1 00:00:07,030 --> 00:00:09,224 When you're away from home, 2 00:00:09,249 --> 00:00:14,342 what you miss most in the world is the bed. 3 00:00:16,535 --> 00:00:21,140 Well, my sister Ainhoa, is the bathroom. 4 00:00:21,923 --> 00:00:25,874 She says her things can just do it at home. 5 00:00:26,746 --> 00:00:29,632 But after that, it's the bed. 6 00:00:31,774 --> 00:00:33,497 My mother used to say, 7 00:00:33,570 --> 00:00:37,174 that nowhere you sleep is like home. 8 00:00:38,226 --> 00:00:40,240 Because there are your toys, 9 00:00:40,266 --> 00:00:43,845 the scent of fabric softener sheets, 10 00:00:43,870 --> 00:00:46,936 and the street noise didn't wake you up. 11 00:00:47,462 --> 00:00:48,988 And she is? 12 00:00:49,142 --> 00:00:51,426 Beautiful ... beautiful. 13 00:00:51,451 --> 00:00:57,828 At home you're not afraid to get up at night to go into the kitchen to drink. 14 00:00:58,000 --> 00:01:01,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 15 00:01:08,371 --> 00:01:12,539 And you miss even staying in the dark, 16 00:01:12,578 --> 00:01:14,934 and keeping the television volume low, 17 00:01:14,951 --> 00:01:18,722 so your mom doesn't wake up and you don't go to bed. 18 00:01:24,174 --> 00:01:27,344 Here is the school-ship North Star with an SOS. 19 00:01:31,511 --> 00:01:34,423 Here is the school-ship North Star with an SOS. 20 00:01:36,911 --> 00:01:40,465 Here is the school-ship North Star with an SOS. 21 00:01:42,658 --> 00:01:46,045 Is anyone there? I can't believe no one is listening. 22 00:01:51,663 --> 00:01:55,113 Here is the school-ship North Star with an SOS. 23 00:01:58,898 --> 00:02:02,476 Well, at home you miss everything. 24 00:02:03,323 --> 00:02:06,889 It's the best place in the world. 25 00:02:09,070 --> 00:02:12,777 This is why when you play tag in the yard, 26 00:02:12,815 --> 00:02:16,202 to not get caught, you say "home". 27 00:02:41,536 --> 00:02:45,435 It took me half an hour to convince the captain to stop the ship right here. 28 00:02:45,448 --> 00:02:47,359 What excuse did you invent? 29 00:02:47,385 --> 00:02:51,990 That it's part of the project. We need to do biological evidence in the area. 30 00:02:52,285 --> 00:02:54,068 I must say that is very nice. 31 00:02:54,081 --> 00:02:57,211 In fact we have a relationship ... intimate. 32 00:02:57,223 --> 00:02:58,678 How intimate? 33 00:02:58,711 --> 00:03:01,623 He saw the plush panties you gave me. 34 00:03:05,034 --> 00:03:07,385 I must say that is very nice. 35 00:03:11,257 --> 00:03:15,746 -- I have to say that is very nice. -- To repair damaged connections... 36 00:03:15,785 --> 00:03:17,773 We seal the compartment Safety to repair 37 00:03:17,773 --> 00:03:20,569 the damaged connections during the experiment. 38 00:03:20,685 --> 00:03:23,766 There was a problem in the experiment, and they went ahead anyway. 39 00:03:25,649 --> 00:03:26,880 Comeing. 40 00:03:30,908 --> 00:03:33,756 We have a discussion on hold, don't we? 41 00:03:35,628 --> 00:03:36,886 Come in. 42 00:03:39,515 --> 00:03:43,261 Your résumé says that you are a Doctor in Medicine and Biology, 43 00:03:43,286 --> 00:03:47,071 but there is nothing to indicate you traveling with this in your luggage. 44 00:03:49,662 --> 00:03:51,873 I'm sorry for what has happened, Captain. 45 00:03:51,919 --> 00:03:53,471 You pulled a gun on me, 46 00:03:53,471 --> 00:03:56,588 I could lock you in the cabin until I hand you over to the captaincy. 47 00:03:58,384 --> 00:04:00,616 You knew that this was not a normal storm. 48 00:04:01,411 --> 00:04:04,926 And if we had stayed in those coordinates, we would not have sunk. 49 00:04:06,427 --> 00:04:09,685 You owe me an explanation, don't you think? 50 00:04:22,000 --> 00:04:23,771 GOING FISHING 51 00:04:27,772 --> 00:04:29,029 Embolo. 52 00:04:30,081 --> 00:04:31,274 Embolo! 53 00:04:31,633 --> 00:04:32,672 Honey, 54 00:04:32,954 --> 00:04:35,353 Forget the TV, we have to prepare breakfast. 55 00:04:35,391 --> 00:04:36,815 On the open sea there is no signal. Come. 56 00:04:36,828 --> 00:04:39,905 Yes, but I always get a few channels with the antenna. 57 00:04:40,035 --> 00:04:42,049 Sometimes they speak in Chinese, 58 00:04:42,061 --> 00:04:45,794 sometimes in English and sometimes in strange tongues. 59 00:04:45,807 --> 00:04:47,551 But after the storm... 60 00:04:48,796 --> 00:04:51,874 nothing. It doesn't work neither does the Internet. 61 00:04:51,913 --> 00:04:55,248 I have nine friends on Facebook and... 62 00:04:55,530 --> 00:04:56,813 no. 63 00:05:01,764 --> 00:05:02,957 Prepare breakfast. 64 00:05:02,983 --> 00:05:06,562 And then, what do you need to watch TV in Chinese for? Nothing, on we go. 65 00:05:08,396 --> 00:05:11,898 well greet the news in China. 66 00:05:17,247 --> 00:05:19,562 Come on, do not make me angry. Come on, Embolo. 67 00:05:19,594 --> 00:05:21,454 Prepare breakfast, come on, hurry. 68 00:05:21,480 --> 00:05:22,493 Coming. 69 00:05:23,250 --> 00:05:27,624 Julia, on my ship I don't want any secrets, nor mysterious goods. 70 00:05:27,663 --> 00:05:29,060 What's in those boxes? 71 00:05:29,125 --> 00:05:30,769 A load of guns? 72 00:05:30,818 --> 00:05:35,526 Of course not, I will explanations everything, but I need time, 73 00:05:36,667 --> 00:05:38,104 I want to be secure. 74 00:05:44,710 --> 00:05:45,980 Ricardo... 75 00:05:46,260 --> 00:05:47,943 it doesn't feel right. 76 00:05:47,955 --> 00:05:50,804 The storm damaged all the electronic equipment of the ship. 77 00:05:50,828 --> 00:05:52,047 And there is no satellite signal. 78 00:05:52,073 --> 00:05:55,344 And there are two holes in the engine room capped with a broom pole. 79 00:05:55,998 --> 00:05:59,885 Keep position and continue trying to contact someone. What is it? 80 00:05:59,910 --> 00:06:01,386 Nothing. 81 00:06:02,604 --> 00:06:04,182 Where are we? 82 00:06:04,208 --> 00:06:05,683 This is the worst of evils. 83 00:06:05,708 --> 00:06:08,495 All night I plotted routes with the astrolabe and the compass, 84 00:06:08,543 --> 00:06:11,827 and according to my calculations we should be right in front of Lanzarote, 85 00:06:11,827 --> 00:06:14,341 out here but I don't see land anywhere. 86 00:06:15,996 --> 00:06:17,445 Hello, Gamboa. 87 00:06:18,882 --> 00:06:20,537 Let me see, now. 88 00:06:25,180 --> 00:06:28,631 You have certainly done something wrong, here. 89 00:06:29,619 --> 00:06:31,761 More or less, someone has done something wrong. 90 00:06:31,786 --> 00:06:36,084 Perhaps the wind strayed us from the path and we tacked. 91 00:06:36,096 --> 00:06:37,623 Come on, trace back the route. 92 00:06:37,649 --> 00:06:41,099 But what the fuck are you doing? You smell like a dog in heat. 93 00:06:41,125 --> 00:06:43,139 I smell... of course I smell. 94 00:06:43,164 --> 00:06:46,640 I was up all night searching for land and you're flirting with the doctor. 95 00:06:46,640 --> 00:06:47,680 I saw you. 96 00:06:47,731 --> 00:06:51,053 I saw what you lovebirds were doing during the storm and now come out of her cabin. 97 00:06:51,797 --> 00:06:53,349 - Ricardo, you have 15 years. - Listen... 98 00:06:53,375 --> 00:06:54,670 It is not a trip at the end of the course. 99 00:06:54,683 --> 00:06:58,275 I discussed professional things with the doctor, period. Is that clear? 100 00:06:58,301 --> 00:06:59,481 Clear. 101 00:07:00,314 --> 00:07:02,790 Valeria, honey, it's Daddy. 102 00:07:02,957 --> 00:07:04,010 What are you doing? 103 00:07:05,817 --> 00:07:07,806 -- Valeria? -- Yes, coming. 104 00:07:07,844 --> 00:07:09,858 - Hold on. -- What is it? 105 00:07:09,871 --> 00:07:11,115 Valeria? 106 00:07:13,167 --> 00:07:15,310 Why did you close the door, baby? 107 00:07:15,643 --> 00:07:17,362 I was getting dressed. 108 00:07:17,388 --> 00:07:19,863 Isn't it a bit early to be embarrassed? 109 00:07:22,044 --> 00:07:23,404 And this? 110 00:07:23,468 --> 00:07:25,546 Did you make your bed, honey? 111 00:07:25,790 --> 00:07:26,854 Yeah? 112 00:07:26,931 --> 00:07:28,501 Well, you've done very well, 113 00:07:28,522 --> 00:07:31,331 but today is laundry day, so ... 