WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Sono rimasto affascinato dalle piovre fin dalla più tenera età. 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 Sono cresciuto a Mobile in Alabama. 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 Qualcuno deve pur venire da Mobile, giusto? 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 E Mobile è situata al confluire di cinque fiumi, 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 a formare questo bellissimo delta. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Nel delta nuotano alligatori, 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 dentro e fuori dai fiumi pieni di pesci, 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 e ci sono cipressi pieni di serpenti 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 e uccelli di qualsiasi tipo. 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 E' assolutamente un magico paese delle meraviglie in cui vivere 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 e in cui crescere se sei un ragazzino interessato agli animali. 00:00:26.000 --> 00:00:30.000 E il percorso di questo delta scorre verso Mobile Bay, fino al Golfo del Messico. NOTE Paragraph 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 E ricordo il mio primo vero contatto con un polpo, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 probabilmente all'età di cinque o sei anni. 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Ero nel Golfo, stavo nuotando, e ho visto un piccolo polpo sul fondo. 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 L'ho raggiunto, l'ho tirato su, e immediatamente 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 sono rimasto affascinato e colpito dalla sua velocità, la sua forza e la sua agilità. 00:00:44.000 --> 00:00:48.000 Mi si infilava tra le dita e mi si muoveva sul dorso della mano. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Era tutto quello che riuscivo a fare per tenere quella meravigliosa creatura. 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Poi si è calmato nel palmo della mano 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 e ha cominciato a cambiare colore, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 e sprizzava tutti questi colori, 00:00:57.000 --> 00:01:00.000 e mentre lo guardavo, in qualche modo ha ripiegato i tentacoli, 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 trasformandosi in una forma sferica, 00:01:02.000 --> 00:01:05.000 e diventando marrone cioccolato con due strisce bianche. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 E io: "Oddio!" Non avevo mai visto niente di simile in vita mia!" 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Per un momento mi sono meravigliato, poi ho deciso che era ora di rilasciarlo, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 quindi l'ho messo giù. 00:01:13.000 --> 00:01:17.000 Il polpo mi ha lasciato la mano e ha fatto questa maledettissima cosa. 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 E' caduto sul fondo tra i detriti 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 e -- "puf!" -- sparito! -- 00:01:22.000 --> 00:01:23.000 proprio davanti ai miei occhi. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 E ho capito, in quel momento, all'età di sei anni, 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 che era un animale di cui volevo sapere di più. E così ho fatto. 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 All'università mi sono laureato in zoologia marina, 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 poi mi sono trasferito nelle Hawaii e ho preso un dottorato 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 all'Università delle Hawaii. 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 Da studente alle Hawaii, ho lavorato all'Acquario di Waikiki. 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 E l'acquario aveva tante vasche con grossi pesci, 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 ma non molti invertebrati, 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 ed essendo io lo smidollato, ho pensato, bene, 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 andrò sul campo a raccogliere questi meravigliosi animali 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 che avevo studiato a scuola. 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Li ho presi, ho costruito queste vasche elaborate e li ho messi in esposizione. NOTE Paragraph 00:01:54.000 --> 00:01:58.000 I pesci nelle vasche erano bellissimi da vedere, 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 ma non interagivano con le persone. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Il polpo sì. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Se ti avvicinavi alla vasca del polpo, 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 in particolare la mattina, prima che arrivasse gente, 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 il polpo veniva fuori e ti guardava 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 e tu pensavi "Sta veramente guardando me? Mi sta guardando!" 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Ti avvicinavi alla vasca e ti rendevi conto 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 che questi animali hanno tutti personalità diverse. 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Alcuni ti affrontavano. 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 Altri se la svignano verso il fondo sparendo tra le rocce. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 E uno, in particolare, questo animale meraviglioso... 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Sono andato davanti alla vasca, e lui mi fissava. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 E aveva queste piccole corna che spuntavano sopra gli occhi. 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 Mi sono avvicinato ulteriormente alla vasca, 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 ero a circa 10 centrimetri dal vetro, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 e il polipo, che era appoggiato su una piccola roccia, 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 è sceso dalla roccia e si è fermato proprio di fronte al vetro. 