1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sono rimasto affascinato dalle piovre fin dalla più tenera età. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Sono cresciuto a Mobile in Alabama. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Qualcuno deve pur venire da Mobile, giusto? 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 E Mobile è situata al confluire di cinque fiumi, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 a formare questo bellissimo delta. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Nel delta nuotano alligatori, 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 dentro e fuori dai fiumi pieni di pesci, 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 e ci sono cipressi pieni di serpenti 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 e uccelli di qualsiasi tipo. 10 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 E' assolutamente un magico paese delle meraviglie in cui vivere 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 e in cui crescere se sei un ragazzino interessato agli animali. 12 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 E il percorso di questo delta scorre verso Mobile Bay, fino al Golfo del Messico. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 E ricordo il mio primo vero contatto con un polpo, 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 probabilmente all'età di cinque o sei anni. 15 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Ero nel Golfo, stavo nuotando, e ho visto un piccolo polpo sul fondo. 16 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 L'ho raggiunto, l'ho tirato su, e immediatamente 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 sono rimasto affascinato e colpito dalla sua velocità, la sua forza e la sua agilità. 18 00:00:44,000 --> 00:00:48,000 Mi si infilava tra le dita e mi si muoveva sul dorso della mano. 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Era tutto quello che riuscivo a fare per tenere quella meravigliosa creatura. 20 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Poi si è calmato nel palmo della mano 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 e ha cominciato a cambiare colore, 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 e sprizzava tutti questi colori, 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 e mentre lo guardavo, in qualche modo ha ripiegato i tentacoli, 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 trasformandosi in una forma sferica, 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 e diventando marrone cioccolato con due strisce bianche. 26 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 E io: "Oddio!" Non avevo mai visto niente di simile in vita mia!" 27 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Per un momento mi sono meravigliato, poi ho deciso che era ora di rilasciarlo, 28 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 quindi l'ho messo giù. 29 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Il polpo mi ha lasciato la mano e ha fatto questa maledettissima cosa. 30 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 E' caduto sul fondo tra i detriti 31 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 e -- "puf!" -- sparito! -- 32 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 proprio davanti ai miei occhi. 33 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 E ho capito, in quel momento, all'età di sei anni, 34 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 che era un animale di cui volevo sapere di più. E così ho fatto. 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 All'università mi sono laureato in zoologia marina, 36 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 poi mi sono trasferito nelle Hawaii e ho preso un dottorato 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 all'Università delle Hawaii. 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Da studente alle Hawaii, ho lavorato all'Acquario di Waikiki. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 E l'acquario aveva tante vasche con grossi pesci, 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 ma non molti invertebrati, 41 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 ed essendo io lo smidollato, ho pensato, bene, 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 andrò sul campo a raccogliere questi meravigliosi animali 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 che avevo studiato a scuola. 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Li ho presi, ho costruito queste vasche elaborate e li ho messi in esposizione. 45 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 I pesci nelle vasche erano bellissimi da vedere, 46 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 ma non interagivano con le persone. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Il polpo sì. 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Se ti avvicinavi alla vasca del polpo, 49 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 in particolare la mattina, prima che arrivasse gente, 50 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 il polpo veniva fuori e ti guardava 51 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 e tu pensavi "Sta veramente guardando me? Mi sta guardando!" 52 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Ti avvicinavi alla vasca e ti rendevi conto 53 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 che questi animali hanno tutti personalità diverse. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Alcuni ti affrontavano. 55 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Altri se la svignano verso il fondo sparendo tra le rocce. 56 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 E uno, in particolare, questo animale meraviglioso... 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Sono andato davanti alla vasca, e lui mi fissava. 58 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 E aveva queste piccole corna che spuntavano sopra gli occhi. 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Mi sono avvicinato ulteriormente alla vasca, 60 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 ero a circa 10 centrimetri dal vetro, 61 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 e il polipo, che era appoggiato su una piccola roccia, 62 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 è sceso dalla roccia e si è fermato proprio di fronte al vetro. 63 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Io fissavo l'animale, distante circa 15 centimetri, 64 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 e all'epoca riuscivo a fissare qualcosa da così vicino; 65 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 ora guardo le mie dita sfuocate e capisco che quei giorni sono passati. 