0:00:00.420,0:00:03.320 Desde tenra idade,[br]os polvos sempre me fascinaram. 0:00:03.350,0:00:05.240 Cresci em Mobile, Alabama 0:00:05.540,0:00:07.570 — alguém tem que ser de Mobile, não é? 0:00:07.630,0:00:10.170 Mobile situa-se na confluência[br]de cinco rios, 0:00:10.210,0:00:12.130 que formam um formoso delta. 0:00:12.170,0:00:16.200 O delta tem jacarés que entram e saem[br]dos rios cheios de peixes, 0:00:16.260,0:00:18.780 e ciprestes repletos de cobras 0:00:18.830,0:00:20.340 e aves de todos os tipos. 0:00:20.390,0:00:23.040 É um país mágico para viver 0:00:23.090,0:00:25.520 para um miúdo interessado em animais. 0:00:25.610,0:00:29.700 A água do delta corre para a Baía Mobile[br]e, por fim, para o Golfo do México. 0:00:29.880,0:00:32.930 Recordo o meu primeiro contacto[br]a sério com um polvo 0:00:32.950,0:00:34.810 quando tinha uns cinco ou seis anos. 0:00:34.830,0:00:38.020 Eu estava a nadar no golfo[br]e vi um pequeno polvo no fundo. 0:00:38.360,0:00:40.150 Mergulhei e apanhei-o 0:00:40.180,0:00:45.060 e fiquei logo fascinado e impressionado[br]pela sua velocidade, força e agilidade. 0:00:45.090,0:00:48.150 Meteu-se entre os meus dedos[br]estendeu-se nas costas da minha mão. 0:00:48.200,0:00:50.970 Consegui agarrar[br]naquela criatura fantástica. 0:00:51.000,0:00:53.210 Depois, acalmou-se na palma da minha mão 0:00:53.230,0:00:55.470 e começou a passar duma cor a outra, 0:00:55.500,0:00:57.000 emitindo uma data de cores. 0:00:57.040,0:01:00.200 Enquanto eu olhava para ele,[br]escondeu os tentáculos por baixo dele, 0:01:00.220,0:01:02.250 ergueu-se numa forma esférica 0:01:02.250,0:01:04.880 e mudou para cor de chocolate[br]com duas riscas brancas. 0:01:04.960,0:01:08.110 E eu: "Caramba!" Nunca tinha visto[br]uma coisa assim na minha vida! 0:01:08.170,0:01:11.650 Fiquei maravilhado por momentos[br]e, depois, decidi que tinha que o libertar 0:01:11.650,0:01:13.160 por isso, larguei-o. 0:01:13.190,0:01:16.580 O polvo saiu da minha mão[br]e fez uma coisa espantosa: 0:01:16.710,0:01:19.710 meteu-se por baixo do cascalho 0:01:19.930,0:01:22.980 e desapareceu. mesmo[br]em frente dos meus olhos. 0:01:23.000,0:01:25.000 Já nessa altura, com seis anos, eu sabia 0:01:25.060,0:01:28.240 que era um animal que eu queria[br]conhecer melhor e foi o que fiz. 0:01:28.280,0:01:31.000 Fui para a faculdade e tirei[br]o curso de zoologia marinha. 0:01:31.000,0:01:33.220 Depois fui para o Havai[br]fazer uma pós-graduação 0:01:33.220,0:01:34.840 na Universidade do Havai. 0:01:34.880,0:01:37.880 Enquanto estudante no Havai,[br]trabalhei no Aquário Waikiki. 0:01:37.900,0:01:40.380 O aquário tinha muitos tanques[br]de grandes peixes 0:01:40.420,0:01:42.450 mas poucos com invertebrados. 0:01:42.500,0:01:45.000 Como eu era o tipo dos "sem-espinha",[br]pensei: 0:01:45.000,0:01:48.500 "Tenho que ir para o terreno[br]e apanhar esses animais maravilhosos". 0:01:48.590,0:01:51.190 Tinha andado a estudá-los e apanhei-os. 0:01:51.260,0:01:54.330 Construi umas instalações complicadas[br]para os exibir. 0:01:54.650,0:01:58.480 Os peixes nos tanques eram uma beleza, 0:01:58.520,0:02:01.210 mas não interagiam com as pessoas. 0:02:01.250,0:02:02.830 Mas os polvos interagiam. 