114 00:07:31,369 --> 00:07:33,832 we have to take away the sheets, help me. 115 00:07:33,845 --> 00:07:36,924 There is no need, Dad, I'm not dirty. 116 00:07:36,937 --> 00:07:41,721 That temper at just five years. She will eventually give orders to the crew. 117 00:07:41,747 --> 00:07:43,863 Take the sheets and nothing else. 118 00:07:44,710 --> 00:07:46,647 You're right, honey, you're right. 119 00:07:46,685 --> 00:07:48,289 If they are not dirty, don't wash them. 120 00:07:48,327 --> 00:07:50,675 And so we save soap to be thrown into the sea, okay? 121 00:07:50,752 --> 00:07:52,535 Come on, go to breakfast. 122 00:08:08,620 --> 00:08:11,327 Now what should I do? 123 00:08:11,365 --> 00:08:12,892 We change the sheets and go on. 124 00:08:12,917 --> 00:08:16,765 We should have seen the coast two hours ago and you would think about the sheets. 125 00:08:17,727 --> 00:08:19,870 What's in your head, Ricardo? 126 00:08:25,745 --> 00:08:28,720 Hello, North star. 127 00:08:28,746 --> 00:08:30,670 All rise. 128 00:08:35,750 --> 00:08:39,752 Program today: breakfast at 8 a.m. 129 00:08:39,765 --> 00:08:42,869 Which is 7 a.m. in the Canaries. 130 00:08:42,882 --> 00:08:46,833 But since we are half way to Las Palmas, 131 00:08:46,923 --> 00:08:51,053 I believe we will do island nation time, ie at 7. 132 00:08:51,438 --> 00:08:53,195 At 7 there is breakfast. 133 00:09:01,507 --> 00:09:05,702 - Come on, father, it's our turn. - Arrive in Las Palmas to repair the ship ... 134 00:09:05,984 --> 00:09:08,832 to 18.30. 135 00:09:10,871 --> 00:09:12,423 And you have ... 136 00:09:12,564 --> 00:09:15,746 two hours for personal matters. 137 00:09:16,207 --> 00:09:18,965 Come on, all up. 138 00:09:22,865 --> 00:09:24,571 Come on. 139 00:09:26,059 --> 00:09:28,291 Come on, guys. 140 00:10:03,104 --> 00:10:04,284 What was that? 141 00:10:04,310 --> 00:10:06,208 - What? -- Was it you? 142 00:10:08,851 --> 00:10:11,532 Look, to be the daughter of the captain, 143 00:10:11,775 --> 00:10:13,623 you do not do very well nodes. 144 00:10:13,661 --> 00:10:15,880 You know what I find very good instead? 145 00:10:16,201 --> 00:10:19,316 Locating idiots more than 200 miles away. 146 00:10:22,178 --> 00:10:23,242 Wait... 147 00:10:31,427 --> 00:10:33,646 You have a powerful radar... 148 00:10:34,531 --> 00:10:36,776 You don't mind if I check it out a little closer do you? 149 00:10:37,251 --> 00:10:38,995 The ridai the bikini? 150 00:10:40,265 --> 00:10:41,881 Or do you want me prove it to you? 151 00:10:44,357 --> 00:10:45,819 Another time. 152 00:10:50,591 --> 00:10:51,668 Here. 153 00:10:55,183 --> 00:10:56,787 It's hot, right? 154 00:10:57,056 --> 00:10:58,364 It's wonderful. 155 00:10:58,480 --> 00:11:00,045 Do not touch me with your feet. 156 00:11:00,083 --> 00:11:01,815 I'm not touching you. 157 00:11:16,887 --> 00:11:18,760 and the spoons? 158 00:11:19,145 --> 00:11:20,543 I don't get it. 159 00:11:21,107 --> 00:11:25,764 The earth was shaking like a rattle and altered the magnetic field. 160 00:11:26,944 --> 00:11:30,048 For the cutlery are sketched in heaven. 161 00:11:30,074 --> 00:11:31,408 Don't you remember? 162 00:11:32,152 --> 00:11:36,000 Because the storm in reality was at the center of the Earth. 163 00:11:39,425 --> 00:11:41,900 What the hell is going on? 164 00:11:43,812 --> 00:11:45,377 Don't mind him. 165 00:11:45,389 --> 00:11:48,186 I think that to me at his age it would look funny. 166 00:11:49,533 --> 00:11:51,059 Ainhoa, right? 167 00:11:52,124 --> 00:11:53,932 - Professor of Biology? - No. 168 00:11:53,932 --> 00:11:55,305 Maybe. 169 00:11:55,626 --> 00:11:57,793 Or university, or biologist. 170 00:11:58,153 --> 00:12:01,180 In Colombia, with seven brothers and if you live in Barranquilla, 171 00:12:01,206 --> 00:12:03,297 there is not much opportunity to study. 172 00:12:04,425 --> 00:12:07,660 Gamboa. Professor of physical education and survival. 173 00:12:08,658 --> 00:12:10,402 - It's a pleasure. -- Me too. 174 00:12:17,009 --> 00:12:19,112 Guys, did you feel that? 175 00:12:21,550 --> 00:12:24,723 -- That sucks. -- It's not funny, Piti. 176 00:12:24,808 --> 00:12:27,053 Why does it have to be me? I swear I didn't do anything. 177 00:12:27,078 --> 00:12:28,284 Come on, Piti. 178 00:12:28,900 --> 00:12:31,363 I also feel something, fuck. 179 00:12:31,452 --> 00:12:32,769 What is it? 180 00:12:36,070 --> 00:12:38,007 What the hell is it? 181 00:12:39,752 --> 00:12:41,233 Vilma! 182 00:12:43,561 --> 00:12:45,037 - Vilma! -- Get back on the ship! 183 00:12:45,049 --> 00:12:46,912 Out of the water, quick! 184 00:12:46,948 --> 00:12:49,184 Quick, quick! Come on! 185 00:12:49,218 --> 00:12:51,925 -- Outside, let's go! - Come on, let's go! 186 00:12:52,194 --> 00:12:55,709 Move, I'll not touch him anymore. 187 00:12:58,262 --> 00:13:00,440 -- What happened? -- Let's go straight to the infirmary. 188 00:13:00,596 --> 00:13:02,571 - You have to pee on the sting. - No. 189 00:13:02,648 --> 00:13:05,766 -- I saw it in a movie, the pee is ammonia. - I was cut, Piti. 190 00:13:08,113 --> 00:13:12,002 Here you are. You're the funny one, no? The gum idiot. 191 00:13:15,463 --> 00:13:18,657 The next stupid thing you do is in a circus tent. 192 00:13:19,119 --> 00:13:22,903 For he who is the gum idiot, is the first day, the second, 193 00:13:23,429 --> 00:13:24,673 the third ... 194 00:13:29,111 --> 00:13:30,984 and all the other days. 195 00:13:38,373 --> 00:13:41,002 - Away, away! -- Make way, please leave. 196 00:13:41,387 --> 00:13:42,631 To the left! 197 00:13:52,778 --> 00:13:53,855 You! 198 00:13:54,574 --> 00:13:58,396 If you think on this ship you can play with panties and bras, 199 00:13:58,422 --> 00:14:00,025 you made a big mistake. 200 00:14:00,320 --> 00:14:02,988 What is it? You were the punk of the neighborhood, right? 201 00:14:03,219 --> 00:14:06,811 - Already I guess. - It happens when you grow up without a father figure. 202 00:14:07,196 --> 00:14:09,389 It's easy to get lost, you know? 203 00:14:10,672 --> 00:14:12,737 But now that I've found... 204 00:14:12,801 --> 00:14:15,251 You have not really found anything. 205 00:14:15,354 --> 00:14:16,842 I'll tell you once again, 206 00:14:17,227 --> 00:14:19,843 my family is this ship, and the captain. 207 00:14:19,882 --> 00:14:21,152 Got it? 208 00:14:26,231 --> 00:14:27,489 You hear one thing, 209 00:14:28,566 --> 00:14:31,579 I hope that you like cats, 210 00:14:32,491 --> 00:14:33,864 the trump, 211 00:14:34,146 --> 00:14:35,942 and feed the pigeons, 212 00:14:37,006 --> 00:14:40,316 because they already see you in a few years, in suit, you look at the road works. 213 00:14:46,755 --> 00:14:48,359 People like you ... 214 00:14:48,808 --> 00:14:50,283 end up alone. 215 00:14:52,681 --> 00:14:53,733 Dad. 216 00:14:55,683 --> 00:14:57,428 you will remain alone, 217 00:14:57,671 --> 00:15:01,391 but cleaning the frozen fish. I do not want to see you on deck. 218 00:15:01,417 --> 00:15:05,008 Let's see if you really want to work on how to undo bras. 219 00:15:05,425 --> 00:15:06,792 And take off that earring. 220 00:15:06,830 --> 00:15:09,651 Is that a tip as a father or an order as an officer? 221 00:15:09,819 --> 00:15:11,050 It's an order. 222 00:15:12,551 --> 00:15:13,962 I don't wanna. 223 00:15:37,372 --> 00:15:38,758 On the couch. What has happened? 224 00:15:38,770 --> 00:15:40,785 I don't know, I step on something in the water. 225 00:15:40,899 --> 00:15:43,131 It was like a jellyfish. 226 00:15:43,669 --> 00:15:45,453 Yeah, an atomic jellyfish. 227 00:15:45,472 --> 00:15:48,727 Did you see how fast it moved? It was like a shark or something. 228 00:15:48,746 --> 00:15:50,225 Don't move, stop. 229 00:15:50,245 --> 00:15:51,585 -- A fish ball. -- Okay. 230 00:15:52,495 --> 00:15:56,151 There's something inside, could be a sting. 231 00:15:56,199 --> 00:15:58,999 A sting that some fish use to defend themselves. 232 00:15:59,012 --> 00:16:01,436 Inflammation and puncture ... 