66 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Poco male, eravamo lì, ci fissavamo a vicenda, 67 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 quando lui si abbassa e afferra una manciata di ghiaia 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 e la rilascia nel getto d'acqua che entra nell'acquario 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 dal sistema di filtraggio, 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 e "chk chk chk chk chk!" -- questa ghiaia colpisce il vetro e cade. 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 E di nuovo, prende un'altra manciata di ghiaia, la lascia... 72 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 "Chk chk chk chk chk!" -- stessa cosa. 73 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 Poi alza un tentacolo. E io alzo un braccio. 74 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Poi alza un altro tentacolo. E io alzo l'altro braccio. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Poi mi rendo conto che il polipo aveva vinto la gara delle braccia, 76 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 perché io le avevo finite e lui ne aveva altre sei. 77 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Ma l'unico modo per descrivere ciò che stavo vedendo quel giorno 78 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 è che il polipo stava giocando; 79 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 iun comportamento piuttosto sofisticato per un semplice invertebrato. 80 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 A circa tre anni dall'inizio del mio dottorato, 81 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 mentre andavo in ufficio è successa una cosa divertente, 82 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 che di fatto ha cambiato il corso della mia vita. 83 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Un uomo è venuto all'acquario. E' una storia lunga, ma sostanzialmente 84 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 ha mandato me e un paio di amici nel Sud del Pacifico, 85 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 a raccogliere animali per lui. 86 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Quando siamo partiti, mi ha dato due videocamere da 16mm 87 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 e mi ha detto, "Fai un film su questa spedizione." 88 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 ... OK, un paio di biologi che fanno un film -- 89 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 sarà interessante. 90 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Siamo andati, e l'abbiamo fatto, abbiamo fatto un film, 91 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 probabilmente il peggior film che sia mai stato fatto 92 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 nella storia del cinema. 93 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Ma è stato fantastico; mi sono divertito da morire. 94 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 E ricordo la scintilla che mi si è accesa, 95 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 quando mi sono detto: "Aspetta un attimo. 96 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Forse posso farlo sempre. 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Certo, farò il regista." 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Quindi, letteralmente, sono tornato da quel lavoro, 99 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ho lasciato la scuola, ho appeso la mia targa di regista 100 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 e non ho mai detto a nessuno che non sapevo cosa stavo facendo. 101 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 E' stato un percorso fantastico. 102 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 E ciò che ho imparato a scuola mi è stato di aiuto. 103 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Se sei un regista naturalista 104 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 e vai fuori nella natura a riprendere gli animali, 105 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 specialmente il loro comportamento, 106 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 avere una formazione di base ti aiuta 107 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 a sapere chi sono questi animali, 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 come lavorano e come si comportano. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Ma dove ho conosciuto veramente le piovre 110 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 è stato sul campo, da regista, 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 facendo dei film con loro, 112 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 dove puoi trascorrere lunghi periodi di tempo 113 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 con questi animali, a vedere piovre che si comportano da piovra 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 nel loro ambiente oceanico. 115 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Ricordo, ho fatto un viaggio in Australia, 116 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 sono andato su un'isola chiamata One Tree Island. 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 E, apparentemente, l'evoluzione si è verificata 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 a un tasso di crescita molto veloce su One Tree, 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 tra il momento in cui le hanno dato il nome e il momento in cui sono arrivato io, 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 perché sono sicuro che ci fossero almeno tre alberi 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 su quell'isola quand'eravamo lì. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Comunque, uno degli alberi è situato vicino 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 a una bellissima barriera corallina. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 In realtà, c'è un canale di riflusso 125 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 dove la marea va avanti e indietro, due volte al giorno, abbastanza rapidamente, 126 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 e c'è una bellissima barriera 127 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 molto complessa, con tanti animali, 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 tra i quali molti polpi. 129 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 E, non solo lì, 130 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ma sicuramente, il polpo in Australia 131 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 è maestro nella mimetizzazione.