0:02:02.850,0:02:04.950 Se nos aproximávamos[br]de um tanque com polvos, 0:02:04.970,0:02:07.080 de manhã cedo, antes de chegar alguém, 0:02:07.090,0:02:09.690 o polvo levantava-se, olhava para nós[br]e nós pensávamos: 0:02:09.710,0:02:12.720 "Este tipo está mesmo a olhar para mim?[br]Está a olhar para mim!" 0:02:12.770,0:02:14.380 E aproximávamo-nos do tanque. 0:02:14.410,0:02:18.000 Depois, percebíamos que estes animais[br]tinham personalidades diferentes: 0:02:18.000,0:02:20.000 alguns deles não se afastavam[br]um milímetro. 0:02:20.000,0:02:23.580 Outros deslizavam para o fundo do tanque[br]e desapareciam no meio das pedras. 0:02:23.600,0:02:26.000 Havia um, em especial,[br]um animal espantoso... 0:02:26.040,0:02:29.000 Eu aproximei-me do tanque[br]e ele pôs-se a olhar para mim, 0:02:29.000,0:02:31.000 tinha uns corninhos por cima dos olhos. 0:02:31.000,0:02:32.920 Eu pus-me mesmo em frente do tanque 0:02:32.940,0:02:35.230 — estava a 8 ou 10 cm do vidro. 0:02:35.660,0:02:38.000 O polvo estava empoleirado[br]numa pedra, 0:02:38.020,0:02:42.000 saiu da pedra e dirigiu-se para o vidro. 0:02:42.050,0:02:45.370 Eu via o animal a 15 ou 18 cm[br]de distância. 0:02:45.400,0:02:48.520 Naquela época eu conseguia[br]focar a essa curta distância; 0:02:48.540,0:02:52.230 agora, olho para os meus dedos desfocados[br]e percebo que esses dias acabaram. 0:02:52.280,0:02:54.420 Ali estávamos nós,[br]a olhar um para o outro. 0:02:54.440,0:02:57.060 Ele agarra num punhado de cascalho 0:02:57.080,0:03:00.110 e liberta-o no jato de água[br]que entra no tanque, 0:03:00.140,0:03:02.050 do sistema de filtração, 0:03:02.110,0:03:05.240 e — tchac tchac tchac tchac —[br]o cascalho bate no vidro e cai. 0:03:05.290,0:03:08.320 Ele volta a apanhar cascalho, liberta-o 0:03:08.320,0:03:10.990 — tchac tchac tchac tchac —[br]a mesma coisa. 0:03:11.000,0:03:14.000 Depois levanta um braço[br]e eu levanto um braço. 0:03:14.070,0:03:17.590 Depois levanta outro braço[br]e eu levanto o outro braço. 0:03:17.620,0:03:20.250 Percebo que o polvo ganhou[br]a competição dos braços: 0:03:20.260,0:03:22.840 eu já não tinha mais nenhum[br]e ele ainda tinha seis. 0:03:22.865,0:03:23.775 (Risos) 0:03:23.810,0:03:27.560 Mas a única forma por que posso[br]descrever o que vi naquele dia 0:03:27.590,0:03:29.770 é que o polvo estava a brincar, 0:03:29.800,0:03:32.110 o que é um comportamento[br]muito sofisticado 0:03:32.130,0:03:33.940 para um simples invertebrado. 0:03:34.000,0:03:36.130 Quando eu andava no 3.º ano, 0:03:36.140,0:03:38.710 aconteceu uma coisa engraçada[br]a caminho do escritório 0:03:38.750,0:03:40.660 que alterou o curso da minha vida. 0:03:40.670,0:03:43.250 Apareceu um homem no aquário[br]— é uma longa história, 0:03:43.280,0:03:46.940 mas, resumindo, enviou-me, a mim[br]e a alguns amigos meus, ao Pacífico Sul, 0:03:47.000,0:03:49.000 para apanharmos animais para ele. 0:03:49.180,0:03:53.130 Quando partimos, deu-nos câmaras[br]de filmar de 16 mm e disse: 0:03:53.150,0:03:55.260 "Façam um filme da vossa expedição". 0:03:55.290,0:03:59.060 "Ok, um grupo de biólogos[br]a fazer um filme, vai ser interessante". 0:03:59.090,0:04:01.000 Partimos. E fizemos um filme 0:04:01.030,0:04:03.130 que deve ter sido[br]o pior filme jamais feito 0:04:03.160,0:04:04.730 na história do cinema, 0:04:04.760,0:04:06.930 mas foi o máximo, diverti-me imenso. 