1 00:00:03,820 --> 00:00:05,554 Ekselansları, 2 00:00:06,227 --> 00:00:07,945 BM Genel Sekreteri, 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,066 Genel Kurul Başkanı, 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,322 UN Women Yetkili Direktörü 5 00:00:15,111 --> 00:00:17,121 ve saygıdeğer katılımcılar. 6 00:00:19,015 --> 00:00:23,347 Bugün He for She adındaki kampanyamızı başlatıyoruz. 7 00:00:24,813 --> 00:00:27,392 Size sesleniyorum çünkü yardımınıza ihtiyacımız var. 8 00:00:29,162 --> 00:00:31,884 Cinsiyet eşitsizliğini sona erdirmemiz gerekiyor 9 00:00:32,594 --> 00:00:36,727 ve bunu yapmak için de herkesin müdahil olmasına ihtiyacımız var. 10 00:00:38,203 --> 00:00:40,932 Bu kampanya, BM'de bir ilk niteliği taşıyor. 11 00:00:41,552 --> 00:00:45,879 Olabildiğince fazla erkeği ve çocuğu da, bu değişimin savunucuları olmaları için 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,858 ateşlemek istiyoruz. 13 00:00:48,731 --> 00:00:50,805 Amacımız sadece konuşmak değil. 14 00:00:51,327 --> 00:00:53,709 Gözle görünür değişimler yaratmak istiyoruz. 15 00:00:56,042 --> 00:01:00,159 Altı ay önce UN Women İyi Niyet Elçisi seçildim. 16 00:01:01,299 --> 00:01:05,667 Feminizm hakkında konuştukça şunu fark ettim: 17 00:01:06,227 --> 00:01:09,987 kadın hakları için çalışmak, 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,713 erkeklerden nefret etmekle eş değerde tutuluyor. 19 00:01:14,703 --> 00:01:18,420 Kesin olarak bildiğim bir şey varsa, 20 00:01:19,580 --> 00:01:22,463 o da bunun sona ermesi gerektiğidir. 21 00:01:24,065 --> 00:01:27,762 Bilesiniz diye söylüyorum; feminizm, 22 00:01:28,662 --> 00:01:33,204 erkek ve kadının eşit hak ve fırsatlara 23 00:01:33,204 --> 00:01:34,865 sahip olmaları inancıdır. 24 00:01:35,263 --> 00:01:39,789 Cinsiyetlerin; siyasi, ekonomik 25 00:01:40,099 --> 00:01:42,318 ve sosyal eşitlikleri teorisidir. 26 00:01:44,672 --> 00:01:47,893 Cinsiyete dayalı varsayımları sorgulamaya çok uzun zaman önce başladım. 27 00:01:48,913 --> 00:01:53,875 Sekiz yaşındayken, ailelerimiz için hazırladığımız oyunları yönetmek 28 00:01:54,435 --> 00:01:58,877 istediğim için patronluk tasladığımı söylerlerdi. 29 00:01:59,587 --> 00:02:01,048 Erkeklere bunu söylemezlerdi. 30 00:02:02,340 --> 00:02:06,949 14 yaşındayken bazı medya unsurları tarafından cinselleştirilmeye başladım. 31 00:02:08,265 --> 00:02:13,242 15 yaşındayken kız arkadaşlarım, kaslı görünmemek için çok sevdikleri 32 00:02:13,572 --> 00:02:15,674 spor takımlarından ayrılmaya başladılar. 33 00:02:17,065 --> 00:02:22,572 18 yaşındayken, erkek arkadaşlarım duygularını ifade edemiyorlardı. 34 00:02:24,262 --> 00:02:27,499 Feminist olduğuma karar verdim. 35 00:02:28,189 --> 00:02:30,283 Bu durum bana oldukça basit geliyordu. 36 00:02:31,142 --> 00:02:36,109 Fakat yaptığım çalışmalar, feminizm sözcüğünün artık popüler olmayan 37 00:02:36,109 --> 00:02:37,819 bir sözcük olduğunu ortaya koydu. 