233 00:16:01,440 --> 00:16:03,780 There's poison in it. You have to suck the wound? 234 00:16:03,808 --> 00:16:05,336 No, no, no. 235 00:16:05,374 --> 00:16:08,018 No, no, no. 236 00:16:08,374 --> 00:16:10,018 -- Spit it, Father. -- No, no, no. 237 00:16:11,275 --> 00:16:14,084 Come on, let me see. I inject something for poison. 238 00:16:14,097 --> 00:16:15,484 No, what is it? 239 00:16:15,520 --> 00:16:19,590 -- There are 100 mg of hydro-cortisone. -- Dr. No, don't inject anything. 240 00:16:19,629 --> 00:16:23,242 It can also suck your brains, but nothing cortisone. 241 00:16:23,860 --> 00:16:27,016 Doctor, take the pulse of this that does not sting anymore. 242 00:16:27,044 --> 00:16:29,117 Tonight, the eyes of grilled fish. 243 00:16:29,130 --> 00:16:30,477 What is it? 244 00:16:30,547 --> 00:16:34,377 Do not touch it! Leave it there. Leave it there! Out, get out. 245 00:16:34,415 --> 00:16:36,557 Come on, everyone in class. 246 00:16:36,642 --> 00:16:38,858 All lectures. Out, out! 247 00:16:40,628 --> 00:16:44,061 Out. Palomares! Palomares out. 248 00:16:45,031 --> 00:16:46,896 Come on, please, get out. 249 00:17:03,956 --> 00:17:04,966 Good morning. 250 00:17:12,494 --> 00:17:13,630 Good morning. 251 00:17:18,901 --> 00:17:21,325 - Here you go. - Dad, please. 252 00:17:21,586 --> 00:17:22,591 Alright. 253 00:17:23,211 --> 00:17:24,711 - How are you? - Good. 254 00:17:24,737 --> 00:17:26,520 With your classmates? Have you integrated? 255 00:17:26,533 --> 00:17:30,150 Yes, all right. Mates are wonderful and I have not been seasick. 256 00:17:30,176 --> 00:17:31,420 Good, I'm glad, 257 00:17:31,721 --> 00:17:35,343 but the beak unfortunate who you took off your bikini will be hanged on the mast. 258 00:17:35,373 --> 00:17:37,867 And not as a father, but as captain. 259 00:17:38,026 --> 00:17:40,142 Good, see you later. 260 00:17:40,399 --> 00:17:41,489 Bye. 261 00:17:42,657 --> 00:17:43,721 Honey... 262 00:17:48,839 --> 00:17:49,941 listen, 263 00:17:50,298 --> 00:17:52,438 Does your sister still wet the bed? 264 00:17:53,340 --> 00:17:57,264 No, mom took her off diapers for two years and she has not done it in bed. 265 00:17:57,349 --> 00:17:58,691 Until today. 266 00:18:06,802 --> 00:18:08,414 Did she show you or tell you that? 267 00:18:08,436 --> 00:18:10,582 Not told me, in fact, quite the opposite. 268 00:18:10,607 --> 00:18:12,788 She made the bed so I wouldn't see. 269 00:18:12,814 --> 00:18:14,840 Poor thing, she dies of shame. 270 00:18:14,866 --> 00:18:16,841 And what am I to do? Talk to her? 271 00:18:16,869 --> 00:18:19,599 Not let her drink in the evening? Put a plastic sheet on the bed... 272 00:18:19,625 --> 00:18:21,135 I put a chain lady? 273 00:18:21,154 --> 00:18:22,449 Honey, it's these... 274 00:18:22,928 --> 00:18:24,872 these things your mother handled. 275 00:18:26,475 --> 00:18:27,532 Dad... 276 00:18:28,312 --> 00:18:29,924 relax, okay? 277 00:18:30,696 --> 00:18:32,439 You're doing great. 278 00:18:32,912 --> 00:18:35,120 And Valeria is happy here. 279 00:18:35,890 --> 00:18:39,802 She's a child of five years and 5 year old little girls wet the bed. 280 00:18:40,085 --> 00:18:41,173 Because it is so. 281 00:18:41,496 --> 00:18:44,027 Don't do anything, change the sheets and... 282 00:18:44,534 --> 00:18:45,706 and be normal. 283 00:18:45,734 --> 00:18:46,842 How normal? 284 00:18:46,910 --> 00:18:49,857 If you give them significance, she will think it is a problem. 285 00:18:51,142 --> 00:18:53,457 So, be absolutely normal. 286 00:18:54,299 --> 00:18:55,452 Normal. 287 00:18:56,526 --> 00:18:57,597 Normal. 288 00:18:58,320 --> 00:18:59,324 Come on. 289 00:19:15,562 --> 00:19:16,914 Hey, look. 290 00:19:17,281 --> 00:19:19,118 They hoisted a pirate flag. 291 00:19:37,226 --> 00:19:38,259 Very well. 292 00:19:38,902 --> 00:19:42,130 I take off your bikini and you throw my garbage. We're even. 293 00:19:42,174 --> 00:19:43,333 No, snitch? 294 00:19:44,380 --> 00:19:46,375 - snitch? - Yes. 295 00:19:46,734 --> 00:19:47,995 And why not? 296 00:19:48,621 --> 00:19:52,277 You took my bikini, should I laugh and cover up more? 297 00:19:52,303 --> 00:19:55,804 - so? - No, you know you're not good at covering, 298 00:19:56,083 --> 00:19:57,460 to your father... 299 00:19:57,505 --> 00:20:00,998 it won't please him to see you topless on the ship. 300 00:20:11,241 --> 00:20:15,651 it seems that not even your father will be happy you leave the garbage in the hallway. 301 00:20:15,717 --> 00:20:17,777 You're right. 302 00:20:18,355 --> 00:20:20,433 because I can leave it on your head. 303 00:20:26,098 --> 00:20:29,912 Look, if you feel that the smell doesn't go away, 304 00:20:30,597 --> 00:20:32,157 tell your mother. 305 00:20:32,183 --> 00:20:35,184 And while there she can give you the slap she didn't give you as a child. 306 00:20:35,249 --> 00:20:36,518 Mamma mia! 307 00:20:37,643 --> 00:20:38,830 Where are you going? 308 00:20:38,999 --> 00:20:40,488 Where are you going? 309 00:20:40,764 --> 00:20:42,348 Look at me! Where are you going? 310 00:20:43,015 --> 00:20:44,104 Idiot! 311 00:20:46,446 --> 00:20:48,878 Don't ever mention my mother, you understand? 312 00:20:49,230 --> 00:20:52,784 Tell me whatever you want, but don't mention my mother. 313 00:21:04,083 --> 00:21:05,144 snitch... 314 00:21:06,619 --> 00:21:08,164 now you've done it. 315 00:21:16,835 --> 00:21:18,990 Palomares, you know something about Vilma? 316 00:21:19,020 --> 00:21:20,837 Yeah, she's still in the infirmary, 317 00:21:20,864 --> 00:21:24,138 but the doctor says she's out of danger, she's stable. 318 00:21:24,936 --> 00:21:26,920 Do you have any idea what that beast was? 319 00:21:27,190 --> 00:21:28,195 No... 320 00:21:32,728 --> 00:21:34,098 Fuck, what a fright. 321 00:21:34,154 --> 00:21:36,555 - Close the door and come here. - What are you doing, man? 322 00:21:36,602 --> 00:21:38,962 I'm going to take him down a peg. 323 00:21:39,504 --> 00:21:42,259 Let's see how much desire Gamboa will have to humiliate me again. 324 00:21:42,749 --> 00:21:44,608 I will do the siamese joke. 325 00:21:45,500 --> 00:21:47,248 And no lectures on laying the other cheek. 326 00:21:47,274 --> 00:21:50,762 I say nothing, do you think to the seminar were lambs? 327 00:21:51,288 --> 00:21:54,368 I'm just saying this will create an uncomfortable atmosphere for the rest of the course, Piti. 328 00:21:54,380 --> 00:21:55,966 - I Don't agree with this. -- Look, 329 00:21:56,042 --> 00:21:58,973 this guy is a bully, if I don't pull him down on the first day, 330 00:21:58,992 --> 00:22:02,387 he will continue to humiliate me the second, the third, the fourth and all the other days, fuck. 331 00:22:02,616 --> 00:22:05,063 - Wait. - They're coming. 332 00:22:22,710 --> 00:22:24,756 - Good morning. - Good morning. 333 00:22:24,768 --> 00:22:27,257 My name is Ernesto Gamboa. 334 00:22:27,264 --> 00:22:30,348 With me you'll learn about the environment. 335 00:22:30,857 --> 00:22:32,525 That is... 336 00:22:32,526 --> 00:22:33,928 what to do... 337 00:22:34,273 --> 00:22:37,519 and how to survive if things go wrong. 338 00:22:41,162 --> 00:22:42,393 Fuck. 339 00:22:44,189 --> 00:22:47,024 Here the ship-school North Star. Captaincy, please respond. 340 00:22:47,396 --> 00:22:49,153 We are sailing without GPS. 341 00:22:49,154 --> 00:22:50,962 I need the exact location of the ship 342 00:22:50,963 --> 00:22:53,861 according to the control system of vessel traffic, over. 343 00:22:54,528 --> 00:22:56,170 Here the ship-school North Star. 344 00:22:56,170 --> 00:22:58,171 - Captaincy, please respond. - No radio, TV, internet... 345 00:22:58,172 --> 00:23:00,253 I don't see the Canary Islands... what's happening? 346 00:23:00,253 --> 00:23:02,334 I don't know what's wrong? You tell me. 347 00:23:02,673 --> 00:23:04,635 Does the cook know anything about sailing? 348 00:23:05,021 --> 00:23:06,457 - Want to take the lead? - No. 349 00:23:06,496 --> 00:23:08,112 I don't want the command. 350 00:23:08,317 --> 00:23:10,652 But I'll tell you what the cook knows. 