0:04:06.950,0:04:10.160 Recordo aquela lampadazinha[br]por cima da minha cabeça, quando pensei: 0:04:10.190,0:04:13.090 "Espera, talvez possa fazer[br]isto mais vezes. 0:04:13.120,0:04:15.000 "Boa, vou ser cineasta". 0:04:15.030,0:04:17.000 Quando acabei aquele trabalho, 0:04:17.000,0:04:19.720 saí da escola, pendurei ao pescoço[br]a insígnia de cineasta 0:04:19.720,0:04:22.510 e nunca disse a ninguém[br]que não sabia o que estava a fazer. 0:04:22.540,0:04:23.900 Tem sido uma boa caminhada. 0:04:23.930,0:04:26.390 Mas o que aprendi na escola[br]foi muito benéfico. 0:04:26.420,0:04:28.000 Um cineasta da vida na natureza 0:04:28.000,0:04:30.260 que vai para o terreno filmar animais, 0:04:30.260,0:04:32.000 em especial, o seu comportamento, 0:04:32.000,0:04:34.560 deve ter conhecimentos fundamentais 0:04:34.600,0:04:36.260 sobre quem são esses animais, 0:04:36.310,0:04:39.320 como funcionam e um pouco[br]como se comportam. 0:04:39.360,0:04:41.400 Mas o que aprendi sobre polvos 0:04:41.400,0:04:43.520 foi no terreno, enquanto cineasta, 0:04:43.550,0:04:45.150 fazendo filmes com eles, 0:04:45.170,0:04:48.960 em que temos que passar[br]grandes temporadas com os animais, 0:04:49.000,0:04:51.310 vendo os polvos a serem polvos 0:04:51.320,0:04:53.680 nas suas casas no oceano. 0:04:53.710,0:04:55.700 Recordo que fiz uma viagem à Austrália, 0:04:55.710,0:04:58.480 fui a uma ilha chamada One Tree Island. 0:04:58.500,0:05:00.880 Aparentemente, a evolução tinha ocorrido 0:05:00.900,0:05:02.790 a um ritmo muito rápido na One Tree, 0:05:02.820,0:05:05.780 entre a altura em que a batizaram[br]e a altura em que lá cheguei, 0:05:05.790,0:05:09.080 porque havia, pelo menos, três árvores[br]na ilha, quando lá estivemos. 0:05:09.130,0:05:11.000 Seja como for, uma árvore está situada 0:05:11.000,0:05:13.030 muito perto de um belo recife de coral. 0:05:13.070,0:05:14.970 Há ali um canal 0:05:15.000,0:05:18.260 em que a maré avança e recua,[br]duas vezes por dia, muito rapidamente. 0:05:18.290,0:05:22.270 É um belo recife, muito complexo,[br]com muitos animais, 0:05:22.300,0:05:24.350 incluindo muitos polvos. 0:05:24.400,0:05:26.150 Não são só eles 0:05:26.160,0:05:28.260 mas os polvos na Austrália 0:05:28.340,0:05:30.490 são certamente mestres da camuflagem. 0:05:30.500,0:05:33.100 Na realidade, está um ali mesmo. 0:05:33.830,0:05:36.060 O nosso primeiro problema[br]foi encontrá-los 0:05:36.110,0:05:38.000 e foi um verdadeiro problema. 0:05:38.020,0:05:40.590 Mas a ideia era que[br]íamos ficar ali durante um mês, 0:05:40.620,0:05:43.000 e eu queria que os animais[br]se habituassem a nós 0:05:43.030,0:05:45.610 para observarmos o seu[br]comportamento sem os perturbar. 0:05:45.630,0:05:47.070 A primeira semana foi passada 0:05:47.100,0:05:48.910 a aproximarmo-nos o mais possível, 0:05:48.940,0:05:51.250 todos os dias um pouco mais,[br]um pouco mais perto. 0:05:51.280,0:05:53.920 Sabíamos qual era o limite:[br]eles começavam a contrair-se 0:05:53.960,0:05:56.410 nós íamo-nos embora [br]e voltámos horas depois. 0:05:56.440,0:05:59.190 Ao fim da primeira semana,[br]passaram a ignorar-nos, tipo: 0:05:59.220,0:06:01.680 "Não sei o que é esta coisa,[br]mas não é uma ameaça". 0:06:01.720,0:06:03.500 E continuaram com os seus afazeres. 