- 132 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Di fatto, 133 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 ce n'è uno proprio li. 134 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 La nostra prima sfida è stata trovarli, 135 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 una vera sfida, senza dubbio. 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Ma l'idea era: 'siamo stati là un mese, 137 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 e volevo che gli animali prendessero confidenza con noi. 138 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Così da poterne vedere i comportamenti senza disturbarli. 139 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Quindi abbiamo passato la prima settimana 140 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 cercando di avvicinarci il più possibile, 141 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 ogni giorno più vicino, un po' più vicino, un po' più vicino. 142 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 E sai quando raggiungi il limite, quando cominciano a diventare nervosi, 143 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 e ti tiri indietro, ritorni dopo qualche ora, 144 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 e poi, dopo una settimana, ci ignoravano. 145 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Era come, "Non so cosa sia quella cosa, ma non è una minaccia." 146 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 E andavano avanti facendosi gli affari loro. 147 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 E da 30 cm, li vedevamo accoppiarsi 148 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 e corteggiarsi e azzuffarsi 149 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 ed è un'esperienza incredibile. 150 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 E una scena fantastica 151 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 che ricordo, almeno visivamente, 152 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 è la ricerca di cibo. 153 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Avevano tante tecniche diverse 154 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 che utilizzavano per cercare cibo. 155 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Uno in particolare utilizzava la vista. 156 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Vedevano un corallo, 157 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 non più in là di 3 metri 158 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 e cominciavano a muoversi in quella direzione. 159 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 E non so se avevano visto un granchio all'interno, o se lo erano immaginato, 160 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 ma comunque, saltavano giù, 161 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 attraversavano l'acqua e atterravano proprio sopra il corallo, 162 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 quindi il tessuto tra i tentacoli 163 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 inghiottiva completamente il corallo, 164 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 e loro lo sollevavano, in cerca di granchi. 165 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 E non appena i granchi toccavano i tentacoli, era la fine. 166 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 E mi sono sempre chiesto cosa succedesse sotto quei tentacoli. 167 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Abbiamo quindi pensato a un modo per scoprirlo. 168 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 E ho dato il mio primo sguardo al famoso becco in azione. 169 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 E' stato fantastico. 170 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Se volete fare tanti film su uno specifico gruppo di animali, 171 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 potreste anche prenderne uno molto comune. 172 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 E le piovre lo sono; vivono in tutti gli oceani. 173 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Vivono molto in profondità. 174 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 E non posso dire che le piovre siano responsabili 175 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 del mio profondo interesse 176 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 nel fare immersioni e andare in profondità, 177 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 ma in ogni modo, mi piace farlo. 178 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Non c'è niente di paragonabile. 179 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Se volete veramente fuggire 180 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 e vedere cose che non avete mai visto, 181 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 e avere l'occasione di vedere qualcosa 182 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 che nessuno ha mai visto, fate immersioni. 183 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Saltate dentro, chiudete i boccaporti, aprite un po' di ossigino, 184 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 accedete questi spazzoloni, 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 che rimuovono tutto il CO2 nell'aria che respirate, e vi buttano fuori bordo. 186 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Andate giù. Non c'è nessuna connessione con la superficie 187 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 tranne una simpatica radio funky. 188 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 E mentre andate giu, la lavatrice 189 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 in superficie si calma. 190 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 E diventa tutto tranquillo. 191 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 E comincia a diventare bellissimo. 192 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Mentre scendete in profondità, quella meravigliosa acqua blu in cui vi siete buttati 193 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 diventa sempre più scura. 194 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 E, alla fine, diventa di un lavanda intenso, 195 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 e 600 metri più sotto diventa nero inchiostro. 196 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 E ora siete nel regno 197 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 delle acque semi-profonde. 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Potreste tenere un intero discorso 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 sulle creature che vivono in questo ambiente. 