1 00:01:30,134 --> 00:01:31,695 Episodul 1 2 00:03:14,411 --> 00:03:15,591 Bine aţi venit,domnule Murat. 3 00:03:15,707 --> 00:03:17,437 Cum iţi merge? 4 00:03:18,364 --> 00:03:20,324 La fel ca şi atunci cand aţi plecat. 5 00:03:20,557 --> 00:03:21,908 La firmă sau acasă? 6 00:03:22,302 --> 00:03:23,075 Acasă 7 00:03:32,213 --> 00:03:33,182 Care? 8 00:03:33,437 --> 00:03:34,336 A noastră 9 00:03:36,670 --> 00:03:37,721 Mă gandeam eu 10 00:03:39,028 --> 00:03:39,982 Atunci de ce mă intrebi? 11 00:03:41,687 --> 00:03:45,521 Asta este viata.Niciodata nu poţi să fi sigur.M-am gandit că poate alegi ceva diferit azi. 12 00:03:45,741 --> 00:03:46,930 Tu conduci viata. 13 00:03:47,521 --> 00:03:49,986 Şi tu ştii,nu-mi plac schimbările. 14 00:03:50,746 --> 00:03:53,721 Acum să mergem.Ei mă aşteaptă cu micul dejun. 15 00:04:53,504 --> 00:04:54,444 Ipek.. 16 00:04:55,688 --> 00:04:56,368 Ă? 17 00:04:56,980 --> 00:05:01,640 Am un vis şi acolo este un miros real de menemen. 18 00:05:04,106 --> 00:05:07,206 Nu,ăsta nu e un vis,pot simţi şi eu foarte bine. 19 00:05:08,097 --> 00:05:11,166 Atunci Asli incearcă să ne facă o surpriză. 20 00:05:13,594 --> 00:05:16,034 Nu fi ridicolă.Asli este de veghe la spital. 21 00:05:17,024 --> 00:05:19,303 Atunci cine face menemen? 22 00:05:20,752 --> 00:05:22,677 Acesta este un adevărat miros de menemen. 23 00:05:23,356 --> 00:05:27,427 Ca cel facut de mama.Ca un menemen adevărat al mamei. 24 00:05:27,756 --> 00:05:30,186 Micul dejun este gata!Treziti-vă acum! 25 00:05:30,618 --> 00:05:32,868 Şi aceasta este ca vocea adevarată a mamei. 26 00:05:33,214 --> 00:05:33,875 Mama! 27 00:05:34,176 --> 00:05:35,061 Asta este mama! 28 00:05:36,988 --> 00:05:38,399 Mamă,ce faci aici? 29 00:05:39,619 --> 00:05:40,958 Treziţi-vă acum,fete leneşe. 30 00:05:41,728 --> 00:05:43,108 Cand ai venit mamă? 31 00:05:43,201 --> 00:05:43,865 La 6. 32 00:05:45,976 --> 00:05:47,365 Ce faci cu lucrurile mele? 33 00:05:47,450 --> 00:05:48,240 Le impachetez. 34 00:05:48,430 --> 00:05:49,609 Dar de ce matusa Emine? 35 00:05:49,849 --> 00:05:51,238 Tatal ei a spus,deja este destul. 36 00:05:51,482 --> 00:05:52,522 El a spus "mergi si ia fata" 37 00:05:52,848 --> 00:05:54,761 Tu stii ca ce spune tatal tau se face 38 00:05:55,973 --> 00:06:00,341 El a spus "scoala s-a terminat si ea nu si-a gasit un job,astfel incat ea se va intoarce acasa". 39 00:06:00,425 --> 00:06:03,547 El a spus " ea a plecat pentru universitate si nu s-a mai intors" 40 00:06:04,874 --> 00:06:06,443 "De acum,ea va sta langa mine" 41 00:06:11,741 --> 00:06:13,362 Jur ca nu am spus eu asta,tatal tau a spus totul. 42 00:06:13,707 --> 00:06:16,853 Toate astea,tata le-a spus? Dar am vorbit cu el si nu mi-a spus nimic. 43 00:06:18,006 --> 00:06:25,997 Fata mea draga,desigur ca nu ti-a spus nimic.Il stii pe tatal tau.El imi mananca zilele. 44 00:06:27,875 --> 00:06:30,489 Bine ai venit matusa Emine....pa,pa Hayat. 45 00:06:32,932 --> 00:06:33,981 Tine asta! 46 00:07:18,029 --> 00:07:19,148 Mutarea noastra? 47 00:07:21,776 --> 00:07:24,415 Preferam o abordare agresiva sau constructiva? 48 00:07:26,090 --> 00:07:30,201 Ar trebui sa atacam acum sau ne retragem si apoi atacam din spate? 49 00:07:31,442 --> 00:07:32,542 Lasa-l sa plece. 50 00:07:33,751 --> 00:07:36,359 Sunteti sigur? Nu existista cale de intoarcere. 51 00:07:36,858 --> 00:07:37,758 Sunt sigur. 52 00:08:06,679 --> 00:08:08,019 Cand ai de gand sa cresti? 53 00:08:08,497 --> 00:08:12,807 Tu inca vrei sa te joci cu mine,a trecut atat de mult timp,numai dimensiunea masinilor a crescut. 54 00:08:13,050 --> 00:08:14,682 Un frate mai mare este de ajuns pentru o gospodarie. 55 00:08:15,226 --> 00:08:17,296 Si sunt destul de fericit cu situatia mea... 56 00:08:19,644 --> 00:08:20,613 Bine ai venit,frate. 57 00:08:20,810 --> 00:08:22,260 Bine te-am gasit. 58 00:08:22,527 --> 00:08:24,516 Dar dreptul la drum a fost al nostru,domnule Doruk. 59 00:08:24,754 --> 00:08:27,045 Acesta este modul in care viata este fara mila,draga Kerem. 