38 00:02:40,125 --> 00:02:45,670 Kadınlar bile feminist olarak nitelendirilmek istemiyorlar. 39 00:02:47,988 --> 00:02:51,882 Görünüşe göre ben de ifadeleri ağır, 40 00:02:52,202 --> 00:02:57,870 saldırgan, ayrıştırıcı, erkek karşıtı 41 00:02:59,210 --> 00:03:05,567 hatta çekici olmayan kadınlar arasındayım. 42 00:03:07,847 --> 00:03:12,610 Bu sözcük neden bu kadar rahatsız edici oldu? 43 00:03:15,160 --> 00:03:16,648 Ben Birleşik Krallık'tanım 44 00:03:17,657 --> 00:03:22,399 aynı işi yapan erkek meslektaşlarım ile aynı parayı almaya hakkım olduğunu düşünüyorum. 45 00:03:23,634 --> 00:03:28,774 Kendi bedenim ile ilgili kararlar almaya hakkım olduğunu düşünüyorum. 46 00:03:30,096 --> 00:03:38,021 -Ben-- -(Güçlü alkış) 47 00:03:40,699 --> 00:03:43,939 Ben, benim hayatımı etkileyecek politikalara ve kararlara 48 00:03:43,939 --> 00:03:48,958 kadınların müdahil olma haklarının olduğuna inanıyorum. 49 00:03:50,319 --> 00:03:56,754 Sosyal olarak, erkeklere gösterilen saygının bana da gösterilmesine hakkım olduğunu düşünüyorum. 50 00:03:59,075 --> 00:04:04,585 Fakat ne yazık ki, dünyada bütün kadınların 51 00:04:04,685 --> 00:04:10,228 bu hakları elde ettiği tek bir ülke bile yok. 52 00:04:11,428 --> 00:04:15,655 Dünyada henüz hiçbir ülke, cinsiyet 53 00:04:15,655 --> 00:04:17,625 eşitliğini sağladığını söyleyemiyor. 54 00:04:19,372 --> 00:04:23,206 Bütün bu haklar...bence insan hakları. 55 00:04:23,916 --> 00:04:25,795 Fakat ben şanslı gruptanım. 56 00:04:26,838 --> 00:04:32,559 Hayatım boyunca ayrıcalıklı bir insan oldum. Çünkü ailem, sırf kız olarak doğdum diye 57 00:04:32,719 --> 00:04:35,201 -beni daha az sevmediler. -(Bağırışlar) 58 00:04:35,537 --> 00:04:39,930 Okulum beni kız olduğum için sınırlamadı. 59 00:04:41,278 --> 00:04:45,372 Öğretmenlerim, bir gün çocuk doğurabilirim diye 60 00:04:45,582 --> 00:04:48,136 diğerlerinden daha az yol alacağımı düşünmediler. 61 00:04:50,037 --> 00:04:53,719 Cinsiyet Eşitliği Elçileri ile birlikte bütün bu şeyler 62 00:04:53,869 --> 00:04:56,090 beni bugünkü halime getirdi. 63 00:04:57,198 --> 00:05:00,963 Elçiler bilmiyor olabilirler, fakat onlar, bugün dünyayı 64 00:05:00,963 --> 00:05:03,098 değiştirmekte olan kasıtsız feministler. 65 00:05:04,190 --> 00:05:05,990 Daha fazla böyle insana ihtiyacımız var. 66 00:05:06,668 --> 00:05:13,080 Eğer kelimeden hala nefret ediyorsanız şunu bilin; önemli olan 67 00:05:13,999 --> 00:05:17,654 kelime değil, kelimenin arkasındaki fikir ve azimdir. 68 00:05:18,628 --> 00:05:23,169 Çünkü bütün kadınlar, benim elde ettiğim hakları elde etmediler. 69 00:05:24,039 --> 00:05:29,158 Hatta istatistiksel olarak, çok azı elde etti. 70 00:05:31,263 --> 00:05:35,692 Hillary Clinton, 1997 yılında, Pekin'de kadın hakları ile ilgili 71 00:05:35,692 --> 00:05:37,580 çok ünlü bir konuşma yaptı. 72 00:05:37,980 --> 00:05:43,642 Ne yazık ki, değiştirmek istediği birçok şey hala değişmedi. 