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 Io fissavo l'animale, distante circa 15 centimetri, 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 e all'epoca riuscivo a fissare qualcosa da così vicino; 00:02:48.000 --> 00:02:52.000 ora guardo le mie dita sfuocate e capisco che quei giorni sono passati. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Poco male, eravamo lì, ci fissavamo a vicenda, 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 quando lui si abbassa e afferra una manciata di ghiaia 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 e la rilascia nel getto d'acqua che entra nell'acquario 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 dal sistema di filtraggio, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 e "chk chk chk chk chk!" -- questa ghiaia colpisce il vetro e cade. 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 E di nuovo, prende un'altra manciata di ghiaia, la lascia... 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 "Chk chk chk chk chk!" -- stessa cosa. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Poi alza un tentacolo. E io alzo un braccio. 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 Poi alza un altro tentacolo. E io alzo l'altro braccio. 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 Poi mi rendo conto che il polipo aveva vinto la gara delle braccia, 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 perché io le avevo finite e lui ne aveva altre sei. 00:03:23.000 --> 00:03:27.000 Ma l'unico modo per descrivere ciò che stavo vedendo quel giorno 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 è che il polipo stava giocando; 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 iun comportamento piuttosto sofisticato per un semplice invertebrato. NOTE Paragraph 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 A circa tre anni dall'inizio del mio dottorato, 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 mentre andavo in ufficio è successa una cosa divertente, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 che di fatto ha cambiato il corso della mia vita. 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 Un uomo è venuto all'acquario. E' una storia lunga, ma sostanzialmente 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 ha mandato me e un paio di amici nel Sud del Pacifico, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 a raccogliere animali per lui. 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 Quando siamo partiti, mi ha dato due videocamere da 16mm 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 e mi ha detto, "Fai un film su questa spedizione." 00:03:55.000 --> 00:03:58.000 ... OK, un paio di biologi che fanno un film -- 00:03:58.000 --> 00:03:59.000 sarà interessante. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Siamo andati, e l'abbiamo fatto, abbiamo fatto un film, 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 probabilmente il peggior film che sia mai stato fatto 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 nella storia del cinema. 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Ma è stato fantastico; mi sono divertito da morire. 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 E ricordo la scintilla che mi si è accesa, 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 quando mi sono detto: "Aspetta un attimo. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Forse posso farlo sempre. 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 Certo, farò il regista." 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Quindi, letteralmente, sono tornato da quel lavoro, 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 ho lasciato la scuola, ho appeso la mia targa di regista 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 e non ho mai detto a nessuno che non sapevo cosa stavo facendo. 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 E' stato un percorso fantastico. 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 E ciò che ho imparato a scuola mi è stato di aiuto. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 Se sei un regista naturalista 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 e vai fuori nella natura a riprendere gli animali, 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 specialmente il loro comportamento, 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 avere una formazione di base ti aiuta 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 a sapere chi sono questi animali, 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 come lavorano e come si comportano. NOTE Paragraph 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 Ma dove ho conosciuto veramente le piovre 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 è stato sul campo, da regista, 00:04:43.000 --> 00:04:45.000 facendo dei film con loro, 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 dove puoi trascorrere lunghi periodi di tempo 00:04:48.000 --> 00:04:51.000 con questi animali, a vedere piovre che si comportano da piovra 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 nel loro ambiente oceanico. 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 Ricordo, ho fatto un viaggio in Australia, 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 sono andato su un'isola chiamata One Tree Island. 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 E, apparentemente, l'evoluzione si è verificata 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 a un tasso di crescita molto veloce su One Tree, 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 tra il momento in cui le hanno dato il nome e il momento in cui sono arrivato io, 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 perché sono sicuro che ci fossero almeno tre alberi 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 su quell'isola quand'eravamo lì. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Comunque, uno degli alberi è situato vicino 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 a una bellissima barriera corallina. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 In realtà, c'è un canale di riflusso 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 dove la marea va avanti e indietro, due volte al giorno, abbastanza rapidamente, 00:05:18.000 --> 00:05:19.000 e c'è una bellissima barriera 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 molto complessa, con tanti animali, 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 tra i quali molti polpi. 