60 00:08:27,278 --> 00:08:29,594 Un atac poate schimba intregul balans. 61 00:08:30,999 --> 00:08:32,148 Deci frate,ce ai facut? 62 00:08:32,493 --> 00:08:33,834 Ai cucerit Ankara pentru noi? 63 00:08:34,387 --> 00:08:37,167 Ai crescut puterea familiei Sarslimaz in capitala? 64 00:08:37,388 --> 00:08:40,576 Ceva de genul,ceva de genul.Zi despre tine. De unde vii la ora asta? 65 00:08:40,734 --> 00:08:43,463 A,si avem o intalnire astazi.Stii ,nu? 66 00:08:43,907 --> 00:08:47,167 Nu vreau sa intru in detalii,dar a fost o noapte obositoare. 67 00:08:47,623 --> 00:08:50,410 Chiar daca nu a fost aproape ca performanta ta in Ankara. 68 00:08:50,849 --> 00:08:53,679 Am avut o operatiune mica de stins o lanterna. 69 00:08:54,287 --> 00:08:56,328 Deci cred ca voi dormi toata ziua. 70 00:08:58,036 --> 00:09:01,087 Discutia este incheiata.Ai 30 de minute sa fii gata.Vom pleca impreuna. 71 00:09:01,351 --> 00:09:03,268 Sunt cu adevarat persecutat in aceasta casa! 72 00:09:08,459 --> 00:09:09,497 Bine ati venit! 73 00:09:12,734 --> 00:09:13,834 Nu uita,ai o jumatate de ora. 74 00:09:14,758 --> 00:09:18,447 Dar tu vezi,o jumatate de ora nu este destul sa fii capabil sa termini intrebarile bunicii. 75 00:09:29,565 --> 00:09:30,797 Mult noroc,sultana Azime. 76 00:09:31,613 --> 00:09:34,254 Unde ai fost ,micutule magarus,a? 77 00:09:36,532 --> 00:09:38,332 Stii ca am fost in Ankara pentru munca. 78 00:09:38,507 --> 00:09:40,971 De sigur ca stiu.Multumesc Domnului,inca nu am devenit senila. 79 00:09:41,415 --> 00:09:44,733 Dar spune-mi,ce ti-a luat asa mult? 80 00:09:45,395 --> 00:09:46,356 Bine,a fost necesar. 81 00:09:47,559 --> 00:09:48,219 Ce? 82 00:09:48,604 --> 00:09:52,345 Nu-mi spune ca ai gasit o mireasa in Ankara si o pastrezi in secret 83 00:09:53,247 --> 00:09:55,518 Te stiu,nu ai de gand sa dezvalui cu usurinta. 84 00:09:56,368 --> 00:10:01,346 Uite,daca este din Ankara ,e bine.Este un oras cu guvern oficial.Fetele de acolo sunt bune. 85 00:10:02,093 --> 00:10:04,273 Haide,nu cer prea mult. 86 00:10:04,733 --> 00:10:06,152 Ea ar trebui sa arate decent. 87 00:10:06,936 --> 00:10:12,046 Sa aiba o educatie si sa gateasca. 88 00:10:13,043 --> 00:10:16,673 Sa fie fertila,si respectuoasa cu batranii,asta e tot. 89 00:10:18,149 --> 00:10:20,623 Serios,am fost acolo doar pentru munca. 90 00:10:21,094 --> 00:10:22,776 Acum sa uitam de mine,spune-mi despre tine. 91 00:10:22,961 --> 00:10:24,151 Ce faci?Esti bine? 92 00:10:24,839 --> 00:10:30,649 Haide baiete,cum pot sa fiu bine?Traind sub acelasi acoperis cu acea femeie sinistra,cum pot sa fiu bine? 93 00:10:30,839 --> 00:10:31,919 Nu spune asta,poate sa te auda. 94 00:10:32,132 --> 00:10:33,491 Si ce? Este o minciuna? 95 00:10:33,750 --> 00:10:34,490 Haide acum. 96 00:10:35,098 --> 00:10:37,712 Esti asa dragut. 97 00:10:37,767 --> 00:10:38,868 Derya! 98 00:10:39,333 --> 00:10:39,854 Da? 99 00:10:41,788 --> 00:10:43,980 Serios,tu nu esti gata,Derya. 100 00:10:44,675 --> 00:10:46,666 Vrei sa spui ca sunt inceata ,Nejat? 101 00:10:47,410 --> 00:10:48,318 Vezi ca ma grabesc. 102 00:10:48,522 --> 00:10:50,082 Poti sa te grabesti putin mai mult,te rog? 103 00:10:50,639 --> 00:10:52,110 Sunt sigur ca Murat este deja aici. 104 00:10:52,718 --> 00:10:53,531 Si ce? 105 00:10:53,607 --> 00:10:55,389 El a venit pentru micul dejun. 106 00:10:55,982 --> 00:10:58,329 Acest baiat este punctual,sa nu-l facem sa astepte. 107 00:10:58,655 --> 00:11:02,026 Deci vrei sa spui ca-mi place sa fac oamenii sa astepte? 108 00:11:05,281 --> 00:11:07,840 Dar ai dreptate.Nu ar trebui sa-l facem pe domnul Murat sa astepte. 109 00:11:17,785 --> 00:11:18,259 Buna dimineata! 110 00:11:18,324 --> 00:11:19,682 Buna dimineata,draga Murat! 111 00:11:19,883 --> 00:11:21,634 Le-am spus sa pregateasca micul dejun afara. 112 00:11:21,995 --> 00:11:22,695 Stiu. 113 00:11:23,332 --> 00:11:24,703 Ai nevoie de ceva ,draga? 114 00:11:24,941 --> 00:11:26,461 Nu,ma duc sa-l trezesc. 115 00:11:27,034 --> 00:11:28,104 Doruk a venit? 116 00:11:28,270 --> 00:11:31,059 A venit si s-a dus direct sa doarma,de aceea sunt suspicios. 