73 00:05:45,436 --> 00:05:50,344 Benim en çok dikkatimi çeken şey ise, dinleyicilerin sadece %30'dan azının 74 00:05:51,074 --> 00:05:53,719 erkek olduğuydu. 75 00:05:55,708 --> 00:06:01,278 Dünyanın sadece yarısı davetliyken; dünyada değişimi nasıl sağlayabiliriz? 76 00:06:01,488 --> 00:06:04,755 Ya da konuşmaya nasıl dahil olabiliriz? 77 00:06:06,770 --> 00:06:08,068 Erkekler... 78 00:06:09,665 --> 00:06:15,497 Bu vesileyle sizi resmi olarak davet ediyorum. 79 00:06:16,438 --> 00:06:26,140 (Alkış) 80 00:06:27,855 --> 00:06:31,513 Cinsiyet eşitliği sizinle de ilgili. 81 00:06:33,433 --> 00:06:37,106 Çünkü bugüne kadar, çocukken varlığına annemin varlığı kadar 82 00:06:37,106 --> 00:06:41,998 ihtiyacımın olduğu babamın, bir ebeveyn olarak rolüne 83 00:06:41,998 --> 00:06:45,579 toplum tarafından daha az değer verildiğini gördüm. 84 00:06:46,413 --> 00:06:49,927 Akıl hastalığından acı çeken genç erkekler gördüm. 85 00:06:50,117 --> 00:06:53,868 Yardım isteyemiyorlardı; yardım istemenin kendilerini 86 00:06:54,428 --> 00:06:58,000 daha az erkek yapacağından korkuyorulardı. 87 00:06:59,402 --> 00:07:04,829 Birleşik Krallık'ta, en çok 20-49 yaş arası erkek ölümüne 88 00:07:05,089 --> 00:07:12,297 neden olan şey araba kazaları, kanser ve kalp-damar hastalıklarından çok; intihar. 89 00:07:14,174 --> 00:07:18,872 Erkek başarısını oluşturan etmenler ile ilgili çarpık bir düşüncenin 90 00:07:19,172 --> 00:07:22,570 erkekleri kırılgan ve güvensiz hale getirdiğini gördüm. 91 00:07:23,848 --> 00:07:28,007 Erkekler de eşitliğin faydasını göremiyor. 92 00:07:29,647 --> 00:07:33,802 Erkeklerin cinsiyet klişelerine hapsolduğundan bahsetmiyoruz. 93 00:07:34,157 --> 00:07:36,751 Ama öyle olduklarını görebiliyorum 94 00:07:37,828 --> 00:07:41,629 ve onlar özgür olduklarında, doğal bir sonuç olarak 95 00:07:42,119 --> 00:07:44,021 kadınlar için de şartlar değişecek. 96 00:07:45,512 --> 00:07:49,750 Eğer erkeklerin kabul edilmek için saldırgan olmaları gerekmezse; 97 00:07:50,240 --> 00:07:53,426 kadınlar da boyun eğmek zorunda kalmayacaklar. 98 00:07:54,386 --> 00:07:59,066 Eğer erkekler kontrol etmezse; kadınlar kontrol edilmek zorunda kalmayacaklar. 99 00:08:00,466 --> 00:08:03,898 Erkekler de kadınlar da hassas olmak için özgür hissetmeliler. 100 00:08:04,377 --> 00:08:08,011 Erkekler de kadınlar da güçlü olmak için özgür hissetmeliler. 101 00:08:09,066 --> 00:08:12,487 Cinsiyete iki çatışan ideal gözünden bakmak yerine; 102 00:08:12,967 --> 00:08:16,613 bir spektrumdan bakmalıyız. 103 00:08:17,576 --> 00:08:25,048 (Alkış) 104 00:08:25,177 --> 00:08:28,426 Birbirimizi olmadığımız şeyler ile tanımlamayı bırakıp, 105 00:08:28,856 --> 00:08:33,930 olduğumuz kişi olarak tanımlamaya başlarsak; hepimiz daha özgür olabiliriz. 106 00:08:35,019 --> 00:08:38,101 He for She kampanyası da bununla ilgili. 107 00:08:39,478 --> 00:08:41,209 Özgürlükle ilgili. 108 00:08:42,535 --> 00:08:46,377 Erkeklerin bu kabuğu kaldırmalarını istiyorum. Böylece kızları, kardeşleri 109 00:08:46,377 --> 00:08:49,522 ve anneleri önyargılardan uzak olabilirler. 