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 E, non solo lì, 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 ma sicuramente, il polpo in Australia 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 è maestro nella mimetizzazione.- 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 Di fatto, 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 ce n'è uno proprio li. 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 La nostra prima sfida è stata trovarli, 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 una vera sfida, senza dubbio. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Ma l'idea era: 'siamo stati là un mese, 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 e volevo che gli animali prendessero confidenza con noi. 00:05:42.000 --> 00:05:45.000 Così da poterne vedere i comportamenti senza disturbarli. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Quindi abbiamo passato la prima settimana 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 cercando di avvicinarci il più possibile, 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 ogni giorno più vicino, un po' più vicino, un po' più vicino. 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 E sai quando raggiungi il limite, quando cominciano a diventare nervosi, 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 e ti tiri indietro, ritorni dopo qualche ora, 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 e poi, dopo una settimana, ci ignoravano. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 Era come, "Non so cosa sia quella cosa, ma non è una minaccia." 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 E andavano avanti facendosi gli affari loro. 00:06:03.000 --> 00:06:05.000 E da 30 cm, li vedevamo accoppiarsi 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 e corteggiarsi e azzuffarsi 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 ed è un'esperienza incredibile. NOTE Paragraph 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 E una scena fantastica 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 che ricordo, almeno visivamente, 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 è la ricerca di cibo. 00:06:16.000 --> 00:06:18.000 Avevano tante tecniche diverse 00:06:18.000 --> 00:06:20.000 che utilizzavano per cercare cibo. 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Uno in particolare utilizzava la vista. 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Vedevano un corallo, 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 non più in là di 3 metri 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 e cominciavano a muoversi in quella direzione. 00:06:29.000 --> 00:06:33.000 E non so se avevano visto un granchio all'interno, o se lo erano immaginato, 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 ma comunque, saltavano giù, 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 attraversavano l'acqua e atterravano proprio sopra il corallo, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 quindi il tessuto tra i tentacoli 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 inghiottiva completamente il corallo, 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 e loro lo sollevavano, in cerca di granchi. 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 E non appena i granchi toccavano i tentacoli, era la fine. 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 E mi sono sempre chiesto cosa succedesse sotto quei tentacoli. 00:06:50.000 --> 00:06:53.000 Abbiamo quindi pensato a un modo per scoprirlo. 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 E ho dato il mio primo sguardo al famoso becco in azione. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 E' stato fantastico. NOTE Paragraph 00:06:58.000 --> 00:07:01.000 Se volete fare tanti film su uno specifico gruppo di animali, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 potreste anche prenderne uno molto comune. 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 E le piovre lo sono; vivono in tutti gli oceani. 00:07:05.000 --> 00:07:07.000 Vivono molto in profondità. 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 E non posso dire che le piovre siano responsabili 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 del mio profondo interesse 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 nel fare immersioni e andare in profondità, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 ma in ogni modo, mi piace farlo. 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 Non c'è niente di paragonabile. NOTE Paragraph 00:07:17.000 --> 00:07:19.000 Se volete veramente fuggire 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 e vedere cose che non avete mai visto, 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 e avere l'occasione di vedere qualcosa 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 che nessuno ha mai visto, fate immersioni. 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 Saltate dentro, chiudete i boccaporti, aprite un po' di ossigino, 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 accedete questi spazzoloni, 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 che rimuovono tutto il CO2 nell'aria che respirate, e vi buttano fuori bordo. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 Andate giù. Non c'è nessuna connessione con la superficie 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 tranne una simpatica radio funky. 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 E mentre andate giu, la lavatrice 00:07:39.000 --> 00:07:41.000 in superficie si calma. 00:07:41.000 --> 00:07:43.000 E diventa tutto tranquillo. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 E comincia a diventare bellissimo. 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 Mentre scendete in profondità, quella meravigliosa acqua blu in cui vi siete buttati 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 diventa sempre più scura. 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 E, alla fine, diventa di un lavanda intenso, 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 e 600 metri più sotto diventa nero inchiostro. 