0:06:03.520,0:06:05.320 A 30 cm de distância, observávamo-los 0:06:05.330,0:06:07.910 a acasalar, a fazer a parada nupcial[br]e a lutar. 0:06:07.930,0:06:09.950 É uma experiência incrível. 0:06:10.000,0:06:12.210 Uma das imagens mais fantásticas 0:06:12.250,0:06:14.350 que recordo, pelo menos, visualmente, 0:06:14.360,0:06:16.330 foi um comportamento de caça. 0:06:16.350,0:06:18.650 Tinham muitas técnicas diferentes 0:06:18.680,0:06:20.540 que usavam para se alimentarem, 0:06:20.560,0:06:22.640 mas esta, em especial, usava a visão. 0:06:22.660,0:06:24.700 Viam uma cabeça de coral 0:06:24.700,0:06:26.520 talvez a três metros de distância, 0:06:26.520,0:06:29.620 e começavam a mover-se[br]na direção dessa cabeça de coral. 0:06:29.640,0:06:33.700 Não sei se viam um caranguejo[br]ou se imaginavam que podia haver um 0:06:33.750,0:06:36.360 mas, fosse como fosse,[br]saltavam do fundo 0:06:36.370,0:06:39.610 nadavam pela água e aterravam[br]em cima dessa cabeça de coral. 0:06:39.630,0:06:41.520 Depois, a membrana entre os tentáculos 0:06:41.540,0:06:43.440 envolvia totalmente a cabeça de coral, 0:06:43.440,0:06:45.370 e assim nadavam em busca de caranguejos. 0:06:45.370,0:06:48.220 Logo que os caranguejos tocavam no braço,[br]era o fim deles. 0:06:48.220,0:06:51.130 Eu queria saber o que se passava[br]por baixo daquela membrana. 0:06:51.130,0:06:53.090 Portanto, arranjámos forma de o descobrir 0:06:53.130,0:06:56.260 e, pela primeira vez, vi[br]o famoso bico em ação. 0:06:56.310,0:06:57.800 Foi fantástico. 0:06:57.890,0:07:01.270 Se pretendemos fazer filmes[br]sobre um grupo de animais, em particular, 0:07:01.290,0:07:03.390 é melhor escolher um grupo[br]que seja vulgar. 0:07:03.410,0:07:05.380 Os polvos são vulgares,[br]vivem nos oceanos 0:07:05.440,0:07:07.070 e também vivem em profundidade. 0:07:07.100,0:07:09.370 Não posso dizer que os polvos[br]sejam responsáveis 0:07:09.380,0:07:10.830 pelo meu grande interesse 0:07:10.860,0:07:13.220 em meter-me em submarinos[br]e descer em profundidade 0:07:13.220,0:07:15.440 mas a verdade é que gosto disso. 0:07:15.460,0:07:17.690 Não se parece com nada que já fizemos. 0:07:17.740,0:07:19.330 Se quiserem abandonar tudo 0:07:19.360,0:07:21.000 e ver uma coisa que nunca viram, 0:07:21.000,0:07:24.390 e ter boas hipóteses de ver uma coisa[br]que nunca ninguém viu, 0:07:24.400,0:07:26.000 metam-se num submarino, 0:07:26.010,0:07:28.190 fechem a escotilha, abram o oxigénio, 0:07:28.210,0:07:31.490 e liguem o depurador que elimina o CO2[br]do ar que respiramos. 0:07:31.530,0:07:33.370 Depois, atiram-nos pela borda fora. 0:07:33.400,0:07:36.690 Descemos. Não estamos ligados[br]à superfície senão por um rádio moderno. 0:07:37.000,0:07:39.190 À medida que baixamos,[br]a máquina de lavar 0:07:39.220,0:07:41.000 à superfície acalma-se. 0:07:41.090,0:07:42.900 Fica tudo muito silencioso. 0:07:42.930,0:07:45.240 Começa a ser uma coisa muito agradável. 0:07:45.280,0:07:47.010 À medida que descemos, 0:07:47.050,0:07:50.750 a água azul para onde nos atiraram[br]passa a um azul cada vez mais escuro. 0:07:51.000,0:07:52.980 Por fim, fica cor de alfazema 0:07:53.010,0:07:56.000 e, após umas centenas de metros,[br]fica negra como breu. 0:07:56.570,0:07:58.280 Entramos no reino 0:07:58.330,0:08:00.830 da comunidade das águas médias. 