351 00:23:11,845 --> 00:23:13,807 He knows how to treat people. 352 00:23:15,449 --> 00:23:16,745 Not like you. 353 00:23:17,438 --> 00:23:19,426 The way you treat your son like shit. 354 00:23:20,041 --> 00:23:24,210 Do you know why? Maybe because you hate him so you don't have to hate yourself. 355 00:23:25,288 --> 00:23:28,097 In the twenty years we spent together I never said anything, 356 00:23:28,135 --> 00:23:31,022 but the son of a bitch leaves with the excuse of cigarettes, 357 00:23:31,047 --> 00:23:35,382 leaving a pair of boxers, dinner ready and a child in her belly. 358 00:23:37,333 --> 00:23:38,859 Until now, of course. 359 00:23:40,321 --> 00:23:42,913 You have no idea why I left. 360 00:23:44,760 --> 00:23:46,851 You have no idea, man. 361 00:24:01,179 --> 00:24:04,450 It seems to me that the fish was not a cod, no? 362 00:24:05,425 --> 00:24:07,695 Julia, what can give me that poison? 363 00:24:09,824 --> 00:24:13,044 The wound has improved, I made you the antihistamine effect. 364 00:24:13,313 --> 00:24:17,907 I'll examine you with an ultrasound to see if you have vascular lesions. 365 00:24:18,098 --> 00:24:20,227 There is no risk. 366 00:24:20,471 --> 00:24:21,484 Okay. 367 00:24:26,782 --> 00:24:29,775 - Try not to move, okay? - Okay. 368 00:24:38,391 --> 00:24:40,568 Don't move, please. 369 00:24:47,101 --> 00:24:50,577 Help, anyone? 370 00:24:51,282 --> 00:24:52,578 Hey? 371 00:25:05,444 --> 00:25:06,547 No. 372 00:25:08,304 --> 00:25:09,895 May I? 373 00:25:43,708 --> 00:25:46,222 In fact, Embolo, you can turn around. 374 00:25:47,286 --> 00:25:49,288 You will not die from the bite, 375 00:25:49,300 --> 00:25:51,032 - Okay? - Okay. 376 00:25:51,032 --> 00:25:53,828 It is a baby Careproctus profundicola, 377 00:25:53,828 --> 00:25:56,381 a fish that lives more than 5,000 meters deep. 378 00:25:56,407 --> 00:25:59,344 A baby that lives at 5,000 meters? 379 00:25:59,370 --> 00:26:03,231 - If that is a baby, where is the mother? - Great. 380 00:26:03,539 --> 00:26:07,066 It must be great if the baby sting is 6 cm, 381 00:26:07,066 --> 00:26:08,618 the mother will be 20 cm, 382 00:26:08,618 --> 00:26:13,236 and if it is 20 cm, the mother is 12 meters long. Yes. 383 00:26:13,262 --> 00:26:16,007 - 12 meters! - In eye. 384 00:26:16,058 --> 00:26:18,789 Julia, it's impossible. 385 00:26:19,227 --> 00:26:22,767 Sometimes impossible things happen. 386 00:26:23,473 --> 00:26:27,218 Sometimes impossible things happen. 387 00:26:38,801 --> 00:26:40,443 Did you hear that? 388 00:26:40,687 --> 00:26:43,038 That was the hull. 389 00:26:48,255 --> 00:26:50,300 Help! 390 00:26:50,910 --> 00:26:54,784 Is someone there? Hey? Is someone there? 391 00:26:57,568 --> 00:27:00,697 Want some sirloin? It's to die for. 392 00:27:01,429 --> 00:27:03,571 Really nice, pulled up, 393 00:27:03,584 --> 00:27:07,842 soon we will be in Tenerife and when they'll stop the machines, we will be pulled out, okay? 394 00:27:07,868 --> 00:27:09,523 Really, it's okay. 395 00:27:09,548 --> 00:27:11,318 We are at 20 degrees below zero. 396 00:27:11,331 --> 00:27:13,666 If we're lucky, we survive four hours. 397 00:27:13,717 --> 00:27:17,496 Yeah, but we have a little antifreeze. 398 00:27:18,720 --> 00:27:21,157 Alcohol doesn't make you feel the cold, right? 399 00:27:21,183 --> 00:27:23,713 It welcomes life. You would do well, beautiful. 400 00:27:23,747 --> 00:27:25,667 Alcohol is a vasodilator. 401 00:27:25,670 --> 00:27:29,790 It makes you lose heat faster and tissues contract. 402 00:27:29,828 --> 00:27:32,846 And slowly your heart will stop. 403 00:27:34,292 --> 00:27:38,987 Will you stop breaking my balls with a thousand ways to die in a cold room? 404 00:27:39,282 --> 00:27:40,425 Please. 405 00:27:43,040 --> 00:27:44,195 I'm sorry. 406 00:27:46,029 --> 00:27:47,671 Are you cold? 407 00:27:48,082 --> 00:27:49,385 - No. - No? 408 00:27:49,903 --> 00:27:52,062 Your shirt doesn't look it. 409 00:27:53,854 --> 00:27:55,248 Oh Lord! 410 00:27:55,945 --> 00:27:57,381 You're an idiot. 411 00:27:57,818 --> 00:28:02,563 If you continue to jump, you will lose calories faster. 412 00:28:03,346 --> 00:28:05,936 you want to give me lessons of survival? 413 00:28:06,309 --> 00:28:09,412 The only clothes you're wearing are wet. 414 00:28:12,441 --> 00:28:13,800 Take them off. 415 00:28:15,699 --> 00:28:19,457 You have wet clothes and you'll freeze, you know. 416 00:28:19,637 --> 00:28:20,987 Put this on. 417 00:28:21,343 --> 00:28:23,956 I won't look, I'll turn around. 418 00:28:24,191 --> 00:28:26,227 Come on. Put this on. 419 00:28:31,746 --> 00:28:32,885 Here. 420 00:28:33,865 --> 00:28:37,112 - Give it to me, come on, please? - Yeah, please. 421 00:28:41,495 --> 00:28:44,945 Do you want to prepare a delicious fish soup? 422 00:28:44,971 --> 00:28:47,162 Embolo. What is it? 423 00:28:47,162 --> 00:28:48,529 A fish. 424 00:28:49,690 --> 00:28:53,655 A fish that lives at least the Depth of 5,000 meters. 425 00:28:54,014 --> 00:28:57,180 - And what was it doing here? - He couldn't live. 426 00:28:57,184 --> 00:28:59,367 Because the water was hot. 427 00:29:00,710 --> 00:29:02,492 It was hot? 428 00:29:03,503 --> 00:29:05,764 People didn't notice, 429 00:29:05,931 --> 00:29:10,246 I don't know, but the sea water is six degrees warmer. 430 00:29:12,627 --> 00:29:14,233 And why is that? 431 00:29:15,923 --> 00:29:19,579 For the same reason of the cutlery. The earth was shaken, 432 00:29:19,583 --> 00:29:23,135 and has washed out from the bottom of the sea. 433 00:29:23,157 --> 00:29:27,112 It must be a lot of output to heat the entire ocean. 434 00:29:27,968 --> 00:29:29,855 I'll leave you here. 435 00:29:42,296 --> 00:29:44,823 - De la Cuadra. - We will be the largest in the park... 436 00:29:45,234 --> 00:29:46,401 - De la Cuadra. - What is it? 437 00:29:46,427 --> 00:29:47,440 - What is it? 438 00:29:47,479 --> 00:29:50,339 My daughter is locked in the cabin, dying of shame, 439 00:29:50,365 --> 00:29:54,633 because you spread her sheets with a bit a of pee stain, fuck. 440 00:29:54,803 --> 00:29:57,471 I couldn't leave it on the bed, How did you want me to take away the smell? 441 00:29:57,497 --> 00:29:59,222 There was no growing smell! 442 00:29:59,472 --> 00:30:02,382 Ainhoa says I have to be normal and you are to be humble, fuck. 443 00:30:02,386 --> 00:30:04,905 Why don't you put a dunce hat on and bring it on deck, 444 00:30:04,906 --> 00:30:06,096 so you make a few laughs. 445 00:30:06,097 --> 00:30:08,318 She's Five years old, by golly. 446 00:30:08,319 --> 00:30:09,878 I'm sorry. 447 00:30:09,879 --> 00:30:12,097 I didn't think. 448 00:30:12,098 --> 00:30:16,323 Ricardo, don't worry. As soon as I see her, I will be normal too. 449 00:30:16,635 --> 00:30:18,482 We are a family, Ricardo. I'm her uncle. 450 00:30:18,482 --> 00:30:20,612 Do I have to learn how to deal with a 5 year old kid? All right. 451 00:30:20,637 --> 00:30:21,764 What do you know? 452 00:30:21,769 --> 00:30:24,252 You find your son after 20 years and you lock him up like a animal. 453 00:30:24,252 --> 00:30:26,371 Are you sick, Julian. 454 00:30:26,410 --> 00:30:30,373 Are you sick, Uncle Julian? What's wrong? 455 00:30:30,377 --> 00:30:34,348 No, honey, no. Your uncle isn't sick. 456 00:30:37,287 --> 00:30:39,097 Your dad was angry with me. 457 00:30:39,352 --> 00:30:42,726 Because I wet the bed again. 458 00:30:42,867 --> 00:30:46,028 - Another time. - Did you pee on him? 459 00:30:46,189 --> 00:30:47,575 Yes, honey. 460 00:30:47,613 --> 00:30:50,935 You know what? Apparently with the sound of the waves ... 461 00:30:50,974 --> 00:30:52,770 I open the tap and you're done. 462 00:30:53,244 --> 00:30:56,405 I wet myself every night. Like an old person. 463 00:30:56,622 --> 00:30:59,222 I don't have clean pajamas. 464 00:31:13,742 --> 00:31:19,170 In case 23 you will find the protocol to be followed in case of an accident. 465 00:31:45,719 --> 00:31:49,132 Initiating the protocol is to be followed in case of a catastrophe. 