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 E ora siete nel regno 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 delle acque semi-profonde. NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Potreste tenere un intero discorso 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 sulle creature che vivono in questo ambiente. 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 E' sufficiente dire che, per quando mi riguarda, 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 senza ombra di dubbio, le forme più bizzarre 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 e i comportamenti più stravaganti 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 si trovano negli animali che vivono in questo ambiente. 00:08:17.000 --> 00:08:19.000 Ma passeremo oltre quest'area, 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 che include circa il 95 per cento 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 dello spazio vitale del nostro pianeta 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 per andare sulla dorsale oceanica, che penso sia ancor più straordinaria. NOTE Paragraph 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 La dorsale oceanica è un'immensa catena montuosa, 00:08:30.000 --> 00:08:33.000 lunga 64.000 km, che serpeggia per tutto il globo. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 E sono grandi montagne, alte migliaia di metri, 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 e alcune sono alte decine di migliaia di metri 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 e sbucano dalla superficie, 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 creando isole come le Hawaii. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 E la cima di queste catene montuose 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 si divide in due, creando una fossa tettonica. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 E quando vi immergete in questa valle tettonica, qui c'è la vera azione 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 perché, letteralmente, migliaia di vulcani attivi 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 eruttano in ogni momento, 00:08:54.000 --> 00:08:56.000 lungo tutta questa catena di 64.000 chilometri. 00:08:56.000 --> 00:08:59.000 E dato che queste placche tettoniche si stanno spostando, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 magma e lava, escono a riempire questi buchi. 00:09:02.000 --> 00:09:05.000 E vedete terra, nuova terra, 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 che si crea proprio davanti ai vostri occhi. 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 E sopra le loro cime ci sono 3000, 4000 metri d'acqua, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 che formano una pressione enorme, 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 forzando l'acqua ad andare giù per le crepe nel centro della terra, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 fino a quando tocca la camera magmatica, 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 dove diventa caldissima 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 e molto satura di minerali, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 e inverte la sua corrente e viene rinviata verso la superficie, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 ed espulsa fuori dalla terra come un geyser di Yellowstone. 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 Di fatto, quest'intera area 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 è come il Parco Nazionale di Yellowstone con tutto il suo contorno. NOTE Paragraph 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 E questo sfiato di liquido è di circa 300-350 gradi. 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 L'acqua circostante è solo un paio di gradi sopra lo zero. 00:09:37.000 --> 00:09:39.000 Quindi si raffredda immediatamente, 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 e non tiene più in sospensione 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 tutte le sostanze che si sono disciolte, 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 e precipitano, formando un fumo nero. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 E forma queste torri, queste ciminiere 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 che sono alte 3, 6, 9 metri. 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 E le zone introno a queste ciminiere 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 vibrano di calore e sono piene di forme di vita. 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 Le colonne di fumo nero sono ovunque 00:09:58.000 --> 00:10:00.000 e le ciminiere contengono vermi tubolari 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 che possono essere lunghi anche 3 metri. 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 E dalla cima di questi vermi tubolari 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 fuoriescono queste bellissime piume rosse. 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 E tra il groviglio di questi vermi 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 un'intera comunità di animali, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 gamberi, pesci, aragoste, granchi, 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 molluschi e nugoli di antropodi 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 che giocano a questo gioco pericoloso 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 tra il caldo bollente e il freddo gelido. NOTE Paragraph 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 E questo intero ecosistema 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 non si conosceva neanche 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 fino a 33 anni fa. 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 E ha sconvolto completamente la scienza. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Ha portato gli scienziati a ripensare 00:10:33.000 --> 00:10:35.000 a dove la vita sulla terra possa essere iniziata. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 E prima della scoperta di queste condutture, 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 tutta la vita sulla terra, la chiave della vita, 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 si pensava fossero il sole e la fotosintesi, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 ma laggiù non c'è sole, 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 non c'è fotosintesi. 