117 00:11:31,160 --> 00:11:33,748 Daca el s-a intors de dimineata,lasa copilul sa doarma. 118 00:11:36,995 --> 00:11:39,553 Vai vai vai,cuceritor Ankarei. 119 00:11:39,856 --> 00:11:40,757 Bine ai venit! 120 00:11:40,907 --> 00:11:41,681 Vino aici! 121 00:11:46,370 --> 00:11:47,631 Cum au mers intalnirile? 122 00:11:48,710 --> 00:11:51,234 Ankara este in regula.Urmeaza grupul Milanese. 123 00:11:51,556 --> 00:11:54,619 Aaa....intalnirea este astazi,nu-i asa Murat? 124 00:11:56,019 --> 00:11:57,708 Unde este Doruk?El nu este inca? 125 00:11:57,950 --> 00:11:59,764 A venit de dimineata Nejat,doarme. 126 00:12:00,250 --> 00:12:01,236 De ce? 127 00:12:02,881 --> 00:12:04,811 Du-te si trezeste-l ,el ar trebui sa vina la sedinta. 128 00:12:04,862 --> 00:12:06,824 Nejat draga,lasa copilul sa doarma! 129 00:12:07,202 --> 00:12:09,976 Indisciplina are pretul ei,nu-i asa draga? 130 00:12:10,898 --> 00:12:13,079 El va pleca obosit astazi. 131 00:12:36,812 --> 00:12:41,552 Asli,ai venit la timp!Comprimate sublinguale,ia orice ai! 132 00:12:42,224 --> 00:12:45,675 Matusa Fadik,arat ca un magazin de medicamente? 133 00:12:46,504 --> 00:12:49,417 Sunt doar o asistenta! 134 00:12:50,138 --> 00:12:51,148 Ce e? 135 00:12:51,177 --> 00:12:52,553 Iadul se dezlantuie inauntru! 136 00:12:52,989 --> 00:12:54,229 De ce? Ce s-a intamplat? 137 00:12:54,658 --> 00:12:56,149 A venit matusa ta Emine. 138 00:12:56,748 --> 00:12:58,718 Ce dragut. 139 00:12:58,805 --> 00:12:59,761 Bine a venit! 140 00:13:01,436 --> 00:13:02,909 Asta am spus si eu. 141 00:13:03,298 --> 00:13:06,615 Bine ai venit draga,ce faci? 142 00:13:07,043 --> 00:13:09,536 Si ea ce a spus?Draga mea matusa Emine. 143 00:13:10,382 --> 00:13:12,242 Tatal lu' Hayat a spus sa vina sa o ia. 144 00:13:12,717 --> 00:13:16,314 Daca ea nu a putut sa-si gaseasca un job,ea trebuie sa se intoarca in orasul natal. 145 00:13:17,961 --> 00:13:18,710 Cum? 146 00:13:19,092 --> 00:13:21,387 Matusa Emine a venit sa o ia pe Hayat inapoi? 147 00:13:21,949 --> 00:13:23,219 Dar ea nu poate face asta! 148 00:13:23,608 --> 00:13:26,539 Fata mea,nu au pus tranchilizante in ceaiul tau la spital? 149 00:13:27,047 --> 00:13:29,188 Mama si fiica se mananca intre ele. 150 00:13:31,861 --> 00:13:33,302 Cineva trebuie sa intervina acum. 151 00:13:33,508 --> 00:13:34,137 Fugi. 152 00:13:34,276 --> 00:13:34,997 Fugi. 153 00:13:38,469 --> 00:13:40,860 Daca ai de gand sa ma ti langa tine,in primul rand, de ce m-ai lasat sa plec sa studiez in alt loc? 154 00:13:40,946 --> 00:13:42,566 Si ce daca ai studiat? 155 00:13:43,407 --> 00:13:44,817 Ce se intampla? 156 00:13:47,400 --> 00:13:49,206 Bine ai venit,matusa Emine. 157 00:13:49,350 --> 00:13:52,200 Am venit bine,am venit bine,dar eu sunt multumita de ceea ce am intalnit. 158 00:13:52,362 --> 00:13:56,537 Matusa Fadik,te rog spune-i ceva mamei mele.Ea vrea sa ma ia inapoi ca pe un copil. 159 00:13:56,866 --> 00:13:58,706 De ce faci asta ,Emine? 160 00:13:59,521 --> 00:14:00,657 Nu fac nimic. 161 00:14:00,762 --> 00:14:04,526 Tatal ei a spus " astazi este ultima noapte" ,el a spus asta si asta e. 162 00:14:04,914 --> 00:14:07,561 Dar mama,astazi am doua interviuri. 163 00:14:08,292 --> 00:14:10,202 Si asta este exact ce a spus tatal tau. 164 00:14:10,528 --> 00:14:14,998 Daca ea gaseste un job azi,e bine.Dar daca ea nu gaseste,o iei de mana si mi-o aduci aici. 165 00:14:17,110 --> 00:14:19,001 Ar trebui sa cumparam bilete de autobuz acum? 166 00:14:19,978 --> 00:14:21,358 Sau dupa micul dejun? 167 00:14:21,605 --> 00:14:22,674 Multumesc mult,Ipek. 168 00:14:23,804 --> 00:14:24,664 Oh,ce pot face? 169 00:14:25,387 --> 00:14:27,178 Crezi ca e usor sa-ti gasesti un job in Istanbul? 170 00:14:27,940 --> 00:14:29,540 Nu-i asa matusa Emine? Tatal tau are dreptate. 171 00:14:30,140 --> 00:14:31,579 De ce spui astfel de lucruri? 172 00:14:32,116 --> 00:14:33,637 Asta este viata,niciodata nu poti sa stii ce se va intampla. 