466 00:31:49,504 --> 00:31:53,716 In fact, an accident while cranking the particle accelerator, 467 00:31:54,136 --> 00:31:57,322 may have caused consequences of immeasurable proportions. 468 00:31:58,306 --> 00:32:02,297 The most likely hypothesis is that it has created a black hole. 469 00:32:02,302 --> 00:32:04,203 According to the most optimistic estimates, 470 00:32:04,206 --> 00:32:08,667 it would have absorbed 500 cubic km geological mass. 471 00:32:09,452 --> 00:32:10,747 If so, 472 00:32:11,135 --> 00:32:15,046 certainly the Earth now will be very different. 473 00:32:15,814 --> 00:32:20,522 As you know, the first step of the protocol is to assess the situation. 474 00:32:20,830 --> 00:32:25,529 In case 23 you will find a receiver of satellite images. 475 00:32:25,533 --> 00:32:29,077 The images show Hispasat 14 per hour. 476 00:32:29,103 --> 00:32:33,624 You can check the destroyed percentage of the planet. 477 00:32:38,702 --> 00:32:40,507 The cool thing about it... 478 00:32:40,532 --> 00:32:45,680 is that we won't quarrel anymore about living in Valencia or in Geneva. 479 00:32:48,498 --> 00:32:51,011 I believe you'll never see these images. 480 00:32:51,015 --> 00:32:53,593 But to be safe, I want you to know... 481 00:32:54,360 --> 00:32:56,009 I love you. 482 00:32:56,671 --> 00:32:58,763 And I will love you forever. 483 00:33:01,454 --> 00:33:03,337 Like the first day... 484 00:33:03,733 --> 00:33:05,446 at university. 485 00:33:24,876 --> 00:33:27,554 If the decompression is not done properly, 486 00:33:27,942 --> 00:33:32,650 the size of the nitrogen bubbles may increase up to four times 487 00:33:32,868 --> 00:33:36,947 in the blood, leaving the sub in a state of unconsciousness. 488 00:33:37,460 --> 00:33:39,282 What would you do in this case? 489 00:33:40,474 --> 00:33:44,207 - Estela? - Bring in a hyperbaric chamber? 490 00:33:44,605 --> 00:33:45,977 Very well. 491 00:33:46,247 --> 00:33:50,852 But sometimes the hyperbaric chamber is far away, 492 00:33:50,980 --> 00:33:53,749 and you have a sub dead weight. 493 00:33:55,367 --> 00:34:00,767 So the first thing to do is drag the sub to the boat. 494 00:34:00,793 --> 00:34:03,692 You have to take the victim from behind, 495 00:34:04,167 --> 00:34:06,704 and place it on the chest. 496 00:34:10,567 --> 00:34:11,863 What are you doing here? 497 00:34:12,184 --> 00:34:14,403 - What have you heard? - Nothing. 498 00:34:14,608 --> 00:34:16,430 I knew it already. 499 00:34:16,481 --> 00:34:17,610 What do you know? 500 00:34:17,635 --> 00:34:21,971 You have to be stupid not to notice that the planet is half destroyed. 501 00:34:22,484 --> 00:34:24,241 Chinese television does not work. 502 00:34:24,280 --> 00:34:26,999 And that always works. 503 00:34:29,937 --> 00:34:31,450 You know what? 504 00:34:32,477 --> 00:34:34,632 I need a helper on the ship. 505 00:34:37,300 --> 00:34:38,723 Alright. 506 00:34:40,314 --> 00:34:43,110 Their back will be attached to the body, 507 00:34:43,149 --> 00:34:47,818 in such a way as to encircle their chest with your arms, 508 00:34:47,844 --> 00:34:51,522 thus freeing the airways, very important thing. 509 00:34:51,961 --> 00:34:55,001 Then drag them to the boat. 510 00:34:55,425 --> 00:34:57,708 Swimming backwards, of course. Okay? 511 00:34:58,080 --> 00:35:00,658 -Any questions? -Excuse me, Mr. Gamboa. 512 00:35:00,684 --> 00:35:04,673 If the injured was a woman with breasts, 513 00:35:04,699 --> 00:35:08,624 How do we get the chest? From above, from below... 514 00:35:08,932 --> 00:35:10,317 Seriously. 515 00:35:14,178 --> 00:35:16,513 You know, I wondered the same thing. 516 00:35:16,539 --> 00:35:20,448 But the survival manuals are deaf ear silicone. 517 00:35:24,466 --> 00:35:27,570 Okay, let's move on. 518 00:35:56,739 --> 00:35:58,804 We can go forward. 519 00:35:59,382 --> 00:36:03,204 There are two types of cardiac massage. 520 00:36:03,756 --> 00:36:06,219 Okay, the lesson is over. I'm sorry. Thank you. 521 00:36:06,475 --> 00:36:07,809 You can go. 522 00:36:17,327 --> 00:36:18,872 All except you. 523 00:36:20,393 --> 00:36:22,740 Maybe you are interested in carrying out a task. 524 00:36:23,253 --> 00:36:24,600 What do you think? 525 00:36:26,653 --> 00:36:28,525 What can I say? 526 00:36:28,551 --> 00:36:30,315 Work ennobles man. 527 00:36:36,953 --> 00:36:40,340 The sheets are now ruined how much there is to pee on it. 528 00:36:40,365 --> 00:36:43,123 - You have to put them right in the wash. - Julian, listen to me. 529 00:36:43,161 --> 00:36:45,265 What the hell are you doing? 530 00:36:45,432 --> 00:36:47,253 I'm a normal, man. 531 00:36:47,754 --> 00:36:51,807 And I'm responsible. And the mattress is lousy. 532 00:36:52,038 --> 00:36:55,694 Because Uncle gets it wet every night. 533 00:36:56,938 --> 00:36:58,080 Coming. 534 00:37:00,170 --> 00:37:01,479 Captain. 535 00:37:03,057 --> 00:37:05,468 I need to talk urgently, in private. 536 00:37:05,597 --> 00:37:07,059 come to my cabin by yourself? 537 00:37:07,521 --> 00:37:08,624 Alright. 538 00:37:08,662 --> 00:37:12,818 Honey, ask Julia and Embolo to accompany you on the deck. 539 00:37:12,818 --> 00:37:14,858 So you can learn how to make knots with the guys, okay? 540 00:37:14,883 --> 00:37:16,474 Bye, beautiful. 541 00:37:16,962 --> 00:37:18,116 Uncle Julian... 542 00:37:18,154 --> 00:37:22,798 it's normal to get wet the bed, but only sometimes. 543 00:37:22,836 --> 00:37:24,761 Relax, Lieutenant. 544 00:37:24,799 --> 00:37:27,021 I find a urinal. 545 00:37:27,685 --> 00:37:29,212 Stop it, Embolo. 546 00:37:31,251 --> 00:37:33,483 But I say... Are you crazy? 547 00:37:33,496 --> 00:37:36,369 Valeria now thinks it's normal to wet the bed at 40 years. 548 00:37:36,395 --> 00:37:39,640 - This is being normal to you? - I don't know, she went off so happy. 549 00:37:39,679 --> 00:37:43,386 - Relax, we are educating her well. - You don't educate her. 550 00:37:43,411 --> 00:37:46,124 - You're not her mother. - And the doctor is yes? 551 00:37:48,209 --> 00:37:49,402 Ricardo. 552 00:37:49,633 --> 00:37:53,907 The child is wetting the bed because you leave her alone at night to go to have fun. 553 00:37:54,815 --> 00:37:57,727 Wooing the doctor in front of your daughter. 554 00:37:57,765 --> 00:38:01,578 The worst part is that you're disrespecting Marisa's memory. 555 00:38:13,659 --> 00:38:16,121 Want to put your hands under the sweatshirt? 556 00:38:16,249 --> 00:38:18,392 So we keep a bit of heat. 557 00:38:18,828 --> 00:38:19,840 Like this? 558 00:38:20,239 --> 00:38:23,523 Without... going to the movies on a date? 559 00:38:24,703 --> 00:38:26,293 You're an idiot. 560 00:38:26,883 --> 00:38:28,795 We're freezing. 561 00:38:30,360 --> 00:38:32,630 - Are you embarrassed? - No. 562 00:38:33,079 --> 00:38:34,541 Then come on. 563 00:38:50,588 --> 00:38:51,910 Hold on. 564 00:38:58,644 --> 00:38:59,850 Here you are. 565 00:39:03,865 --> 00:39:07,508 - You're trembling. - What do you mean, I do not suffer from the cold. 566 00:39:07,546 --> 00:39:09,932 It's a lot colder out there. 567 00:39:11,612 --> 00:39:13,511 You should hug me, too. 568 00:39:13,537 --> 00:39:16,638 To retain as much heat as possible. 569 00:39:21,541 --> 00:39:22,913 I'm sorry. 570 00:39:23,118 --> 00:39:24,299 I'm sorry. 571 00:39:26,684 --> 00:39:28,160 I'm sorry. 572 00:39:50,903 --> 00:39:54,571 You must be wondering why I punished you, and not those two clowns, 573 00:39:54,597 --> 00:39:56,970 the priest and the cripple. 574 00:39:57,060 --> 00:40:00,087 I don't know. To be alone with me? 575 00:40:00,305 --> 00:40:03,627 - Because I'm not friends of the Archbishop of Boston? - No. 576 00:40:04,589 --> 00:40:06,475 Because the pack... 577 00:40:06,513 --> 00:40:09,913 follows the dominant hyena and if defeated, 578 00:40:09,938 --> 00:40:14,246 - The others disappear. - It 's true. I saw it in a documentary. 579 00:40:15,300 --> 00:40:19,059 Because of you I haven't finished the lesson. Want to know how it ends? 580 00:40:19,302 --> 00:40:20,944 Yes, of course. 