00:10:46.000 --> 00:10:49.000 Laggiù non c'è un ambiente chemiosintetico che generi la vita, 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 e tutto è così effimero. 00:10:51.000 --> 00:10:53.000 Potremmo anche filmare questo 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 incredibile sfogo idrotermico, 00:10:55.000 --> 00:10:58.000 e pensare che sia su un altro pianeta. 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 E' straordinario, pensare che succeda, di fatto, sulla terra. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Sembrano degli extraterrestri in un ambiente alieno. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Ma se torniamo a guardare lo stesso sfogo 8 anni dopo, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 potremmo trovarlo completamente esaurito. 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 Non c'è acqua calda. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Tutti gli animali sono andati via, sono morti. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Le ciminiere ci sono sempre, 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 e creano una bellissima città fantasma, 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 una città fantasma inquietante, sinistra, 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 ma prima di tutto priva di animali, ovviamente. 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 Ma 15 chilometri più in là lungo la cresta... 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Ppchhhiitt! C'è un altro vulcano in eruzione. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 E c'è una comunità completamente nuova che vive intorno allo sfogo idrotermale. 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 E l'alternarsi di vita e morte delle popolazioni intorno agli sfoghi idrotermici 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 si ha ogni 30 o 40 anni 00:11:33.000 --> 00:11:35.000 lungo tutta la cresta. NOTE Paragraph 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 E la natura effimera 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 di queste popolazioni degli sfoghi idrotermici 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 non è molto diversa da alcune 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 regioni che ho visto 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 in 35 anni di viaggi passati a filmare. 00:11:46.000 --> 00:11:49.000 Giri una bella sequenza in una baia. 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 E torni, e sei a casa, 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 e pensi: "Bene, ora cosa posso andare a vedere. 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Ah, lo so dove posso andare a filmare. 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 C'è questa stupenda baia, piena di coralli morbidi e di stomatopodi." 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Ci vai, e trovi tutto morto. 00:12:00.000 --> 00:12:03.000 Non ci sono coralli, crescono le alghe, e l'acqua è verde. 00:12:03.000 --> 00:12:05.000 E ti chiedi: "Cos'è successo?" 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Poi ti volti, 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 e ti trovi alle spalle una collina dove stanno costruendo in nuovo quartiere, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 e i bulldozer spingono mucchi di terra da una parte all'altra. 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 E di qua 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 si costruisce un campo da golf. 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 E siamo ai tropici. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Piove a catinelle qui. 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 Quindi quest'acqua piovana scivola lungo il pendio, 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 portandosi dietro tutti i sedimenti che provengono dal cantiere, 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 soffocando i coralli e uccidendoli. 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 E i concimi e i pesticidi 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 scorrono dal campo da golf nella baia. 00:12:32.000 --> 00:12:35.000 I pesticidi uccidono tutte le larve e i piccoli animali, 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 e i concimi fanno schiudere tutto questo plancton. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 Ed ecco l'acqua verde. NOTE Paragraph 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 Ma, ed è incoraggiante, ho visto esattamente il contrario. 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 Sono andato in una baia piuttosto malandata. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 La guardo, e mi dico: "Che schifo", 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 e vado a lavorare dall'altra parte dell'isola. 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 Cinque anni dopo, torno, 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 e questa stessa baia ora è magnifica. E' di una bellezza straordinaria. 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Si vedono coralli vivi, pesci dappertutto, 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 un'acqua trasparente come il cristallo, e mi chiedo: "Com'è successo?" 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 Ebbene, è successo perché 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 la comunità locale ha preso le cose in mano. 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 Hanno capito cosa succedeva sulla costa e vi hanno posto fine, 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 hanno fatto rispettare le eggi e reso obbligatori 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 i permessi di costruzione e 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 fanno manutenzione al campo da golf in maniera responsabile, 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 hanno posto fine allo scarico dei sedimenti nella baia, 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 e hanno messo fine allo scarico dei prodotti chimici nella baia, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 e la baia si è ripresa. 