200 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 E' sufficiente dire che, per quando mi riguarda, 201 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 senza ombra di dubbio, le forme più bizzarre 202 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 e i comportamenti più stravaganti 203 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 si trovano negli animali che vivono in questo ambiente. 204 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Ma passeremo oltre quest'area, 205 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 che include circa il 95 per cento 206 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 dello spazio vitale del nostro pianeta 207 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 per andare sulla dorsale oceanica, che penso sia ancor più straordinaria. 208 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 La dorsale oceanica è un'immensa catena montuosa, 209 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 lunga 64.000 km, che serpeggia per tutto il globo. 210 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 E sono grandi montagne, alte migliaia di metri, 211 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 e alcune sono alte decine di migliaia di metri 212 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 e sbucano dalla superficie, 213 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 creando isole come le Hawaii. 214 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 E la cima di queste catene montuose 215 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 si divide in due, creando una fossa tettonica. 216 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 E quando vi immergete in questa valle tettonica, qui c'è la vera azione 217 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 perché, letteralmente, migliaia di vulcani attivi 218 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 eruttano in ogni momento, 219 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 lungo tutta questa catena di 64.000 chilometri. 220 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 E dato che queste placche tettoniche si stanno spostando, 221 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 magma e lava, escono a riempire questi buchi. 222 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 E vedete terra, nuova terra, 223 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 che si crea proprio davanti ai vostri occhi. 224 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 E sopra le loro cime ci sono 3000, 4000 metri d'acqua, 225 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 che formano una pressione enorme, 226 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 forzando l'acqua ad andare giù per le crepe nel centro della terra, 227 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 fino a quando tocca la camera magmatica, 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 dove diventa caldissima 229 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 e molto satura di minerali, 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 e inverte la sua corrente e viene rinviata verso la superficie, 231 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 ed espulsa fuori dalla terra come un geyser di Yellowstone. 232 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Di fatto, quest'intera area 233 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 è come il Parco Nazionale di Yellowstone con tutto il suo contorno. 234 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 E questo sfiato di liquido è di circa 300-350 gradi. 235 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 L'acqua circostante è solo un paio di gradi sopra lo zero. 236 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Quindi si raffredda immediatamente, 237 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 e non tiene più in sospensione 238 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 tutte le sostanze che si sono disciolte, 239 00:09:43,000 --> 00:09:46,000 e precipitano, formando un fumo nero. 240 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 E forma queste torri, queste ciminiere 241 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 che sono alte 3, 6, 9 metri. 242 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 E le zone introno a queste ciminiere 243 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 vibrano di calore e sono piene di forme di vita. 244 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Le colonne di fumo nero sono ovunque 245 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 e le ciminiere contengono vermi tubolari 246 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 che possono essere lunghi anche 3 metri. 247 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 E dalla cima di questi vermi tubolari 248 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 fuoriescono queste bellissime piume rosse. 249 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 E tra il groviglio di questi vermi 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 un'intera comunità di animali, 251 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 gamberi, pesci, aragoste, granchi, 252 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 molluschi e nugoli di antropodi 253 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 che giocano a questo gioco pericoloso 254 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 tra il caldo bollente e il freddo gelido. 255 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 E questo intero ecosistema 256 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 non si conosceva neanche 257 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 fino a 33 anni fa. 258 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 E ha sconvolto completamente la scienza. 259 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Ha portato gli scienziati a ripensare 260 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 a dove la vita sulla terra possa essere iniziata. 261 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 E prima della scoperta di queste condutture, 262 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 tutta la vita sulla terra, la chiave della vita, 263 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 si pensava fossero il sole e la fotosintesi, 264 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 ma laggiù non c'è sole, 265 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 non c'è fotosintesi. 266 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Laggiù non c'è un ambiente chemiosintetico che generi la vita, 267 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 e tutto è così effimero. 