1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Осьминоги впервые очаровали меня ещё в детстве. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Я вырос в городе Мобил, штат Алабама — 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 в зале наверняка есть жители Мобила, верно? 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 Этот город стоит на месте слияния 5 рек, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 образуя прекраснейшую дельту. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 В ней живут аллигаторы, ползающие 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 по берегам кишащих рыбой рек. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 А ещё там растут кипарисы, на которых висят змеи, 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 и вьют гнёзда птицы самых ярких расцветок. 10 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Это райское место для жизни 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 и волшебный мир для ребёнка, который интересуется животными. 12 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 Воды этой дельты впадают в бухту Мобил, а затем в Мексиканский залив. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Я помню, что впервые увидел живого осьминога, 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 когда мне было 5 или 6 лет. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Я плавал в заливе и увидел на дне небольшого осьминога. 16 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Я нырнул туда, взял его в руки и сразу 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 пришёл в восторг и удивился его быстроте, силе и ловкости. 18 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Я чувствовал, как он обвивает мои пальцы щупальцами и шевелится у меня в руках. 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Но я крепко держал это удивительное существо. 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Затем он затих на моих ладонях 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 и начал переливаться 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 всеми цветами радуги. 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 Пока я смотрел на него, он спрятал под себя щупальца, 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 свернулся в клубок 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 и стал шоколадно-коричневым с двумя белыми полосками. 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Я подумал: «Ух ты! Такого чуда я ещё не видел!» 27 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Я немного полюбовался им и решил отпустить 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 обратно в воду. 29 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Осьминог слез с моих рук и сделал потрясающую штуку: 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 он приземлился на каменистое дно 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 и — «фуух»— пропал из виду 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 прямо у меня на глазах. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 И тогда, в 6 лет, я понял, 34 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 что хочу изучать осьминогов. Моя мечта сбылась. 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 После школы я поступил в колледж по специальности «зоология океана», 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 а затем уехал на Гавайи и поступил в аспирантуру 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Гавайского Университета. 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Во время учёбы на Гавайях я работал в аквариуме Вайкики. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Там было огромное количество аквариумов с большими рыбами, 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 но беспозвоночных там было совсем мало. 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 И я по доброте душевной решил, 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 что сам выйду в море и наловлю этих замечательных животных, 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 о которых столько узнал, будучи студентом, 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 и принесу их в аквариум. Я тщательно отобрал подходящих особей и сделал особый отдел. 45 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 На рыб в аквариумах можно было смотреть часами, 46 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 но они никак не реагировали на посетителей. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 А осьминоги реагировали. 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Если вы подойдёте к аквариуму с осьминогами, 49 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 особенно рано утром до прихода посетителей, 50 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 осьминог всплывёт и посмотрит на вас. 51 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 Вы подумаете: «Он правда смотрит на меня? Он же смотрит на меня!» 52 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 А если вы приглядитесь, то поймёте, 53 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 что у всех осьминогов разные характеры: 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 некоторые из них залягут на дно, 55 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 другие прокрадутся к задней стенке аквариума и спрячутся в камнях. 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 А один из осьминогов был особенно удивительным... 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Каждый раз когда я подходил к аквариуму, он пристально глазел на меня. 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Его можно было отличить по выступам в форме рожек над глазами. 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Я подошёл к аквариуму 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 примерно на 10 см от стекла. 61 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Осьминог сидел на небольшом каменном выступе; 62 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 затем он спустился с камня и тоже подплыл к стеклу. 63 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Я внимательно наблюдал за ним с очень близкого расстояния, 64 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 примерно вот с такого. 65 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Сейчас я смотрю на свои морщинистые пальцы и понимаю, что это было очень давно. 66 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Вот стоим мы, смотрим друг на друга, 67 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 и тут он зачерпывает щупальцем горсть камешков 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 и опускает их в струю воды, попадающую в аквариум 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 из системы фильтрации. 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 «Чик-чик-чик-чик-чик» — камешки ударяются о стекло и падают на дно. 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 Он протягивает щупальце, берёт ещё одну горсть камешков, опускает их — 72 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 «Чик-чик-чик-чик-чик!» — то же самое. 73 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Потом он поднимает щупальце. Я тоже поднимаю руку. 74 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Он поднимает второе щупальце. Я поднимаю вторую руку. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 И тут я понимаю, что осьминог выиграл это соревнование, 76 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 потому что у меня руки уже кончились, а у него ещё целых 6. (Смех) 77 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Я могу найти лишь одно объяснение увиденному: 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 осьминог играл со мной — 79 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 это весьма высокоразвитое поведение для беспозвоночного. 80 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Однажды где-то на третьем году моего обучения 81 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 по пути на работу со мной случилась забавная история, 82 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 которая полностью изменила мою жизнь. 83 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 В аквариум пришёл один человек. Это долгая история, но суть в том, 84 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 что он отправил меня и нескольких моих друзей в южную часть Тихого океана, 85 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 чтобы мы нашли для него животных. 86 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Перед отъездом он дал нам 2 любительских видеокамеры 87 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 и сказал: «Снимите фильм об этой экспедиции». 88 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 «Таaaaaк, кучка биологов снимает кино... 89 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 это будет интересно». 90 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Мы уехали и действительно сняли фильм, 91 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 который, наверное, стал наихудшим 92 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 в истории кино. 93 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Но это было круто! Мне так понравилось! 94 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 И я помню, как в моей голове загорелась идея. 95 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Я подумал: «Постой-ка! 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Может быть, я смогу заниматься этим всю жизнь? 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Точно, я стану режиссёром». 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Я тут же бросил работу, 99 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ушёл из аспирантуры, начал снимать фильмы 100 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 и никому не говорил, что совершенно не разбираюсь в том, что делаю. 101 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Эта экспедиция прошла не зря. 102 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Мне пригодились все прежние знания об осьминогах. 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Если вы делаете фильмы о дикой природе 104 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 и выходите на природу, чтобы снять животных 105 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 и особенно их поведение, 106 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 то вам очень пригодятся теоретические знания о том, 107 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 какие это животные, 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 что они любят делать, как ведут себя. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Но по-настоящему я узнал осьминогов только тогда, 110 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 когда начал снимать их 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 в естественной среде обитания. 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Я очень много времени проводил под водой 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 и видел естественное поведение осьминогов 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 в родном океане. 115 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Я вспоминаю свою поездку в Австралию 116 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 на Остров Одного Дерева. 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Видимо, с того времени 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 когда острову дали название, 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 многое изменилось, потому что когда я приехал, 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 там росло по меньшей мере 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 три дерева. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Этот остров находится рядом 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 с красивым коралловым рифом. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Там есть узкий залив, 125 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 где дважды в день случаются быстрые приливы и отливы. 126 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Там есть прекрасный 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 сложный риф, где обитает много живности, 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 включая осьминогов. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Все осьминоги, 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 особенно австралийские, 131 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 мастера маскировки. 132 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Кстати говоря, 133 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 один из них — прямо перед вами. 134 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Сначала нам предстояло найти этих животных, 135 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 и это было нелёгкой задачей. 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Но мы приехали туда на месяц. 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Я хотел, чтобы осьминоги к нам привыкли, 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 и мы могли бы наблюдать за ними, не пугая их. 139 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Первую неделю мы потратили на то, 140 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 чтобы подобраться к ним как можно ближе. 141 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Всё ближе и ближе с каждым днём. 142 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Когда осьминоги начинали нервничать, мы уходили 143 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 и возвращались через несколько часов. 144 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 После первой недели они перестали обращать на нас внимание. 145 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Наверное, думали: «Я не знаю, что это за штука, но она не опасна» — 146 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 и продолжали заниматься своими делами. 147 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 А мы смотрели, как они спариваются, 148 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 ухаживают за самкой, дерутся — 149 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 это была невероятно интересная работа! 150 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Наиболее зрелищным поведением, 151 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 которое мне особенно запомнилось, 152 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 было добывание пищи. 153 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 У осьминогов есть много разных приёмов 154 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 добывания пищи, 155 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 но здесь они используют зрение. 