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 L'oceano ha una straordinaria capacità 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 di recupero, se solo lo si lascia tranquillo. NOTE Paragraph 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 Penso che Margaret Mead 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 l'abbia espresso al meglio. 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 Ha detto che un piccolo gruppo di persone di buon senso 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 può cambiare il mondo. 00:13:31.000 --> 00:13:34.000 Infatti, è l'unica cosa che abbia sempre funzionato. 00:13:34.000 --> 00:13:36.000 E un piccolo gruppo di persone di buon senso 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 ha cambiato questa baia. 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 Sono un fervente sostenitore delle organizzazioni locali. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Sono andato a tante conferenze 00:13:43.000 --> 00:13:45.000 dove, alla fine, inevitabilmente, 00:13:45.000 --> 00:13:47.000 una delle prime questioni che vengono sollevate è, 00:13:47.000 --> 00:13:49.000 "Ma, cosa posso fare? 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Sono solo. Sono solo una persona. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 E questi problemi sono così enormi e globali, è schiacciante". 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Possiamo porci la domanda. NOTE Paragraph 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 La mia risposta è di non guardare 00:13:58.000 --> 00:14:01.000 i grandi problemi del mondo che ci opprimono. 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 Guardate nel vostro giardino. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Guardate nel vostro cuore. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Cosa è veramente importante per voi e non funziona li dove abitate. 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 Trovategli una soluzione. 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 Create delle zone di cura nel vicinato 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 e incoraggiate altre persone a fare altrettanto. 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 E forse queste zone di cura possono spargersi su una cartina, 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 piccoli punti su un mappa. 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 E in realtà, il modo in cui comunichiamo oggi, 00:14:22.000 --> 00:14:25.000 per cui l'Alaska sa immediatamente ciò che succede in Cina, 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 e i Neozelandesi fanno questo, e in Inghilterra provano quest'altro... 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 E il mondo intero si parla. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Non sono più punti isolati su una mappa, 00:14:31.000 --> 00:14:33.000 è una rete che abbiamo creato. 00:14:33.000 --> 00:14:35.000 E forse queste zone di cura possono cominciare a crescere, 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 e forse accavallarsi, e possono succedere cose belle. 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 E' questa la mia risposta alla domanda. 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 Guardate nel vostro giardino, anzi, guardate nello specchio. 00:14:44.000 --> 00:14:46.000 Cosa potete fare che sia più responsabile 00:14:46.000 --> 00:14:48.000 di ciò che fatte adesso? 00:14:48.000 --> 00:14:51.000 E fatelo. E parlatene. 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 Le popolazioni di animali che vivono sugli sfoghi 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 non possono fare molto 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 per la vita e la morte 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 che avvengono dove vivono loro, ma quassù possiamo. 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 In teoria, siamo esseri umani razionali, dotati di pensiero. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 E possiamo portare dei cambiamenti al nostro comportamento 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 che influenzeranno l'ambiente, 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 come queste persone hanno cambiato la vita di questa baia. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 Il desiderio di Sylvia per il suo premio a TED 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 era di spingerci a fare tutto il possibile, 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 tutto quello che possiamo, 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 di occuparci, non di capocchie di spillo, 00:15:21.000 --> 00:15:23.000 ma di ampie distese 00:15:23.000 --> 00:15:25.000 di oceano per preservarlo; 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 "punti di speranza" li chiama. 00:15:27.000 --> 00:15:30.000 E applaudo a questo. A gran voce. 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 E ciò che spero è che alcuni di questi punti 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 possano essere nel profondo oceano, 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 una zona che è stata, storicamente, 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 seriamente trascurata, se non maltrattata -- 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 l'espressione "buttare a mare" viene in mente. 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 Se è troppo grosso o troppo tossico per una discarica, 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 buttate a mare. 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 Quindi, spero che potremo anche tenere 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 qualcuno di questi punti nel mare profondo. 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 Io non ho diritto a un desiderio, 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 ma posso sicuramente dire 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 che farò il possibile 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 per sostenere il desiderio di Sylvia Earle. 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 E questo, lo faccio. NOTE Paragraph 00:16:06.000 --> 00:16:08.000 Grazie mille. (Applausi)