173 00:14:34,276 --> 00:14:36,254 Nu,Hayat sunt eu si ce se va intampla este clar. 174 00:14:36,885 --> 00:14:40,330 Oh,dar sunt deja la varsta legala,nu poti sa ma fortezi sa fac ceva ce nu vreau. 175 00:14:44,028 --> 00:14:46,901 Tatal tau a spus ca nu-ti va trimite niciun cent. 176 00:14:48,653 --> 00:14:53,034 Sa vad cum stai aici infometata,chiar daca ai varsta legala. 177 00:14:53,887 --> 00:14:58,189 Aa,de ce ar trebui sa stea aici infometata?Eu sunt aici.Multumesc lui Dumnezeu,am destule ca sa-i dau si ei. 178 00:14:58,450 --> 00:15:04,176 Fadik! Nu distruge ce am spus.Ele intotdeauna se bazeaza pe tine. 179 00:15:05,341 --> 00:15:06,151 Fata mea! 180 00:15:06,425 --> 00:15:11,925 Ori iti gasesti un job astazi,ori altfel te intorci in orasul natal. 181 00:15:12,202 --> 00:15:12,824 Asta este. 182 00:15:16,215 --> 00:15:19,824 Nu eu am spus asta.Jur ,toate le-a spus tatal ei,serios. 183 00:15:31,257 --> 00:15:33,957 Acum toata familia este aici. 184 00:15:34,722 --> 00:15:36,662 Vreau sa va spun tuturor ceva. 185 00:15:42,167 --> 00:15:43,908 Am decis sa ma retrag. 186 00:15:46,476 --> 00:15:54,609 Voi veni si voi pleca acum,si sase luni de acum,voi renunta. 187 00:15:56,606 --> 00:15:57,366 Eu nu inteleg. 188 00:15:57,580 --> 00:16:00,690 Ce se va intampla dupa sase lui? 189 00:16:01,778 --> 00:16:03,498 Ma voi uita la performantele voastre. 190 00:16:04,478 --> 00:16:07,377 Si decid cine va deveni capul companiei. 191 00:16:08,233 --> 00:16:11,534 Dar nu-i nevoie sa faci asta.Eu si Doruk putem conduce foarte bine impreuna. 192 00:16:12,056 --> 00:16:12,937 Sunt de acord ! 193 00:16:14,365 --> 00:16:16,706 Acolo este nevoie de un singur cap,Murat. 194 00:16:17,745 --> 00:16:22,936 Chiar daca voi sunteti frati,daca acolo este o disputa ,cine va decide la final? 195 00:16:24,891 --> 00:16:31,648 Tata are dreptate,frate.Acolo ar trebui sa fie un singur sef.Si acela vei fi tu,si eu imi pot continua viata asa cum este. 196 00:16:32,224 --> 00:16:33,226 Grozav! 197 00:16:34,959 --> 00:16:36,705 Nu este timpul pentru glume,draga Doruk. 198 00:16:37,472 --> 00:16:39,742 Tatal tau vorbeste despre o problema importanta. 199 00:16:41,012 --> 00:16:43,271 Mama ta spune ceva adevarat pentru prima data. 200 00:16:51,381 --> 00:16:54,172 In viitor,voi o sa vreti acelasi lucru cu copii vostrii. 201 00:16:56,522 --> 00:16:58,572 Vorbind de copii... 202 00:16:58,737 --> 00:17:05,769 Oh,mama ,te rog ,daca incepi discutiile despre copii si nepoti nu vei termina niciodata. 203 00:17:05,970 --> 00:17:08,893 Asa e bunico,si Doruk si eu nu avem timp acum,nu-i asa Doruk? 204 00:17:09,039 --> 00:17:13,569 Frate,tu pleaca.Vin si eu dupa ce mananc salata aceasta de fructe si te voi prinde din urma,promit. 205 00:17:13,800 --> 00:17:14,860 Pofta buna. 206 00:17:37,024 --> 00:17:38,074 De ce ne-am oprit? 207 00:17:38,420 --> 00:17:39,361 Este fierbinte. 208 00:17:40,273 --> 00:17:41,274 Ce vom face acum? 209 00:17:41,645 --> 00:17:43,216 Trebuie sa ne uitam.Lasati-ma sa ma uit. 210 00:18:13,782 --> 00:18:14,714 Si,Kerem? 211 00:18:15,408 --> 00:18:16,149 Nu mai are apa. 212 00:18:16,240 --> 00:18:17,005 Ce? 213 00:18:17,098 --> 00:18:18,098 Nu mai are apa. 214 00:18:18,484 --> 00:18:19,733 Atunci pune apa si hai sa mergem. 215 00:18:19,788 --> 00:18:20,883 Motorul trebuie sa se raceasca. 216 00:18:21,318 --> 00:18:22,354 In nici un caz,voi intarzia. 217 00:18:22,583 --> 00:18:24,135 Voi cere sa aduca alta masina de la firma. 218 00:18:24,158 --> 00:18:27,018 Lasa,lasa,va dura ceva.Voi lua un taxi. 219 00:18:41,064 --> 00:18:42,304 Du-te si stai acasa! 220 00:18:42,628 --> 00:18:44,453 Toata lumea vrea sa ia un taxi. 221 00:18:45,309 --> 00:18:48,268 Trebuie sa ajung la interviu.Altfel,ma intorc in orasul natal. 222 00:18:49,737 --> 00:18:53,647 Exista ceva numit trasport public.De ce toata lumea este dupa lux? 223 00:19:03,150 --> 00:19:04,070 Taxi! 224 00:19:05,937 --> 00:19:07,629 O nu ,asta nu e un taxi. 225 00:19:08,079 --> 00:19:08,712 Scuze. 226 00:19:10,453 --> 00:19:11,682 Unde mergi,draguto? 227 00:19:17,613 --> 00:19:19,333 La naiba,vrei sa mergi? 