268 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Potremmo anche filmare questo 269 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 incredibile sfogo idrotermico, 270 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 e pensare che sia su un altro pianeta. 271 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 E' straordinario, pensare che succeda, di fatto, sulla terra. 272 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Sembrano degli extraterrestri in un ambiente alieno. 273 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 Ma se torniamo a guardare lo stesso sfogo 8 anni dopo, 274 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 potremmo trovarlo completamente esaurito. 275 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Non c'è acqua calda. 276 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Tutti gli animali sono andati via, sono morti. 277 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Le ciminiere ci sono sempre, 278 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 e creano una bellissima città fantasma, 279 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 una città fantasma inquietante, sinistra, 280 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 ma prima di tutto priva di animali, ovviamente. 281 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Ma 15 chilometri più in là lungo la cresta... 282 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Ppchhhiitt! C'è un altro vulcano in eruzione. 283 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 E c'è una comunità completamente nuova che vive intorno allo sfogo idrotermale. 284 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 E l'alternarsi di vita e morte delle popolazioni intorno agli sfoghi idrotermici 285 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 si ha ogni 30 o 40 anni 286 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 lungo tutta la cresta. 287 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 E la natura effimera 288 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 di queste popolazioni degli sfoghi idrotermici 289 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 non è molto diversa da alcune 290 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 regioni che ho visto 291 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 in 35 anni di viaggi passati a filmare. 292 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Giri una bella sequenza in una baia. 293 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 E torni, e sei a casa, 294 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 e pensi: "Bene, ora cosa posso andare a vedere. 295 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Ah, lo so dove posso andare a filmare. 296 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 C'è questa stupenda baia, piena di coralli morbidi e di stomatopodi." 297 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Ci vai, e trovi tutto morto. 298 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Non ci sono coralli, crescono le alghe, e l'acqua è verde. 299 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 E ti chiedi: "Cos'è successo?" 300 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Poi ti volti, 301 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 e ti trovi alle spalle una collina dove stanno costruendo in nuovo quartiere, 302 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 e i bulldozer spingono mucchi di terra da una parte all'altra. 303 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 E di qua 304 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 si costruisce un campo da golf. 305 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 E siamo ai tropici. 306 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Piove a catinelle qui. 307 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Quindi quest'acqua piovana scivola lungo il pendio, 308 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 portandosi dietro tutti i sedimenti che provengono dal cantiere, 309 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 soffocando i coralli e uccidendoli. 310 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 E i concimi e i pesticidi 311 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 scorrono dal campo da golf nella baia. 312 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 I pesticidi uccidono tutte le larve e i piccoli animali, 313 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 e i concimi fanno schiudere tutto questo plancton. 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Ed ecco l'acqua verde. 315 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 Ma, ed è incoraggiante, ho visto esattamente il contrario. 316 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Sono andato in una baia piuttosto malandata. 317 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 La guardo, e mi dico: "Che schifo", 318 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 e vado a lavorare dall'altra parte dell'isola. 319 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Cinque anni dopo, torno, 320 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 e questa stessa baia ora è magnifica. E' di una bellezza straordinaria. 321 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Si vedono coralli vivi, pesci dappertutto, 322 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 un'acqua trasparente come il cristallo, e mi chiedo: "Com'è successo?" 323 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Ebbene, è successo perché 324 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 la comunità locale ha preso le cose in mano. 325 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Hanno capito cosa succedeva sulla costa e vi hanno posto fine, 326 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 hanno fatto rispettare le eggi e reso obbligatori 327 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 i permessi di costruzione e 328 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 fanno manutenzione al campo da golf in maniera responsabile, 329 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 hanno posto fine allo scarico dei sedimenti nella baia, 330 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 e hanno messo fine allo scarico dei prodotti chimici nella baia, 331 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 e la baia si è ripresa. 332 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 L'oceano ha una straordinaria capacità 333 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 di recupero, se solo lo si lascia tranquillo. 