581 00:40:22,047 --> 00:40:25,229 The free diving or free diving, 582 00:40:25,254 --> 00:40:29,236 is the voluntary suspension in the water. 583 00:40:30,449 --> 00:40:32,874 The first reaction of the body to the lack of oxygen, 584 00:40:32,886 --> 00:40:35,260 is a contraction of the diaphragm, 585 00:40:35,298 --> 00:40:39,735 due to the increase of CO2 in the blood. 586 00:40:46,612 --> 00:40:50,473 What many don't know is that within our body is sufficient oxygen 587 00:40:50,498 --> 00:40:52,877 to hold on a little. 588 00:40:57,284 --> 00:41:00,080 - What is it? - You're touching a tit, Ulises. 589 00:41:00,093 --> 00:41:01,632 - That's impossible, beautiful. - Yeah, it is. 590 00:41:01,645 --> 00:41:02,646 - No. - Oh yes. 591 00:41:02,659 --> 00:41:05,571 No. What I'm trying to do is put my hand under your armpit, 592 00:41:05,622 --> 00:41:07,610 it retains heat better there, don't you know? 593 00:41:07,636 --> 00:41:10,009 Well, correct your course by 30 degrees, sailor, 594 00:41:10,034 --> 00:41:12,873 because you're on the wrong track. 595 00:41:13,562 --> 00:41:15,358 And I don't even like you. 596 00:41:17,154 --> 00:41:19,916 - You are too cold. - Oh yeah? 597 00:41:21,130 --> 00:41:22,490 Not even I like you. 598 00:41:22,515 --> 00:41:24,022 - No? - No. 599 00:41:24,350 --> 00:41:25,620 And who do you like? 600 00:41:27,903 --> 00:41:29,358 Someone on the ship? 601 00:41:31,071 --> 00:41:33,002 The dude with the robe? 602 00:41:35,510 --> 00:41:39,116 - It can't be, I don't believe it. - Why not? 603 00:41:39,589 --> 00:41:42,308 After the contraction, you'll feel a sensation of heat. 604 00:41:42,334 --> 00:41:45,664 Ignore it, you can hold out. 605 00:41:46,226 --> 00:41:49,992 How can you like someone who waits crouching down to give you a bathrobe? 606 00:41:52,082 --> 00:41:53,673 It just seems to me sexy. 607 00:41:54,173 --> 00:41:56,662 And He's the professor of survival, 608 00:41:57,367 --> 00:41:59,907 and I'm sure if I stayed locked in here with him, 609 00:41:59,971 --> 00:42:02,371 I would have been pulled out of here in one piece. 610 00:42:04,782 --> 00:42:06,591 I know how to get out of here. 611 00:42:07,860 --> 00:42:09,444 Take off your clothes. 612 00:42:11,195 --> 00:42:13,017 - What? - Take off your clothes. 613 00:42:13,029 --> 00:42:14,825 You will not stop until you see me naked. 614 00:42:14,838 --> 00:42:18,294 - Do you want me to take them off myself? - No, you will certainly not take them off me. 615 00:42:18,686 --> 00:42:23,379 You have to know yourself, the environment in which you move... 616 00:42:26,550 --> 00:42:28,717 You made a big mistake, boy, 617 00:42:28,769 --> 00:42:30,436 because in this ocean 618 00:42:30,475 --> 00:42:32,370 I am the biggest fish. 619 00:42:46,624 --> 00:42:49,241 Hey, Gamboa, how are you? 620 00:42:50,178 --> 00:42:52,136 Good evening. All right. 621 00:43:01,094 --> 00:43:02,145 But look... 622 00:43:02,158 --> 00:43:04,057 I am not alone. 623 00:43:04,531 --> 00:43:06,917 - What is it? - Me? Nothing. 624 00:43:07,046 --> 00:43:08,238 Nothing? 625 00:43:08,354 --> 00:43:10,906 In 15 years I've seen you drink Citrosodina at this time, 626 00:43:10,932 --> 00:43:14,238 and you do it only when there is something that bothers your consciousness. Give it to me, 627 00:43:14,383 --> 00:43:18,051 - I'll prepare it myself. What's wrong? - Nothing. 628 00:43:18,218 --> 00:43:23,448 De La Cuadra, instead of looking for the ship's course, he makes me nervous. 629 00:43:23,759 --> 00:43:26,543 - Because you whisper with the doctor? - Yes, because of that. 630 00:43:26,735 --> 00:43:31,610 Because we whisper, and if I sleep with her, and if I go to live with her... 631 00:43:33,547 --> 00:43:35,215 You know whats happening? 632 00:43:35,868 --> 00:43:37,485 He's jealous. 633 00:43:38,601 --> 00:43:40,743 - Of what? - Of what? Jealous, like what? 634 00:43:40,781 --> 00:43:42,885 Marisa, was your wife at home. 635 00:43:42,936 --> 00:43:46,631 Julian, is your wife on the ship. Here comes the doctor and there's harmony. 636 00:43:46,631 --> 00:43:49,273 What harmony? To me the doctor is neither hot nor cold. 637 00:43:49,312 --> 00:43:52,740 And I don't want to redo anything. Got it? Period. 638 00:43:53,108 --> 00:43:56,056 And are you telling me as Ricardo or are you telling me as the captain? 639 00:43:56,893 --> 00:43:58,219 Ricardo. 640 00:43:58,329 --> 00:44:00,605 Well, then, point number one... 641 00:44:01,305 --> 00:44:04,089 Marisa and I were like sisters. 642 00:44:04,358 --> 00:44:06,513 She is gone now you are. 643 00:44:06,564 --> 00:44:09,746 If you decide to make a life I don't think it's a betrayal. 644 00:44:09,952 --> 00:44:13,902 Point number two, Julian is just like a dog, an abandoned puppy, 645 00:44:14,004 --> 00:44:15,710 and only has you. 646 00:44:16,005 --> 00:44:19,687 And he's able to finish the ship on the rocks as long as you pay attention. 647 00:44:19,764 --> 00:44:24,125 Come on, drink that is made with love. 648 00:44:33,438 --> 00:44:36,773 Why can't I talk about the giant fish? 649 00:44:38,338 --> 00:44:43,689 You can't talk about it because it's our secret, okay? 650 00:44:43,712 --> 00:44:45,454 Got it. 651 00:44:45,470 --> 00:44:48,918 Why do you and I have secrets? 652 00:44:49,741 --> 00:44:53,538 Because there are things that others should not know, 653 00:44:53,577 --> 00:44:57,668 because it might make them suffer. Got it? 654 00:44:57,668 --> 00:44:59,006 Got it. 655 00:45:09,200 --> 00:45:10,894 The Citrosodina? 656 00:45:11,368 --> 00:45:14,903 The Citrosodina? If you had a dog bite. 657 00:45:17,512 --> 00:45:19,734 - Hey. - Hello. 658 00:45:19,975 --> 00:45:21,540 All right. 659 00:45:21,553 --> 00:45:25,549 Are we really in good shape. Okay, I'll leave you to your things. 660 00:45:36,066 --> 00:45:38,342 SATELLITE CONNECTION 661 00:45:40,742 --> 00:45:44,327 CONNECTION WITH THE SATELLITE HISPASAT 14 - VIEW PLANET EARTH - CONNECTION IN PROGRESS 662 00:46:07,193 --> 00:46:08,795 - Look, Julian... - Ricardo... 663 00:46:08,899 --> 00:46:12,046 - Speak. - No, you talk, what is it? 664 00:46:13,427 --> 00:46:14,927 Maybe... 665 00:46:15,210 --> 00:46:18,443 I exaggerated a bit with the story of the doctor. 666 00:46:21,919 --> 00:46:25,549 No, Julian, not at all, you didn't exaggerated at all, in fact, 667 00:46:25,639 --> 00:46:27,474 You opened my eyes. 668 00:46:27,550 --> 00:46:28,640 Yeah? 669 00:46:29,614 --> 00:46:32,187 The first thing I did was to talk to her... 670 00:46:32,283 --> 00:46:34,509 to put the record straight. 671 00:46:34,784 --> 00:46:36,094 Hell. 672 00:46:36,336 --> 00:46:38,651 and how did she take? 673 00:46:55,706 --> 00:46:59,464 I won't deny that I've seen a bit of disappointment. 674 00:46:59,528 --> 00:47:03,602 Well, she will be crying in despair. 675 00:47:14,498 --> 00:47:16,009 It happended. 676 00:47:18,307 --> 00:47:23,208 - Want to go to her? - No, I prefer to think of something else. 677 00:47:23,285 --> 00:47:24,478 Sure. 678 00:47:24,785 --> 00:47:27,901 Why not go fishing, as usual? 679 00:47:28,403 --> 00:47:30,827 - Come on. - Yeah? 680 00:47:30,955 --> 00:47:32,151 Shall we? 681 00:47:32,469 --> 00:47:33,829 Sure. 682 00:47:42,051 --> 00:47:45,296 - Hello. Don't you dine? - Who gives a damn about dinner. 683 00:47:45,347 --> 00:47:47,939 Gamboa tried to drown him. He barely lived. 684 00:47:47,964 --> 00:47:51,530 Yes, of course, because you're obnoxious, you want us all to hate him. 685 00:47:51,543 --> 00:47:52,967 You don't believe me? 686 00:47:53,506 --> 00:47:58,498 I swear to God, he held my head and wouldn't let me breathe. 687 00:47:58,547 --> 00:48:00,817 - That's crazy, really. - You stay calm, 688 00:48:00,946 --> 00:48:02,549 we denounce it for what has happened. 689 00:48:02,600 --> 00:48:05,358 We'll talk to the captain or if you need to, go to the court of Madrid. 690 00:48:05,384 --> 00:48:08,501 If he put your head in a bucket, I will play the balls that they hunt. 691 00:48:11,631 --> 00:48:14,363 That of a professor against that of the gum idiot. 