0:08:01.000,0:08:03.110 Podia fazer uma palestra inteira 0:08:03.150,0:08:05.560 sobre as criaturas que vivem[br]nas águas médias. 0:08:05.610,0:08:08.530 Mas basta dizer,[br]tanto quanto me diz respeito, 0:08:08.570,0:08:11.380 sem qualquer dúvida,[br]os "designs" mais bizarros 0:08:11.380,0:08:14.180 e os comportamentos mais escandalosos 0:08:14.230,0:08:17.000 são nos animais que vivem[br]na comunidade das águas médias. 0:08:17.020,0:08:19.280 Mas vamos ultrapassar esta área 0:08:19.340,0:08:23.880 que inclui cerca de 95%[br]do espaço vivo no nosso planeta 0:08:24.000,0:08:27.470 e entrar na dorsal oceânica[br]que ainda é mais extraordinária. 0:08:27.490,0:08:30.050 A dorsal oceânica é uma enorme[br]cadeia de montanhas, 0:08:30.090,0:08:33.460 com mais de 60 000 km de comprimento[br]que serpenteia por todo o globo. 0:08:33.490,0:08:35.860 São montanhas,[br]com centenas de metros de altura. 0:08:35.860,0:08:37.630 Algumas atingem vários quilómetros 0:08:37.680,0:08:39.280 e chegam à superfície, 0:08:39.290,0:08:41.460 criando ilhas como o Havai. 0:08:41.480,0:08:43.730 O cume desta cadeia de montanhas 0:08:43.770,0:08:46.680 afasta-se, criando uma fossa submarina. 0:08:46.730,0:08:50.250 Quando mergulhamos nesta fossa submarina,[br]é aí que se passa qualquer coisa 0:08:50.320,0:08:52.430 porque há milhares de vulcões ativos 0:08:52.450,0:08:54.610 que entram em erupção a cada instante, 0:08:54.610,0:08:56.960 a todo o comprimento dessa cadeia[br]com 60 000 km. 0:08:56.980,0:08:59.770 Como as placas tectónicas se afastam, 0:08:59.810,0:09:03.150 o magma, a lava, sobe à superfície[br]e preenche essas brechas. 0:09:03.200,0:09:05.000 Vemos uma terra, uma terra nova, 0:09:05.030,0:09:07.000 a criar-se, mesmo diante dos olhos. 0:09:07.020,0:09:10.350 Por cima desses cumes, há cerca[br]de 3000 a 4000 metros de água 0:09:10.350,0:09:12.210 que cria uma enorme pressão 0:09:12.210,0:09:15.770 que obriga a água a descer pelas fendas[br]para o centro da terra, 0:09:15.790,0:09:17.690 até atingirem uma câmara de magma 0:09:17.690,0:09:20.830 onde é super aquecida[br]e super saturada com minerais. 0:09:20.850,0:09:23.630 Aí, inverte o fluxo e é projetada[br]de novo para a superfície 0:09:23.650,0:09:26.620 saindo como um geiser[br]em Yellowstone. 0:09:26.630,0:09:28.320 Com efeito, toda esta região 0:09:28.350,0:09:31.530 parece o Parque Nacional de Yellowstone[br]com tudo o que ele tem. 0:09:31.560,0:09:34.920 Este líquido que se escapa está[br]à temperatura de cerca de 350º Celsius. 0:09:34.920,0:09:37.660 A água que o rodeia está[br]a poucos graus acima de zero. 0:09:37.700,0:09:39.470 Esse líquido arrefece imediatamente, 0:09:39.470,0:09:41.470 e não pode manter em suspensão 0:09:41.490,0:09:43.640 todos os materiais[br]que nele foram dissolvidos 0:09:43.650,0:09:46.360 e que se precipitaram no exterior,[br]formando um fumo negro. 0:09:46.390,0:09:48.510 É isso que forma estas torres,[br]estas chaminés 0:09:48.510,0:09:50.730 que medem 3, 7, 10 metros de altura. 0:09:50.730,0:09:53.250 A todo o comprimento, as paredes[br]destas chaminés 0:09:53.250,0:09:56.420 vibram com o calor[br]e estão repletas de vida. 0:09:56.610,0:09:58.690 Há fumos negros por toda a parte 0:09:58.700,0:10:01.020 e chaminés com vermes tubulares 0:10:01.030,0:10:03.430 que podem medir[br]até 3 metros de comprimento. 