156 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Когда они видят коралловый риф 157 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 на расстоянии примерно 3-х метров, 158 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 то начинают подкрадываться к нему. 159 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Не знаю, видят ли они там краба или им просто кажется, что он там есть, 160 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 но осьминог делает гигантский скачок, 161 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 приземляется прямо на вершину рифа 162 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 и полностью охватывает его 163 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 перепончатой сетью между щупальцами. 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Они сидят на рифе и ждут крабов. 165 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 Едва краб касается щупальца, его съедают. 166 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Мне всегда было интересно, что же находится под этой сетью. 167 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 И мы нашли способ узнать это. (Смех) 168 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Так я впервые увидел рот осьминога, жующий пищу. 169 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Удивительное зрелище! 170 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Если вы хотите снять много фильмов о каких-то определённых животных, 171 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 лучше выбрать широко распространённый вид. 172 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Осьминоги живут во всех океанах 173 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 на большой глубине. 174 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Я не могу сказать, что осьминоги повлияли 175 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 на мою страсть 176 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 к погружению на большую глубину, 177 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 но я очень полюбил это занятие. 178 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Оно несравнимо ни с чем. 179 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Если вы хотите уйти от мирской суеты 180 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 и увидеть то, чего никогда не видели, 181 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 чего никто никогда не видел, 182 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 подводная лодка — это то, что вам нужно. 183 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Залезьте внутрь, задрайте люк, включите подвод кислорода 184 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 и газоочиститель, который удаляет из воздуха 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 углекислый газ, и вы готовы к погружению. 186 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Погружение начинается. Никакой связи с внешним миром 187 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 кроме простенькой рации. 188 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 После погружения бултыхание волн, 189 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 похожее на стиральную машину, успокаивается, 190 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 и всё затихает. 191 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Появляется чувство покоя и умиротворения. 192 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Со временем голубая вода поверхности 193 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 становится всё более и более синей, 194 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 потом лиловой, 195 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 а на глубине в полкилометра она уже иссиня-чёрная. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Начинается мир 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 обитателей средних вод. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Я мог бы долго говорить 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 об обитателях средних вод, 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 но сейчас скажу лишь об одном бесспорном факте: 201 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 у существ, живущих в средних водах океана, 202 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 самые причудливые формы 203 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 и самые непредсказуемые модели поведения. 204 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Но мы проскочим эту область, 205 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 в которой обитает 95% всех 206 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 живых существ нашей планеты, 207 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 и отправимся к гораздо более необычному месту — срединно-океаническому хребту. 208 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Срединно-океанический хребет — это гигантская горная цепь 209 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 длиной более 64 000 км, огибающая весь земной шар. 210 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Это огромные горы высотой в несколько сотен метров, 211 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 а некоторые даже выше 3 км. 212 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Они выходят на поверхность 213 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 и образуют острова, например, Гавайские. 214 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 А вершина этой цепи гор 215 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 раскалывается на части, образуя долину. 216 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Нырнув в эту долину, видишь, что там кипит жизнь, 217 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 потому что там тысячи активных вулканов, 218 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 и извержение может начаться в любой момент 219 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 по всей длине этой гигантской горной сети. 220 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Когда тектонические плиты расходятся, 221 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 жидкая магма — лава — поднимается наверх и заполняет пространство между ними, 222 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 и прямо на ваших глазах 223 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 образуются новые участки суши. 224 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 А над вершинами этих гор находится толща воды длиной в 3-4 км, 225 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 создающая давление невероятной силы. 226 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Под давлением вода устремляется в трещины к центру земли, 227 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 пока не достигает магматической камеры. 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Там она нагревается до огромной температуры, 229 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 перенасыщается минералами, 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 меняет направление потока и взлетает вверх, 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 извергаясь на поверхность земли, как гейзер в Йеллоустоне. 232 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Эта местность похожа 233 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 на Йеллоустонский Национальный парк со всеми его достопримечательностями. 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Температура жидкости из вулкана — около 350°С, 235 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 а вода вокруг почти ледяная, 236 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 поэтому жидкость тут же остывает 237 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 и не может больше удерживать 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 растворённые в ней вещества. 