228 00:19:19,758 --> 00:19:23,109 Fugi- nu fi confundat de aspectul meu .Blestem si atac cu limba mea! 229 00:19:25,558 --> 00:19:26,239 Pleaca. 230 00:19:26,311 --> 00:19:27,019 Ce draguta? 231 00:19:27,741 --> 00:19:28,480 Om grosolan. 232 00:19:29,064 --> 00:19:30,232 Snob... 233 00:19:41,877 --> 00:19:42,887 Esti liber? 234 00:19:43,072 --> 00:19:46,057 Sigur,frate.Intra.Am comandat un toast de aici ,ma duc sa-l iau si vin imediat. 235 00:19:46,159 --> 00:19:46,655 Bine. 236 00:19:51,306 --> 00:19:52,953 Bine,bine.Inchide.Haide,sa mergem. 237 00:19:53,642 --> 00:19:54,852 Dar asta este taxiul meu. 238 00:19:55,398 --> 00:19:59,228 Foarte bine pentru tine! Dar nu am intrebat al cui este.Am spus sa mergem. 239 00:19:59,420 --> 00:20:01,091 Nu,m-ai inteles gresit. 240 00:20:01,259 --> 00:20:04,415 Nu ma intelegi deloc ,domnule.Sunt in mare intarziere,am intarziat,sa mergem! 241 00:20:05,020 --> 00:20:06,990 Tu mergi ,domnisoara.Eu iau acest taxi. 242 00:20:07,256 --> 00:20:09,367 Desigur,il vei lua,astfel incat vom merge. 243 00:20:09,449 --> 00:20:10,721 Cum ai putea sa conduci de afara? 244 00:20:11,061 --> 00:20:12,021 Oricum asta este problema. 245 00:20:12,066 --> 00:20:13,616 Eu nu sunt sofer,eu sunt un client. 246 00:20:21,022 --> 00:20:22,033 Nu mai esti. 247 00:20:22,202 --> 00:20:22,886 De ce? 248 00:20:24,259 --> 00:20:28,614 Deoarece treaba mea este foarte urgenta .Este o situatie de viata si de moarte. 249 00:20:28,732 --> 00:20:30,003 Si treaba mea este de asemenea urgenta. 250 00:20:30,056 --> 00:20:31,285 Sa mergem impreuna daca vrei. 251 00:20:31,555 --> 00:20:33,519 Ma lasa pe mine la destinatia mea ,apoi va continuati drumul. 252 00:20:34,430 --> 00:20:35,390 Pentru ce? 253 00:20:35,663 --> 00:20:37,969 De ce ar trebui sa merg in taxi cu un strain? 254 00:20:39,953 --> 00:20:41,050 Il stii pe soferul taxiului? 255 00:20:41,116 --> 00:20:41,670 Nu. 256 00:20:41,825 --> 00:20:43,000 Vei merge cu el in aceeasi masina. 257 00:20:43,558 --> 00:20:45,103 E o diferenta,ai inteles? 258 00:20:45,427 --> 00:20:46,357 Cum asa? 259 00:20:48,716 --> 00:20:49,447 Bine! 260 00:20:49,937 --> 00:20:52,699 Mai degraba as merge pe jos ,decat sa merg cu taxiul cu un barbat pe care nu-l cunosc. 261 00:20:53,096 --> 00:20:55,275 Cu doi barbati pe care nu-i cunosti. 262 00:20:59,296 --> 00:20:59,997 Esti bine? 263 00:21:03,522 --> 00:21:04,581 Lipsit de omenie! 264 00:21:05,120 --> 00:21:06,130 Monument de egoism! 265 00:21:08,083 --> 00:21:09,139 Ce ar trebui sa fii? 266 00:21:17,655 --> 00:21:18,755 Monument de egoism? 267 00:21:21,396 --> 00:21:23,175 Bine frate,intra,unde mergem? 268 00:21:23,609 --> 00:21:24,878 Stii cladirea Sarte? 269 00:21:25,039 --> 00:21:25,771 Cea din Levent? 270 00:21:25,878 --> 00:21:26,298 Exact. 271 00:21:37,617 --> 00:21:40,714 Daca nu raspunzi la telefon,poti sa-l dai pe mute? Ma deranjeaza. 272 00:21:41,219 --> 00:21:42,831 Acelasi lucru am vrut sa-ti spun si eu. 273 00:21:42,972 --> 00:21:44,156 Dar nu suna telefonul meu. 274 00:21:45,705 --> 00:21:46,445 Nici al meu. 275 00:21:53,219 --> 00:21:54,526 Ea trebuie sa fi renuntat la telefon. 276 00:21:55,227 --> 00:21:57,707 Sa i-l dau doamnei,apoi ne vedem de drum. 277 00:21:57,795 --> 00:21:58,477 Bine 278 00:22:02,641 --> 00:22:04,922 Toti oamenii cu probleme sunt de acord unul cu altul sa-mi strice ziua? 279 00:22:05,446 --> 00:22:07,556 Exista un pariu prin jur ,care o va face pe Hayat sa-si piarda mintile? 280 00:22:07,850 --> 00:22:09,899 Sunt un cupon de pariuri? 281 00:22:10,665 --> 00:22:13,127 Uite la acel barbat "Si il stii pe soferul taxiului?" 282 00:22:13,411 --> 00:22:14,011 Il stiu. 283 00:22:14,044 --> 00:22:14,479 Domnisoara! 284 00:22:14,563 --> 00:22:16,023 El este prietenul tatalui meu,din armata. 285 00:22:17,446 --> 00:22:20,226 Aici e logic.Omul are logica. 286 00:22:20,754 --> 00:22:21,613 Micuta domnisoara! 287 00:22:23,320 --> 00:22:24,479 Ce se intampla? 288 00:22:26,934 --> 00:22:28,405 Ma urmaresti? 