0:10:03.430,0:10:05.660 No extremo superior,[br]esses vermes tubulares 0:10:05.660,0:10:07.700 têm belas plumas vermelhas. 0:10:07.740,0:10:10.480 No meio deste emaranhado[br]de vermes tubulares 0:10:10.480,0:10:12.580 vive toda uma comunidade de animais: 0:10:12.580,0:10:14.710 camarões, peixes, lagostas,[br]caranguejos, 0:10:14.730,0:10:16.710 amêijoas e enxames de artrópodes 0:10:16.730,0:10:18.670 que brincam a um jogo perigoso 0:10:18.700,0:10:21.660 entre um sítio escaldante[br]e um sítio extremamente frio. 0:10:21.710,0:10:23.200 Todo este ecossistema 0:10:23.200,0:10:27.070 não era conhecido até há 33 anos. 0:10:28.160,0:10:30.800 Deram-nos a volta à cabeça. 0:10:31.000,0:10:33.000 Obrigou os cientistas a refletir 0:10:33.000,0:10:35.980 sobre o local onde a vida[br]poderá ter começado na Terra. 0:10:36.040,0:10:38.440 Antes da descoberta destes vermes, 0:10:38.450,0:10:40.850 julgava-se que o segredo da vida na Terra 0:10:40.850,0:10:42.710 era o Sol e a fotossíntese. 0:10:42.710,0:10:44.360 Mas, lá em baixo, não há sol, 0:10:44.400,0:10:46.230 não há fotossíntese, 0:10:46.260,0:10:49.320 é um ambiente quimiossintético[br]que lhe dá origem 0:10:49.340,0:10:51.370 e é tudo muito efémero. 0:10:51.800,0:10:53.310 Podemos filmar isto 0:10:53.360,0:10:55.380 um incrível respiradouro hidrotérmico 0:10:55.420,0:10:57.990 que, por momentos, julgamos[br]só existir noutro planeta. 0:10:58.070,0:11:00.770 É espantoso pensar que está na Terra. 0:11:00.860,0:11:03.810 Parecem extraterrestres[br]num ambiente extraterrestre. 0:11:03.840,0:11:06.680 Mas se voltarmos ao mesmo respiradouro[br]oito anos depois, 0:11:06.690,0:11:08.370 pode estar totalmente morto. 0:11:08.390,0:11:09.710 Não há água quente. 0:11:09.740,0:11:12.330 Todos os animais desapareceram,[br]estão mortos 0:11:12.360,0:11:14.000 mas as chaminés continuam ali 0:11:14.000,0:11:16.460 criando uma cidade fantasma[br]muito simpática, 0:11:16.480,0:11:18.380 uma cidade misteriosa, fantasmagórica, 0:11:18.410,0:11:20.440 mas desprovida de animais. 0:11:20.520,0:11:23.180 Mas a 15 km da dorsal 0:11:23.310,0:11:25.350 há outro vulcão em atividade. 0:11:25.390,0:11:28.730 E formou-se toda uma nova comunidade[br]do respiradouro hidrotérmico. 0:11:28.750,0:11:32.270 Este tipo de vida e morte das comunidades[br]dos respiradouros hidrotérmicos 0:11:32.290,0:11:34.080 ocorre todos os 30 ou 40 anos 0:11:34.080,0:11:35.800 a todo o comprimento da dorsal. 0:11:35.800,0:11:37.200 Essa natureza efémera 0:11:37.230,0:11:39.380 da comunidade dos respiradouros[br]hidrotérmicos 0:11:39.380,0:11:43.170 não é diferente de algumas[br]das áreas que vimos 0:11:43.220,0:11:46.070 em 35 anos de viagens, a fazer filmes. 0:11:46.160,0:11:49.670 Onde vamos filmar[br]uma bela sequência numa baía? 0:11:49.710,0:11:51.980 Regressamos e, já em casa, penso: 0:11:52.020,0:11:53.600 "Bom, o que é que posso filmar? 0:11:53.640,0:11:55.310 "Já sei onde posso filmar isso. 0:11:55.310,0:11:58.020 "Há uma bela baía que tem[br]muitos corais e estomatópodes", 0:11:58.020,0:11:59.660 Chegamos lá e está morta. 0:12:00.000,0:12:03.520 Não há corais, há algas em crescimento,[br]e a água parece sopa de ervilhas. 