692 00:48:14,376 --> 00:48:16,274 who Do you think would believe? Me? 693 00:48:16,300 --> 00:48:17,583 And if you talk to him? 694 00:48:17,596 --> 00:48:21,182 Maybe there was a misunderstanding. They wouldn't hire a psychopath. 695 00:48:21,226 --> 00:48:22,983 Why don't you ask him for an explanation? 696 00:48:23,009 --> 00:48:24,646 What explanation? 697 00:48:28,191 --> 00:48:31,577 What we need to do is prove he's a psycho. 698 00:48:33,206 --> 00:48:35,880 What are the odds that we can't? 699 00:48:35,900 --> 00:48:37,834 The ship is made of wood. 700 00:48:38,132 --> 00:48:42,981 And the law says that there must be a smoke detector every five meters. 701 00:48:42,981 --> 00:48:44,634 And here there is one. 702 00:48:49,997 --> 00:48:53,820 The only chance we have is triggering the bridge alarm, 703 00:48:53,833 --> 00:48:56,963 because there is always someone there. Okay? 704 00:48:58,989 --> 00:49:02,244 And if they don't hear us? And if it doesn't work? 705 00:49:02,323 --> 00:49:04,608 If they don't hear us, 706 00:49:04,609 --> 00:49:06,237 rather than die in the cold 707 00:49:06,250 --> 00:49:10,584 we die asphyxiation because there are no openings for ventilation. So... 708 00:49:13,907 --> 00:49:16,004 Okay, let's try. 709 00:49:32,725 --> 00:49:36,269 My fingers are frozen. 710 00:49:36,689 --> 00:49:42,326 Slips, I can't, I can't. 711 00:49:44,642 --> 00:49:47,024 - I can't. - Okay, 712 00:49:48,606 --> 00:49:50,188 Relax. Leave it. 713 00:49:54,532 --> 00:49:56,827 Hey... 714 00:50:01,202 --> 00:50:04,345 - Better? - I'm frozen. 715 00:50:24,304 --> 00:50:26,422 I regained feeling. 716 00:50:35,682 --> 00:50:37,098 All right. 717 00:51:12,740 --> 00:51:16,040 I thought it was impossible a fire in a freezer. 718 00:51:16,845 --> 00:51:19,199 Sometimes impossible things happen. 719 00:51:21,783 --> 00:51:26,089 If it ends badly, however, we had a good day, right? 720 00:51:28,633 --> 00:51:29,873 Yes. 721 00:51:32,135 --> 00:51:34,612 I'm so cold. 722 00:51:35,060 --> 00:51:37,379 Very, very cold. 723 00:51:48,926 --> 00:51:52,140 I don't see lights. If there are no lights, there is no coastline. 724 00:51:52,646 --> 00:51:55,874 Correct to 15 degrees en route to the North Star. 725 00:51:57,418 --> 00:52:00,188 Reduce By one fourth. Slow down. 726 00:52:01,625 --> 00:52:03,382 Received bridge. 727 00:52:09,514 --> 00:52:13,580 - So, how are you? - Well, it's deflated, hurts less. 728 00:52:13,747 --> 00:52:16,659 Fine. If you need anything... 729 00:52:16,697 --> 00:52:19,301 - Do you know where the captain is? - No. 730 00:52:20,494 --> 00:52:21,803 Julia! 731 00:52:22,790 --> 00:52:24,791 You're not going to ask me anything? 732 00:52:26,472 --> 00:52:30,441 You're not going to tell me it's crazy to be pregnant on a boat? 733 00:52:32,000 --> 00:52:33,296 I... 734 00:52:34,399 --> 00:52:37,869 Yes, I'll tell you one thing. 735 00:52:38,965 --> 00:52:43,078 I don't know if you know this, I don't know how much you want to become a mother at your age, 736 00:52:43,096 --> 00:52:48,152 but this baby is much more important than you can imagine. 737 00:52:48,483 --> 00:52:50,344 This baby is the most... 738 00:52:51,087 --> 00:52:53,883 the most important in the world. 739 00:52:56,847 --> 00:52:58,675 And you have to take care of it. 740 00:53:11,045 --> 00:53:13,046 We're not in there. 741 00:53:13,715 --> 00:53:15,352 There is no room. 742 00:53:16,165 --> 00:53:19,166 - But... - Why have three passports? 743 00:53:19,205 --> 00:53:22,938 Mexico, Cuba and Hungary. 744 00:53:23,028 --> 00:53:27,933 - I know, he travels a lot, right? - he has three different identities. 745 00:53:50,747 --> 00:53:52,402 There is no signal. 746 00:53:52,428 --> 00:53:54,275 It 's impossible, Embolo. 747 00:53:54,339 --> 00:53:55,878 The satellite is still up there. 748 00:53:55,917 --> 00:53:58,060 That's true. 749 00:54:04,780 --> 00:54:07,474 But down here there are no more repeaters. 750 00:54:07,513 --> 00:54:11,782 And if there are no repeaters, there is no signal. 751 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Yeah. 752 00:54:14,490 --> 00:54:17,228 And Why are there no repeaters here, Embolo? 753 00:54:17,883 --> 00:54:19,246 You know Why, right? 754 00:54:25,313 --> 00:54:27,587 Embolo, look at me. 755 00:54:28,634 --> 00:54:30,431 Don't you want to tell Salome? 756 00:54:32,506 --> 00:54:33,506 No... 757 00:54:34,030 --> 00:54:36,309 because it is... a secret. 758 00:54:37,443 --> 00:54:39,458 Miss Wilson... 759 00:54:39,481 --> 00:54:42,259 said that if people discover that there was... 760 00:54:42,290 --> 00:54:45,750 an accident and that the earth is gone, 761 00:54:46,505 --> 00:54:48,123 it would make them suffer. 762 00:54:57,201 --> 00:55:00,598 Do you know what a particle accelerator is? 763 00:55:07,942 --> 00:55:10,616 Are you... becaming sad. 764 00:55:13,373 --> 00:55:14,373 No. 765 00:55:16,149 --> 00:55:17,701 I'm not sad, 766 00:55:19,581 --> 00:55:20,903 I am happy, 767 00:55:21,989 --> 00:55:24,035 because you and I are alive. 768 00:55:27,115 --> 00:55:29,776 We have spent a lifetime aboard this ship. 769 00:55:32,064 --> 00:55:33,744 It's our home. 770 00:55:35,995 --> 00:55:37,502 Come to Salome. 771 00:55:50,186 --> 00:55:51,369 Holy shit. 772 00:55:51,404 --> 00:55:53,924 At the very least he's a psychopathic murderer or a drug dealer, 773 00:55:53,930 --> 00:55:56,054 and the three of us are here rummaging in his backpack. 774 00:55:56,056 --> 00:55:57,056 Here you go. 775 00:55:58,046 --> 00:55:59,229 Good night. 776 00:56:00,051 --> 00:56:03,157 - Come on, get in the cabinet. - Why me? 777 00:56:09,899 --> 00:56:11,761 May I ask what you are doing here? 778 00:56:11,787 --> 00:56:13,161 I came to... 779 00:56:15,032 --> 00:56:16,928 demand an apology. 780 00:56:26,480 --> 00:56:27,768 Come in. 781 00:56:28,004 --> 00:56:30,214 - Captain. - What is it? 782 00:56:32,886 --> 00:56:35,250 There has been a catastrophe. 783 00:56:37,320 --> 00:56:39,147 Wait for me here. 784 00:56:39,199 --> 00:56:40,574 Be right back. 785 00:56:41,879 --> 00:56:43,024 Where did the alarm go off? 786 00:56:43,027 --> 00:56:45,133 - In the engine room. - I'm going now. 787 00:56:59,138 --> 00:57:02,048 - I don't have a phone. Give me yours. come on. - Wait, wait. 788 00:57:03,165 --> 00:57:07,115 Ricardo, fish or not? I saw a tuna as big as a house. 789 00:57:14,235 --> 00:57:16,332 - Is someone there? - Dad! 790 00:57:18,021 --> 00:57:22,266 - Dad! Dad! - Relax, honey, Relax. 791 00:57:32,455 --> 00:57:36,325 Go in there and put out the fire, move your ass. Carlos, get the covers. 792 00:57:36,460 --> 00:57:39,544 Honey, are you okay? 793 00:57:40,287 --> 00:57:41,543 Are you okay, honey? 794 00:57:42,114 --> 00:57:44,494 My God, you're frozen. 795 00:57:48,831 --> 00:57:52,554 It was my fault, we walked in and I forgot to put the latch on the door. 796 00:57:52,571 --> 00:57:55,614 I take all the responsibility, Captain. 797 00:57:56,404 --> 00:57:57,739 It was my fault. 798 00:57:57,774 --> 00:57:59,412 I had no doubts. 799 00:58:00,370 --> 00:58:01,531 Honey. 800 00:58:07,782 --> 00:58:09,773 What are were you doing here, honey? 801 00:58:11,596 --> 00:58:15,360 Go on, go to Salome, She'll make you a soup, okay? 802 00:58:16,460 --> 00:58:17,487 Be careful. 803 00:58:27,283 --> 00:58:30,936 Relax, Captain. Take it easy, nothing happened. 804 00:58:32,067 --> 00:58:35,721 And between me and your daughter our relationship is still a tad cold. 805 00:58:38,395 --> 00:58:39,984 Stay away from my daughter. 806 00:58:53,956 --> 00:58:56,217 I heard on the transmitter. What happened? 807 00:58:56,252 --> 00:58:59,923 Nothing a fire. It 's all right. Relax. 808 00:58:59,958 --> 00:59:01,785 You did not bring the barrel? 809 00:59:02,568 --> 00:59:03,612 No. 810 00:59:04,343 --> 00:59:05,509 Listen Julian, 811 00:59:07,231 --> 00:59:10,171 months ago I had an inevitable choice. 