289 00:22:28,595 --> 00:22:29,495 Nu,nu. 290 00:22:31,152 --> 00:22:32,296 Ce ai in mana? 291 00:22:32,582 --> 00:22:33,455 Un telefon. 292 00:22:33,821 --> 00:22:36,422 Si incerci sa-mi ceri numarul de telefon. 293 00:22:36,846 --> 00:22:40,189 Uite domnisoara,m-ai inteles gresit din nou si rabdarea mea se termina. 294 00:22:40,311 --> 00:22:42,255 Ce am inteles gresit?Ce am inteles gresit? 295 00:22:42,283 --> 00:22:44,038 Rabdarea lui s-a terminat.Uita-te la om. 296 00:22:44,175 --> 00:22:46,990 Imi pui telefonul in fata,ca scuza pentru a-mi cere numarul. 297 00:22:47,091 --> 00:22:47,932 Da-mi ala! 298 00:22:53,398 --> 00:22:54,308 Ce ai facut? 299 00:22:54,361 --> 00:22:56,388 Am tras linie,destul! 300 00:24:12,157 --> 00:24:12,899 Opreste. 301 00:24:13,908 --> 00:24:14,745 Sa ai o zi buna! 302 00:24:46,930 --> 00:24:50,530 Daca ochii mei sunt arestati in final,solicit achitarea si descarcarea gestiunii mele. 303 00:24:51,587 --> 00:24:53,768 Ce incerci sa faci,Nejat? 304 00:24:55,602 --> 00:25:00,083 Vei conecta un stick de dinamita si il vei pune intre cei doi frati. 305 00:25:00,952 --> 00:25:02,544 Vei face sa se lupte intre ei. 306 00:25:03,419 --> 00:25:06,054 Desigur ca nu,niciodata nu o sa fac asta,mama. 307 00:25:06,853 --> 00:25:10,264 Desigur ca nu o vei face,dar sotia ta o va face. 308 00:25:10,310 --> 00:25:12,309 Oh mama... 309 00:25:14,153 --> 00:25:16,880 De ce nu te intelegi cu ea,chiar nu stiu. 310 00:25:18,164 --> 00:25:24,506 Dar ea are o problema cu noi. 311 00:25:26,106 --> 00:25:26,992 Pentru numele lui Dumnezeu,mama,te rog. 312 00:25:27,236 --> 00:25:31,318 Care "noi"? Si cine este Derya? Ce incerci sa spui? 313 00:25:31,669 --> 00:25:36,318 Noi suntem familia Sarslimaz, si acest tert incearca sa ne desparta. 314 00:25:37,492 --> 00:25:39,842 Vrei sa spui ca sfarsitul nostru este o lupta deschisa? 315 00:25:40,288 --> 00:25:47,939 Glumeste cat vrei.Daca Murat devine capul firmei ,va incepe al treilea razboi mondial,iti spun,al treilea razboi mondial. 316 00:25:48,137 --> 00:25:49,072 Mama... 317 00:25:49,949 --> 00:25:52,987 Murat si Doruk sunt la fel pentru mine. 318 00:25:53,730 --> 00:25:58,541 Dar de asemenea stii,ca cel mai tanar are capul in nori si este iresponsabil. 319 00:26:00,491 --> 00:26:04,671 Sper ca-si va reveni in fire,cand el va fi impovarat cu responsabilitate. 320 00:26:05,768 --> 00:26:07,269 Altfel,amandoi stim... 321 00:26:08,471 --> 00:26:10,961 Ca Murat va fi capul firmei in final. 322 00:26:33,325 --> 00:26:34,355 Bine ati venit,domnule Murat. 323 00:26:35,649 --> 00:26:37,424 Vreau rapoartele privind calitatea productiei ,pe biroul meu,la 4. 324 00:26:37,706 --> 00:26:38,845 Rapoartele vor fi gata la 4. 325 00:26:42,894 --> 00:26:45,443 Ce stii despre statisticile cerute,pentru intalnirea cu grupul Milano? 326 00:26:45,450 --> 00:26:46,171 Sunt gata. 327 00:26:46,914 --> 00:26:51,593 Dar...este o mica problema cu aceasta chestiune. 328 00:26:51,883 --> 00:26:52,653 Ce este? 329 00:26:53,013 --> 00:26:55,718 Ei au sunat acum 5 minute si au spus ca vor intarzia. 330 00:26:57,115 --> 00:26:58,724 Bine,intalnirea nu incepe in 10 minute oricum? 331 00:26:59,259 --> 00:27:01,460 Da,ei au spus ca vor intarzia o ora. 332 00:27:10,828 --> 00:27:13,160 Anuleaza intalnirea ,dar nu-i informa. 333 00:27:13,765 --> 00:27:16,304 Intalnirea este anulata.Ei nu vor fi informati. 334 00:27:18,122 --> 00:27:19,422 Ce vreti sa spuneti ,domnule? 335 00:27:19,722 --> 00:27:24,249 Ii vei informa despre anularea intalnirii ,cand ei vor ajunge.Atunci ei vor invata sa nu mai piarda timpul altora. 336 00:27:24,610 --> 00:27:28,262 Intalnirea cu grupul Milano este anulata.Seful este foarte furios. 337 00:27:30,831 --> 00:27:31,992 De ce a incetinit? 338 00:27:32,400 --> 00:27:36,082 Ceva nu a mers bine ieri,domnule.I-am informat si ar trebui sa rezolve imediat. 339 00:27:36,378 --> 00:27:37,313 Prea tarziu pentru a spune asta. 340 00:27:37,689 --> 00:27:39,451 Problema ar fi trebuit sa fie rezolvata ieri. 341 00:27:41,625 --> 00:27:44,545 Este tarziu acum.Ieri,ieri. 342 00:27:51,475 --> 00:27:53,366 Cum merge cu tragerea catalogului? Ati inceput? 