110 00:08:49,822 --> 00:08:55,056 Böylece oğulları da hassas ve insan olabilir. 111 00:08:55,966 --> 00:08:58,706 Arkalarında bıraktıkları parçaları geri alabilir 112 00:08:59,143 --> 00:09:04,621 ve daha gerçek ve tam hale gelebilirler. 113 00:09:06,434 --> 00:09:09,750 "Bu Harry Potter kızı da kim?", diye düşünüyor olabilirsiniz. 114 00:09:09,750 --> 00:09:12,382 -(Gülüşmeler) -"Hem de Birleşmiş 115 00:09:12,382 --> 00:09:15,519 -Milletler'de konuşuyor?" -Güzel bir soru bu. 116 00:09:15,709 --> 00:09:18,042 Ben de kendime aynı soruyu soruyorum. 117 00:09:19,446 --> 00:09:24,054 Tek bildiğim şey, bu sorunun umrumda olduğu ve bu durumu iyileştirmek 118 00:09:24,054 --> 00:09:25,494 istiyorum. 119 00:09:26,137 --> 00:09:30,138 Gördüklerimi görmüş ve şans bir da verilmiş olduğum için; 120 00:09:30,608 --> 00:09:34,745 bir şeyler söylemem gerektiğini düşünüyorum. 121 00:09:36,559 --> 00:09:38,776 Devlet adamı Edmund Burke şöyle söylemiş: 122 00:09:39,442 --> 00:09:43,487 "Kötü güçlerin galip gelmesi için ihtiyaç olunan tek şey 123 00:09:43,637 --> 00:09:47,352 iyi erkek ve kadınların hiçbir şey yapmamasıdır." 124 00:09:49,830 --> 00:09:55,257 Bu konuşma ile ilgili tedirgin olduğum ve şüpheye düştüğüm zamanlarda 125 00:09:56,387 --> 00:09:58,597 kendime şunu söyledim: 126 00:09:59,574 --> 00:10:02,067 "Ben değilsem, kim?" 127 00:10:03,296 --> 00:10:05,810 "Şimdi değilse, ne zaman?" 128 00:10:07,371 --> 00:10:11,832 Eğer fırsatlar önünüze sunulduğunda aynı şüphelere düşüyorsanız, 129 00:10:12,892 --> 00:10:15,178 umarım sözlerim size yardımcı olur. 130 00:10:17,068 --> 00:10:18,419 Çünkü... 131 00:10:19,758 --> 00:10:26,982 gerçek şöyle: hiçbir şey yapmazsak, ancak 75 yıl sonra 132 00:10:27,312 --> 00:10:32,259 ya da ben 100 yaşına geldiğimde kadınlar 133 00:10:32,259 --> 00:10:34,499 erkekler ile aynı parayı alabilecek. 134 00:10:35,475 --> 00:10:36,864 Aynı iş için. 135 00:10:37,961 --> 00:10:44,102 Önümüzdeki 16 yıl içinde 15.5 milyon kız, çocuk evliliği yapacak 136 00:10:45,459 --> 00:10:53,053 ve şu anki oranlara dayanarak, kırsal bölgelerde yaşayan Afrikalı kızlar, 137 00:10:53,153 --> 00:10:55,256 2086'dan önce ikincil eğitim alamayacaklar. 138 00:10:58,397 --> 00:11:02,888 Eşitliğe inanıyorsanız, biraz önce bahsettiğim 139 00:11:02,888 --> 00:11:06,160 kasıtsız feministlerden olabilirsiniz 140 00:11:06,920 --> 00:11:09,496 ve bu yüzden sizi alkışlıyorum. 141 00:11:10,754 --> 00:11:17,267 Birleştirici bir kelime uğruna çabalıyoruz, fakat iyi haber şu: 142 00:11:17,267 --> 00:11:19,092 birleştirici bir hareket içindeyiz. 143 00:11:19,996 --> 00:11:21,779 İsmi de He for She. 144 00:11:23,794 --> 00:11:31,452 Sizi bir adım öne çıkmaya, kendinizi göstermeye ve şunu sormaya davet ediyorum: 145 00:11:32,776 --> 00:11:38,665 "Ben değilsem, kim? Şimdi değilse, ne zaman?" 146 00:11:40,212 --> 00:11:45,928 -Çok ama çok teşekkür ederim. -(Alkış)