812 00:59:11,633 --> 00:59:14,956 You were right when you said ship and family are not compatible. 813 00:59:16,453 --> 00:59:17,740 So... 814 00:59:19,854 --> 00:59:21,203 I am leaving the ship. 815 00:59:24,839 --> 00:59:27,275 A video? How do you make videos? 816 00:59:27,310 --> 00:59:32,425 I know we all make mistakes, so I offer you the opportunity to officially apologize, 817 00:59:32,477 --> 00:59:34,426 before everyone knows. 818 00:59:35,487 --> 00:59:37,488 Are you threatening me, boy? 819 00:59:37,853 --> 00:59:40,081 Exactly what would they know? 820 00:59:40,637 --> 00:59:42,934 We were in the classroom to review the lesson. 821 00:59:42,969 --> 00:59:45,649 - Come on. - That's it. 822 00:59:47,632 --> 00:59:49,842 Or have you targeted a professor? 823 00:59:50,311 --> 00:59:54,330 Whether you came into my cabin hidden this they will come to know. 824 00:59:54,609 --> 00:59:56,018 You have the memory full. 825 00:59:56,349 --> 00:59:57,915 Delete anything. Clear! 826 01:00:00,020 --> 01:00:01,899 You look tense, boy. 827 01:00:04,753 --> 01:00:07,919 Maybe you need a bit more water. Do you want some? 828 01:00:11,660 --> 01:00:13,313 Don't talk nonsense, Ricardo. 829 01:00:14,670 --> 01:00:18,387 Drink some whiskey, take an aspirin and sleep away these thoughts. 830 01:00:18,403 --> 01:00:21,195 No, listen, you're a sailor, but I'm a father. 831 01:00:21,247 --> 01:00:23,839 I have been selfish to bring my daughters with me. 832 01:00:24,379 --> 01:00:27,371 I want to wait awake for Ahinoa to come back from a party, 833 01:00:27,406 --> 01:00:30,052 and see the fairy that is to take Valerias teeth. 834 01:00:30,061 --> 01:00:33,313 You can see the fairy here, Ricardo. You've got a scare, relax, 835 01:00:33,348 --> 01:00:35,375 - It's okay, that's all. - No Julian. And that... 836 01:00:35,410 --> 01:00:38,107 today it's the bed, but tomorrow will be the cycle. 837 01:00:38,159 --> 01:00:41,900 And then the first lipstick and the first guy to be with Ahinoa. 838 01:00:43,917 --> 01:00:45,919 Here is not for them, Julian. 839 01:00:54,427 --> 01:00:57,183 Will you do me the pleasure of being captain of the North Star... 840 01:00:57,246 --> 01:00:58,829 for another twenty years? 841 01:01:00,876 --> 01:01:02,518 Don't talk shit, fuck. 842 01:01:03,736 --> 01:01:05,510 - I'll leave with you. - No. 843 01:01:06,409 --> 01:01:08,068 Your son is here. 844 01:01:10,608 --> 01:01:11,705 No, come on. 845 01:01:16,524 --> 01:01:20,891 Hey, don't delete the photos from my mother. Give it to me. Give me the phone. 846 01:01:23,466 --> 01:01:24,684 Leave your phone. 847 01:01:24,702 --> 01:01:27,816 Maybe the captain won't be pleased to know that you have three passports. 848 01:01:52,714 --> 01:01:56,229 I see that you told your friends who is the big fish in this ocean. 849 01:01:56,264 --> 01:02:00,136 Dude, you're a psychopath, fuck. You can't teach, we will condemn you. 850 01:02:01,083 --> 01:02:04,247 No. Christ doesn't complain no. 851 01:02:04,563 --> 01:02:06,592 You have two options... 852 01:02:07,469 --> 01:02:11,983 one, get off at Tenerife and scomparite. Two... 853 01:02:12,828 --> 01:02:16,516 if you have the balls to stay on board, watch your back, 854 01:02:16,522 --> 01:02:20,814 because tonight, tomorrow night, or any other night, 855 01:02:20,831 --> 01:02:24,659 three idiots will suddenly fall into the sea and won't be found. 856 01:02:24,677 --> 01:02:25,807 three 857 01:02:27,791 --> 01:02:30,314 You leave and disappear. 858 01:02:39,361 --> 01:02:42,041 Your journey ends as we come into port, Gamboa. 859 01:02:42,389 --> 01:02:45,973 I myself will inform the port authorities. 860 01:02:46,182 --> 01:02:48,218 Captain, please, I'm waiting. 861 01:02:49,992 --> 01:02:52,132 It's very important, I need to talk to you. 862 01:03:05,982 --> 01:03:09,479 But if there is no more land, there is no longer even Facebook. 863 01:03:10,558 --> 01:03:12,333 And if there's no Facebook, 864 01:03:13,098 --> 01:03:16,018 - I'll stay without friends. - But you have friends. 865 01:03:16,265 --> 01:03:17,866 There's the captain, 866 01:03:18,074 --> 01:03:19,588 There's me, 867 01:03:20,215 --> 01:03:22,076 There are all the newcomers. 868 01:03:23,938 --> 01:03:27,035 Among other things, I think we'll have much time to know each other. 869 01:03:28,479 --> 01:03:30,724 But we can do something, 870 01:03:30,776 --> 01:03:33,525 we can invent a new Facebook, 871 01:03:33,612 --> 01:03:37,422 because since there is nothing left, we can invent what we want. 872 01:03:37,457 --> 01:03:38,832 What do you think? 873 01:03:41,929 --> 01:03:44,521 So I will invent the internet. 874 01:03:45,548 --> 01:03:49,254 And Coca-Cola. I will invent Coca-Cola. 875 01:03:50,402 --> 01:03:52,212 Captain, you're bleeding. 876 01:03:52,246 --> 01:03:54,404 Yeah, no big deal, it's just a scratch. 877 01:03:54,439 --> 01:03:56,024 - Listen to me, - Captain. 878 01:03:56,026 --> 01:03:58,180 I'll be living on land with my daughters, 879 01:03:58,214 --> 01:04:00,546 - No. - In order not to lose what I have. 880 01:04:00,598 --> 01:04:01,973 - Listen... - So ... 881 01:04:02,007 --> 01:04:05,750 - Open uo, Ricardo, it's me. We need to talk. - I leave you the command of the North Star. 882 01:04:05,759 --> 01:04:07,244 - Listen to me... - Ricardo, let me in, 883 01:04:07,314 --> 01:04:11,003 I hear you, man. I hear you. I have to tell you something important. 884 01:04:11,037 --> 01:04:14,917 What do you need tell him thats so important? You made it back to the bedroom? 885 01:04:20,451 --> 01:04:21,634 I'm sorry. 886 01:04:25,479 --> 01:04:27,045 captain, 887 01:04:27,654 --> 01:04:29,846 what I've been trying to tell you for two hours, 888 01:04:29,968 --> 01:04:33,274 is that the storm was not a climate event, 889 01:04:33,569 --> 01:04:38,068 it was a catastrophe with irreversible geologic consequences. 890 01:04:40,981 --> 01:04:43,852 Let's make a list of what we'll invent. 891 01:04:46,236 --> 01:04:48,498 The continents are submerged. 892 01:04:48,629 --> 01:04:49,767 The zoo, 893 01:04:51,595 --> 01:04:53,265 with all the animals. 894 01:04:53,300 --> 01:04:55,266 I do not know if there are still some islands, 895 01:04:55,283 --> 01:04:56,588 The marshmallows. 896 01:04:56,588 --> 01:04:58,658 atolls or simply nothing. 897 01:05:00,695 --> 01:05:03,270 This is the western hemisphere of the planet at this time. 898 01:05:05,880 --> 01:05:08,577 The signal had fallen before I could see the other side. 899 01:05:08,577 --> 01:05:10,264 Songs. 900 01:05:17,955 --> 01:05:19,752 People. 901 01:05:22,652 --> 01:05:24,479 What does that mean? 902 01:05:28,812 --> 01:05:31,055 You can't invent people. 903 01:05:32,100 --> 01:05:33,214 No. 904 01:05:33,910 --> 01:05:36,189 You can't invent people, Embolo. 905 01:05:36,224 --> 01:05:38,103 It's very likely... 906 01:05:38,682 --> 01:05:42,087 that at this time, we are the only inhabitants of the world. 907 01:05:46,488 --> 01:05:47,933 You can't. 908 01:06:08,099 --> 01:06:09,421 What's this? 909 01:06:12,658 --> 01:06:13,736 What's going on? 910 01:06:27,533 --> 01:06:30,283 I'm not in the mood for jokes and bullshit. 911 01:06:36,591 --> 01:06:39,017 - Vilma. - It's an immersion at high risk. 912 01:06:39,051 --> 01:06:41,470 Even there, things are changing. 913 01:06:41,488 --> 01:06:44,607 If she has any bleeding she may lose the baby. In fact, she could die. 914 01:06:44,622 --> 01:06:48,448 Estela like a mess, so don't ask me to miss this. 915 01:06:48,482 --> 01:06:49,544 Please. 916 01:06:49,595 --> 01:06:52,229 The Captain's Daughter would accept a date with the villain of the ship? 917 01:06:52,234 --> 01:06:53,642 Let him go! 918 01:06:56,138 --> 01:06:58,764 In the name of God, I order you to take us to the port. 919 01:06:58,782 --> 01:07:01,287 You have a date with a guy? Here, on the ship? 920 01:07:14,633 --> 01:07:16,393 Do you really believe the story of the black hole? 921 01:07:16,400 --> 01:07:18,009 - Don't you? - I believe in what I see.