343 00:27:53,407 --> 00:27:55,487 Au inceput ,domnule.Se intampla in functie de program. 344 00:27:56,189 --> 00:27:57,327 Sa confirme. 345 00:28:09,030 --> 00:28:12,331 Nu pot ajunge la tine.Ce s-a intamplat?Ai obtinut jobul? 346 00:28:12,354 --> 00:28:14,349 O secunda.Ma suna si Asli.Sa o adaug si pe ea. 347 00:28:17,637 --> 00:28:21,289 Hayat trebuie sa stiu,te rog spune-mi ca ai obtinut jobul si ca nu trebuie sa te intorci in orasul natal. 348 00:28:21,368 --> 00:28:25,410 Recunosc.Nu ai putut s-o faci,te vom trimite cu autobuzul la finalul serii. 349 00:28:25,503 --> 00:28:30,030 Nu stiu,deoarece nu am ajuns la interviu,dar am ajuns la un tomberon de gunoi. 350 00:28:30,255 --> 00:28:33,000 Ce? Tu nu aveai interviul in Maslak? 351 00:28:33,347 --> 00:28:37,337 Oh,Ipek,te rog nu ma forta.Nu se poate glumi chiar acum. 352 00:28:37,522 --> 00:28:41,847 Nu am putut sa iau un taxi si apoi mi-am aruncat telefonul in gunoi,din cauza unui om enervant. 353 00:28:42,156 --> 00:28:47,796 Oh,fata,de ce ti-ai aruncat furia pe telefon?A fost aproape nou,l-ai fi putut folosi pentru un timp indelungat. 354 00:28:47,904 --> 00:28:50,341 Fetelor,nu e ceea ce credeti.Va explic cand ajung acasa. 355 00:28:50,806 --> 00:28:53,188 Oamenii cred ca este un baiat decant. Snobul! 356 00:28:53,622 --> 00:28:56,202 Deci spui ca era frumos? 357 00:28:57,153 --> 00:29:05,254 Uite,noteaza,data viitoare cand te vei intalni cu un baiat frumos,da-i numarul tau de telefon,nu-ti arunca telefonul in tomberon. 358 00:29:05,472 --> 00:29:08,259 Daca il vad din nou,stiu ce ii voi da. 359 00:29:08,671 --> 00:29:10,183 Ce ii vei da? 360 00:29:10,800 --> 00:29:12,700 O sa-i spun sa se piarda. 361 00:29:13,272 --> 00:29:17,048 Oricum,inchid.Nu am putut ajunge la primul,dar voi ajunge la al doilea. 362 00:29:17,097 --> 00:29:18,267 Care este urmatorul? 363 00:29:19,743 --> 00:29:22,083 Pozitie de receptionera la compania de textile Sarte. 364 00:29:51,523 --> 00:29:57,795 Baieti,pot sa vad panza din spatele rochiei.Incercati s-o ascunde-ti .Maneca dreapta a cazut.Fixati-o. 365 00:29:57,857 --> 00:29:59,757 Noi o asteptam pe doamna Didem. 366 00:30:00,214 --> 00:30:01,663 Ei niciodata nu vor termina.Fa ce am spus. 367 00:30:08,607 --> 00:30:09,828 Care este problema Didem? 368 00:30:09,866 --> 00:30:12,310 Cred ca este o stralucire pe partea stanga a barbiei mele. 369 00:30:13,922 --> 00:30:16,638 Imi doresc ca partea ei stralucitoare sa dispara.Atunci ne putem face munca. 370 00:30:17,034 --> 00:30:18,336 Draga! 371 00:30:20,312 --> 00:30:24,948 Ai o fata minunata,incat nimeni nu-ti va observa barbia. 372 00:30:26,331 --> 00:30:28,007 Poti sa vezi alunita pe piciorul meu? 373 00:30:28,308 --> 00:30:30,874 Asta nu este o problema doamna Didem,o pot edita. 374 00:30:32,225 --> 00:30:33,080 Bine. 375 00:30:37,463 --> 00:30:38,323 Bine. 376 00:30:38,737 --> 00:30:40,020 Vom incepe ,daca esti gata. 377 00:30:41,002 --> 00:30:42,135 Bine.Asta este grozav. 378 00:30:47,431 --> 00:30:48,512 Acum ce este? 379 00:30:48,922 --> 00:30:51,242 Tuval,lacul de pe unghia mea este patat. 380 00:30:53,082 --> 00:30:55,573 Sa ne gandim la ea ca la un talisman,bine draga?Sa continuam. 381 00:30:56,340 --> 00:30:57,030 Bine. 382 00:30:58,861 --> 00:30:59,742 Bine. 383 00:31:01,030 --> 00:31:02,085 Asta este grozav. 384 00:31:05,712 --> 00:31:06,602 Murat! 385 00:31:09,681 --> 00:31:10,691 Bine ai venit, draga! 386 00:31:11,565 --> 00:31:13,232 Nu vreau sa intrerup.Continua. 387 00:31:21,572 --> 00:31:22,951 Bine ai venit,draga Murat. 388 00:31:26,332 --> 00:31:27,315 Cum merge,Tuval? 389 00:31:28,081 --> 00:31:30,531 Nu am avut sansa de a vedea,asa cum nu am inceput shooting-ul. 390 00:31:30,594 --> 00:31:31,924 Cum este decorul,domnule Murat? 391 00:31:33,145 --> 00:31:33,954 Care este tema? 392 00:31:34,348 --> 00:31:40,485 Tema este asta: doamna Didem este un personaj monden si ea poarta una dintre rochiile noastre,la o petrecere. 393 00:31:42,756 --> 00:31:44,246 Ea va face acest lucru culcata pe o canapea? 