334 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Penso che Margaret Mead 335 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 l'abbia espresso al meglio. 336 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Ha detto che un piccolo gruppo di persone di buon senso 337 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 può cambiare il mondo. 338 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Infatti, è l'unica cosa che abbia sempre funzionato. 339 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 E un piccolo gruppo di persone di buon senso 340 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 ha cambiato questa baia. 341 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Sono un fervente sostenitore delle organizzazioni locali. 342 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Sono andato a tante conferenze 343 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 dove, alla fine, inevitabilmente, 344 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 una delle prime questioni che vengono sollevate è, 345 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 "Ma, cosa posso fare? 346 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Sono solo. Sono solo una persona. 347 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 E questi problemi sono così enormi e globali, è schiacciante". 348 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Possiamo porci la domanda. 349 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 La mia risposta è di non guardare 350 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 i grandi problemi del mondo che ci opprimono. 351 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Guardate nel vostro giardino. 352 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Guardate nel vostro cuore. 353 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Cosa è veramente importante per voi e non funziona li dove abitate. 354 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Trovategli una soluzione. 355 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Create delle zone di cura nel vicinato 356 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 e incoraggiate altre persone a fare altrettanto. 357 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 E forse queste zone di cura possono spargersi su una cartina, 358 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 piccoli punti su un mappa. 359 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 E in realtà, il modo in cui comunichiamo oggi, 360 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 per cui l'Alaska sa immediatamente ciò che succede in Cina, 361 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 e i Neozelandesi fanno questo, e in Inghilterra provano quest'altro... 362 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 E il mondo intero si parla. 363 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Non sono più punti isolati su una mappa, 364 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 è una rete che abbiamo creato. 365 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 E forse queste zone di cura possono cominciare a crescere, 366 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 e forse accavallarsi, e possono succedere cose belle. 367 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 E' questa la mia risposta alla domanda. 368 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Guardate nel vostro giardino, anzi, guardate nello specchio. 369 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Cosa potete fare che sia più responsabile 370 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 di ciò che fatte adesso? 371 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 E fatelo. E parlatene. 372 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Le popolazioni di animali che vivono sugli sfoghi 373 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 non possono fare molto 374 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 per la vita e la morte 375 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 che avvengono dove vivono loro, ma quassù possiamo. 376 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 In teoria, siamo esseri umani razionali, dotati di pensiero. 377 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 E possiamo portare dei cambiamenti al nostro comportamento 378 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 che influenzeranno l'ambiente, 379 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 come queste persone hanno cambiato la vita di questa baia. 380 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Il desiderio di Sylvia per il suo premio a TED 381 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 era di spingerci a fare tutto il possibile, 382 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 tutto quello che possiamo, 383 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 di occuparci, non di capocchie di spillo, 384 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 ma di ampie distese 385 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 di oceano per preservarlo; 386 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 "punti di speranza" li chiama. 387 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 E applaudo a questo. A gran voce. 388 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 E ciò che spero è che alcuni di questi punti 389 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 possano essere nel profondo oceano, 390 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 una zona che è stata, storicamente, 391 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 seriamente trascurata, se non maltrattata -- 392 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 l'espressione "buttare a mare" viene in mente. 393 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Se è troppo grosso o troppo tossico per una discarica, 394 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 buttate a mare. 395 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Quindi, spero che potremo anche tenere 396 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 qualcuno di questi punti nel mare profondo. 397 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Io non ho diritto a un desiderio, 398 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 ma posso sicuramente dire 399 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 che farò il possibile 400 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 per sostenere il desiderio di Sylvia Earle. 401 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 E questo, lo faccio. 402 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Grazie mille. (Applausi)