239 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 Они оседают, образуя чёрный дым 240 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 и формируя эти башни, эти трубы 241 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 высотой от 3 до 9 метров. 242 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Эти трубы раскалены от жара 243 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 и густо заселены подводными обитателями. 244 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Здесь полно «Чёрных курильщиков» 245 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 и труб с трубчатыми червями 246 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 длиной в несколько метров. 247 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 На голове у них 248 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 красивые красные перистые щупальца. 249 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 А среди запутанного клубка из трубчатых червей 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 живёт целая колония животных: 251 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 креветки, рыбы, омары, крабы, 252 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 двустворчатые моллюски и членистоногие. 253 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Они пытаются найти тёпленькое местечко 254 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 между обжигающим кипятком и ледяной водой. 255 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Это целая экосистема, 256 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 о которой учёные узнали 257 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 только 33 года назад. 258 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Она поставила науку с ног на голову. 259 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Она заставила учёных переосмыслить идею 260 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 о месте зарождения жизни на земле. 261 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 До открытия этих подводных источников 262 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 все считали главной причиной жизни на земле 263 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 солнце и фотосинтез. 264 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Но под водой нет солнца, 265 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 нет фотосинтеза. 266 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Здесь главную роль играет хемосинтез. 267 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Жизнь здесь очень недолговечна. 268 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Можно снять этот 269 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 удивительный гидротермальный источник, 270 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 который кажется элементом пейзажа другой планеты. 271 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Даже не верится, что это тоже часть планеты Земля. 272 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Он похож на декорацию из фильма об инопланетянах. 273 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Но если вернуться к тому же источнику через 8 лет, 274 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 он может быть совершенно мёртвым. 275 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Там нет горячей воды. 276 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Животные исчезли — они умерли. 277 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Остались только трубы, 278 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 и это место стало похоже на город призраков — 279 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 зловещий и мрачный, 280 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 хотя призраки животных там, конечно, не ходят. 281 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Но если проплыть на 15 км дальше... 282 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Пшшш! Там уже извергается другой вулкан, 283 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 и сформировалась новая колония животных. 284 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Этот цикл жизни и смерти гидротермальных источников и их колоний 285 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 повторяется каждые 30-40 лет 286 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 по всему хребту. 287 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Длительность жизни 288 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 возле гидротермального источника 289 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 не особо отличается 290 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 от других мест, 291 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 которые я повидал за 35 лет путешествий и съёмок. 292 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Бывает, едешь и снимаешь несколько классных эпизодов в заливе, 293 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 потом возвращаешься домой 294 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 и думаешь: «Чего бы ещё поснимать... 295 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 О! Я знаю, где это можно снять. 296 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Поеду-ка я снова в тот красивый залив, там много кораллов и ротоногих». 297 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Приезжаешь, а там всё вымерло. 298 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Вместо кораллов — водоросли, а вода похожа на гороховый суп. 299 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Думаешь: «В чём дело?» 300 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Оборачиваешься 301 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 и видишь сзади холм, где идёт стройка, 302 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 и бульдозеры швыряют землю в разные стороны, 303 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 а с другой стороны 304 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 находится поле для гольфа. 305 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 А вокруг тропики — 306 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 здесь дождь льёт круглыми сутками. 307 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Дождевая вода течёт с холмов вниз 308 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 и приносит мусор со стройки, 309 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 который оседает на кораллах и убивает их. 310 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 А с поля для гольфа 311 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 в залив текут пестициды, 312 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 которые убивают личинок и мелких животных, 313 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 и удобрения, от которых вода начинает цвести, — 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 и получается гороховый суп. 315 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Но к счастью, я видел и другую картину. 316 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Я видел одну бухту, похожую на свалку. 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Я взглянул на неё, сказал «Фу!» 318 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 и отправился работать на другой конец острова. 