00:11:36.030 --> 00:11:39.928 일년 후 그는 미국서부를 황폐하게 한 산불을 쫓기위해 00:11:39.952 --> 00:11:42.464 트레일러트럭을 타고 00:11:42.488 --> 00:11:44.340 일주일 동안 미국서부전역을 집어삼킨 산불 사진을 찍습니다. 00:11:46.618 --> 00:11:48.197 그 반대편에서 저는 00:11:48.221 --> 00:11:51.579 수업시간에 저는 공책의 가장자리에 시를 쓰며 00:11:51.603 --> 00:11:53.563 각자서로 어떠한 한 장면을 찍는 그 자체의 예술에 대해 배우게됩니다. 00:11:54.059 --> 00:11:56.912 아마도 우리는 서로 용서의 예술을 배우고 있었는지도 모릅니다. 00:11:56.936 --> 00:12:00.039 아마도 우리는 서로 마움을 비우는 예술을 배우고 있었는지도 모릅니다. NOTE Paragraph 00:12:01.357 --> 00:12:06.023 (박수)