0:12:03.550,0:12:05.310 "O que é que aconteceu?" 0:12:05.340,0:12:06.950 Damos meia volta 0:12:06.970,0:12:09.810 e vemos uma colina atrás de nós[br]com um bairro em construção, 0:12:09.860,0:12:13.100 Os "bulldozers" transportam[br]pilhas de terra de um lado para o outro. 0:12:13.100,0:12:15.740 E ali estão a construir um campo de golfe. 0:12:17.020,0:12:20.140 Estamos nos trópicos.[br]Está a chover a cântaros. 0:12:20.170,0:12:23.000 Portanto, a água da chuva[br]escorre pela colina abaixo, 0:12:23.030,0:12:25.390 transportando sedimentos[br]do local de construção, 0:12:25.390,0:12:27.910 sufocando os corais e matando-os, 0:12:27.940,0:12:29.880 Os fertilizantes e os pesticidas 0:12:29.880,0:12:32.430 escorrem para a baía,[br]do campo de golfe 0:12:32.430,0:12:35.450 — os pesticidas matam todas as larvas[br]e os pequenos animais, 0:12:35.450,0:12:38.170 os fertilizantes criam esta bela[br]invasão de plâncton — 0:12:38.190,0:12:39.740 e cá está a sopa de ervilhas. 0:12:39.760,0:12:42.130 Mas, felizmente, também vi o oposto. 0:12:42.170,0:12:45.030 Tinha estado num local que era[br]uma baía muito degradada, 0:12:45.080,0:12:47.000 olhei para ela e disse: "Bolas", 0:12:47.000,0:12:49.170 "e fui trabalhar[br]para o outro lado da ilha. 0:12:49.190,0:12:51.020 Cinco anos depois, voltei lá 0:12:51.070,0:12:54.000 e essa mesma baía está hoje[br]esplêndida, uma beleza. 0:12:54.180,0:12:56.560 Está a dar corais, peixes por todo o lado, 0:12:56.570,0:12:58.750 uma água límpida como cristal. 0:12:58.890,0:13:00.640 "O que é que aconteceu?" 0:13:00.680,0:13:02.970 Aconteceu que a comunidade[br]mobilizou-se. 0:13:03.000,0:13:06.180 Reconheceram o que estava a acontecer[br]na colina e puseram-lhe fim, 0:13:06.220,0:13:08.500 aprovaram leis e exigiram autorizações 0:13:08.520,0:13:10.590 para uma construção responsável 0:13:10.620,0:13:12.340 e para manutenção do campo de golfe. 0:13:12.360,0:13:16.460 Impediram que os sedimentos[br]e os químicos escorressem para a baía, 0:13:16.550,0:13:18.090 e a baía recuperou. 0:13:18.250,0:13:20.360 O oceano tem uma capacidade espantosa 0:13:20.380,0:13:23.000 de recuperar, se o deixarmos em paz. 0:13:23.090,0:13:25.000 Penso que Margaret Mead 0:13:25.000,0:13:26.690 o disse de forma melhor. 0:13:27.010,0:13:29.860 Disse que um pequeno grupo[br]de pessoas criteriosas 0:13:29.890,0:13:31.600 podem mudar o mundo. 0:13:31.650,0:13:34.400 Com efeito, é a única coisa[br]que o pode fazer. 0:13:34.420,0:13:36.640 Um pequeno grupo[br]de pessoas criteriosas 0:13:36.660,0:13:38.150 alterou aquela baía. 0:13:38.310,0:13:41.250 Sou um grande adepto[br]de organizações de base. 0:13:41.310,0:13:43.180 Já fiz muitas palestras 0:13:43.190,0:13:45.620 onde, no final, inevitavelmente, 0:13:45.650,0:13:47.520 uma das primeiras perguntas[br]que surge é: 0:13:47.550,0:13:49.000 "O que é que eu posso fazer? 0:13:49.000,0:13:51.000 "Sou só um indivíduo, só uma pessoa. 0:13:51.000,0:13:54.180 "Estes problemas são enormes e globais,[br]é uma coisa esmagadora". 0:13:54.570,0:13:56.080 Uma pergunta muito pertinente. 0:13:56.120,0:14:00.860 A minha resposta é que não olhem[br]para os grandes problemas do mundo. 0:14:01.030,0:14:03.280 Olhem para o vosso quintal. 