319 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Через 5 лет возвращаюсь, 320 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна! 321 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Там живые кораллы, полно рыбы, 322 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 кристально-чистая вода. Я изумился: «Что за чудо?» 323 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 А чудо в том, 324 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 что местные жители активизировались. 325 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Они узнали, что происходит на холме, и пресекли это; 326 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 приняли нужные законы и заставили 327 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 строителей и хозяев поля для гольфа 328 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 нести ответственность за наносимый ими вред. 329 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Мусор перестал течь в бухту, 330 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 химикаты перестали течь в бухту, 331 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 и бухта ожила! 332 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 У океана есть потрясающая способность 333 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 восстанавливаться, если мы просто оставим его в покое. 334 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Я думаю, что лучше всего 335 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 об этом сказала Маргарет Мид. 336 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Она сказала, что горстка неравнодушных людей 337 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 может изменить мир. 338 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Это чистая правда. 339 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Горстка неравнодушных людей 340 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 изменила эту бухту. 341 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Я очень люблю общественные организации. 342 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Я прочёл много лекций, 343 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 и в конце кто-нибудь 344 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 обязательно спрашивал меня: 345 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 «А что я могу сделать? 346 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Я один, я сам по себе, 347 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 а эти проблемы настолько крупные и глобальные, что кажутся непреодолимыми». 348 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Хороший вопрос. 349 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Я отвечаю: «Не смотрите 350 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 на масштабные мировые проблемы. 351 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Загляните на собственный задний двор. 352 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Загляните себе в душу. 353 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Что не в порядке там, где вы живёте? 354 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Исправьте это. 355 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Наведите порядок в собственном квартале 356 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 и заразите своим примером остальных. 357 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Возможно, эти спасённые зоны 358 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 распространятся по карте множеством точек. 359 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 А учитывая то, как мы сейчас можем общаться, — 360 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 когда на Аляске мгновенно узнают о том, что происходит в Китае, 361 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 а в Новой Зеландии то, а в Англии это... 362 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Мы постоянно обмениваемся новостями, 363 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 точки на карте уже не изолированы друг от друга, 364 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 мы создали единую сеть. 365 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Возможно, эти спасённые зоны будут расти 366 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 и даже накладываться друг на друга. Тогда и начнутся настоящие чудеса. 367 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Вот как я отвечаю на этот вопрос. 368 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Загляните на собственный задний двор, посмотрите в зеркало. 369 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Какое дело важнее, 370 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 чем то, что вы делаете сейчас? 371 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Сделайте его и расскажите друзьям. 372 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Колонии животных у гидротермальных источников 373 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 не могут повлиять 374 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 на цикл жизни и смерти, 375 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 который происходит там, где они живут. Но мы можем. 376 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Теоретически, мы — мыслящие, разумные люди, 377 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 и мы можем так изменить наше поведение, 378 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 что оно повлияет на состояние окружающей среды, 379 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 точно так же, как те люди, спасшие бухту. 380 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 На вручении приза TED за лучшее пожелание Сильвия Эрли 381 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 упрашивала нас сделать что-нибудь, 382 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 всё, что в наших силах, 383 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 чтобы сохранить 384 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 не крохотные зоны, 385 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 а огромные просторы океана. 386 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Она называет их «места надежды». 387 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 И я готов громко рукоплескать ей. 388 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Я тоже надеюсь, что некоторые из этих «мест надежды» 389 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 будут в глубине океана — 390 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 том пространстве, которым мы всегда пренебрегали, 391 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 а иногда и обращались с ним крайне жестоко. 392 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Вспоминается выражение «6 ярдов под водой». 393 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 «Если эта куча мусора слишком большая или ядовитая для свалки, 394 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 бросьте её на 6 ярдов под водой». 395 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Я надеюсь, что мы сможем создать и сохранить 396 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 некоторые из этих «мест надежды» в глубинах океана. 397 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 У меня нет приза за лучшее пожелание, 398 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 но я с уверенностью заявляю, 399 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 что сделаю всё возможное, 400 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 чтобы мечта Сильвии Эрли сбылась. 401 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Для этого я и пришёл сюда. 402 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Большое спасибо. (Аплодисменты)