0:14:03.780,0:14:05.750 Olhem para o vosso coração. 0:14:05.820,0:14:09.420 Aquilo que vos preocupa não é[br]o sítio onde vivem? 0:14:09.610,0:14:10.890 Consertem-no. 0:14:10.920,0:14:13.260 Criem uma zona de cura[br]no vosso bairro 0:14:13.270,0:14:15.250 e encorajem os outros[br]a fazer o mesmo. 0:14:15.280,0:14:18.220 Talvez essas zonas de cura[br]possam salpicar um mapa, 0:14:18.250,0:14:19.830 pequenos pontos num mapa. 0:14:19.860,0:14:22.600 Na verdade, a forma como[br]podemos comunicar hoje em dia 0:14:22.630,0:14:25.640 — em que o Alasca sabe instantaneamente[br]o que se passa na China, 0:14:25.680,0:14:27.880 e os que fizeram isto em Inglaterra[br]tentaram... 0:14:27.880,0:14:29.870 e toda a gente fala com toda a gente — 0:14:29.910,0:14:31.960 já não são pontos isolados num mapa, 0:14:31.960,0:14:33.850 é uma rede que criámos. 0:14:33.850,0:14:35.970 Essas zonas de cura[br]talvez comecem a crescer 0:14:35.970,0:14:39.290 e, talvez até se sobreponham,[br]e possam acontecer coisas boas. 0:14:39.320,0:14:41.470 É assim que eu respondo àquela pergunta. 0:14:41.500,0:14:44.130 Procurem no vosso quintal,[br]olhem para o espelho. 0:14:44.210,0:14:46.620 O que é que podem fazer[br]que seja mais responsável 0:14:46.650,0:14:48.500 do que o que estão a fazer agora? 0:14:48.530,0:14:51.000 Façam isso e passem a palavra. 0:14:51.630,0:14:53.700 Os animais da comunidade dos respiradouros 0:14:53.700,0:14:55.430 não podem fazer muito 0:14:55.430,0:14:58.660 quanto à vida e à morte[br]que se passa onde vivem, 0:14:58.700,0:15:00.310 mas nós podemos.[br] 0:15:00.360,0:15:03.780 Em teoria, nós somos seres humanos[br]pensantes, racionais. 0:15:03.820,0:15:06.390 Podemos alterar[br]o nosso comportamento 0:15:06.420,0:15:08.690 o que influenciará e afetará o ambiente, 0:15:08.730,0:15:11.420 como aquelas pessoas alteraram[br]a saúde da baía. 0:15:11.630,0:15:14.120 O desejo de Sylvia, prémio TED, 0:15:14.190,0:15:17.460 foi implorar-nos a fazer[br]tudo o que pudermos, 0:15:17.520,0:15:19.150 tudo o pudermos, 0:15:19.200,0:15:21.360 para pôr de lado,[br]não coisas insignificantes, 0:15:21.390,0:15:23.090 mas coisas significativas 0:15:23.140,0:15:25.210 para a preservação do oceano 0:15:25.240,0:15:27.950 "os locais de esperança",[br]como ela lhes chama. 0:15:27.980,0:15:30.740 Eu aplaudo isso. Aplaudo fortemente. 0:15:31.000,0:15:34.200 Tenho esperança que alguns[br]desses "locais de esperança" 0:15:34.230,0:15:36.350 possam ser no oceano profundo, 0:15:36.360,0:15:39.130 uma zona que, historicamente, 0:15:39.140,0:15:42.370 tem sido seriamente negligenciada,[br]ou mesmo abusada. 0:15:42.400,0:15:44.630 O termo "afundar" vem-me à cabeça: 0:15:44.670,0:15:47.510 "Se é demasiado grande,[br]ou demasiado tóxico para um aterro, 0:15:47.540,0:15:49.330 "afundem-no!" 0:15:49.450,0:15:51.690 Portanto, espero[br]que também possamos tratar 0:15:51.720,0:15:54.370 de alguns desses "locais de esperança"[br]no fundo do mar. 0:15:55.560,0:15:57.540 Eu não vou fazer um desejo, 0:15:57.580,0:16:00.340 mas certamente posso dizer 0:16:00.380,0:16:02.400 que farei tudo o que puder 0:16:02.440,0:16:04.960 para apoiar o desejo de Sylvia Earle. 0:16:05.000,0:16:06.090 Fá-lo-ei. 0:16:06.330,0:16:07.425 Muito obrigado. 0:16:07.465,0:16:09.805 (Aplausos)