394 00:31:44,395 --> 00:31:45,176 Poftim? 395 00:31:45,488 --> 00:31:47,449 Daca ea merge la o petrecere,de ce face acest lucru pe o canapea? 396 00:31:49,912 --> 00:31:50,621 Serdar? 397 00:31:51,391 --> 00:31:52,401 Da,domnule Murat. 398 00:31:52,711 --> 00:31:53,960 De ce Didem face acest lucru pe canapea? 399 00:31:55,412 --> 00:31:57,761 Deoarece ies mai bine in poze cand stau culcata. 400 00:32:00,528 --> 00:32:04,058 Noi nu incercam sa o vedem pe doamna Didem,ci rochia,nu-i asa Serdar? 401 00:32:04,099 --> 00:32:05,161 Aveti dreptate,domnule Murat. 402 00:32:06,335 --> 00:32:07,915 Noi de asemenea stim asta. 403 00:32:10,193 --> 00:32:11,752 Te rog,fa ceea ce trebuie facut. 404 00:32:37,082 --> 00:32:39,393 A spus ceva rau in legatura cu mine,Tuval? 405 00:32:40,385 --> 00:32:44,045 Esti atat de lipsita de griji. 406 00:32:45,822 --> 00:32:47,942 Noi nu trebuie sa fim afectati de ochiul rau. 407 00:32:49,799 --> 00:32:51,110 Toata lumea e cu ochii pe Murat. 408 00:32:51,576 --> 00:32:53,237 Sunt gelosi pe relatia noastra. 409 00:32:53,400 --> 00:32:55,786 Oh,deci tu si Murat sunteti intr-o relatie? 410 00:32:55,940 --> 00:32:58,791 Da,ne vedem 5 zile pe saptamana. 411 00:32:59,312 --> 00:33:03,903 Da,va vedeti ,deoarece lucrati in aceeasi companie. 412 00:33:04,235 --> 00:33:07,966 Nu,noi vom mergem sa lansam ceremonii si reuniuni,impreuna. 413 00:33:08,719 --> 00:33:10,430 Wow.Si noi. 414 00:33:10,449 --> 00:33:11,525 Indiferent de. 415 00:33:12,919 --> 00:33:15,708 El imi raspunde la mesaje si ma suna inapoi,cand il sun. 416 00:33:16,314 --> 00:33:19,206 Si tu stii,uneori imi petrec noaptea la el acasa. 417 00:33:21,912 --> 00:33:26,921 Deoarece el este dragut.Altfel raspunde si raspuns au acelasi inteles.Ar fi mai bine daca tu ai sti asta. 418 00:33:29,867 --> 00:33:32,481 Atunci care este legatura mea cu Murat,daca nu este o relatie? 419 00:33:36,321 --> 00:33:39,750 Lui Murat nu-i plac angajamentele si asteptarile. 420 00:33:42,266 --> 00:33:43,512 Uite,Tuval. 421 00:33:44,366 --> 00:33:52,248 Daca eu spun ca am o relatie cu un barbat,atunci asa e.Daca nu este,voi face sa se intample.Daca ne despartim,voi rezolva.Totul depinde de mine. 422 00:33:52,343 --> 00:33:53,276 Ai inteles? 423 00:33:55,772 --> 00:33:56,357 Nu am inteles. 424 00:33:56,880 --> 00:33:59,668 Nu uita ca cealalta parte este Murat. 425 00:34:00,785 --> 00:34:03,225 Murat,Surat,nu-i problema.Toti sunt barbati,oricum. 426 00:34:28,542 --> 00:34:30,074 Ai terminat devreme? 427 00:34:31,198 --> 00:34:33,568 I-am asteptat pe cei din grupul Milano,dar nu a venit niciunul. 428 00:34:33,688 --> 00:34:34,414 S-a anulat. 429 00:34:36,198 --> 00:34:38,539 Murat Sarslimaz scuipa din nou. 430 00:34:38,794 --> 00:34:40,695 Pe scurt,este una dintre acele zile norocoase. 431 00:34:40,960 --> 00:34:42,235 Ca si in cazul in care nu a fost destul... 432 00:34:42,380 --> 00:34:47,209 M-a sunat tata acum putin timp.El a spus ca are un prieten vechi,domnul Kemal,si vrea s-o angajez pe fiica lui. 433 00:34:47,739 --> 00:34:49,058 Ca asistenta lu' Cagla. 434 00:34:49,415 --> 00:34:50,475 Si ce e gresit cu asta? 435 00:34:51,524 --> 00:34:54,964 Tatal ei i-a spus lui tata sa-i dea un timp dur si sa-i arate lumea afacerilor. 436 00:34:55,341 --> 00:34:58,122 Ai nevoie sa fii doar tu insuti.Asta e. 437 00:34:58,609 --> 00:35:01,629 Nu este profesional.Nu-mi place sa angajez asa oameni. 438 00:35:03,546 --> 00:35:05,297 Macar fata este frumoasa? 439 00:35:08,965 --> 00:35:10,016 Multumesc,Cagla. 440 00:35:10,352 --> 00:35:11,623 Pofta buna,domnule Murat. 441 00:35:13,196 --> 00:35:14,104 Pofta buna. 442 00:35:18,689 --> 00:35:21,770 Deci aici este cusca in care vrea sa te inchida tatal tau,iubirea mea. 443 00:35:21,791 --> 00:35:23,760 Da,iubitule,dar nu va avea succes. 444 00:35:24,327 --> 00:35:28,828 Voi lua interviul.Apoi ii voi spune lui tata ca nu mi-au dat salariul. 445 00:35:29,133 --> 00:35:32,123 Bine,scumpo,te sustin.Deja jobul este al tau. 446 00:35:32,196 --> 00:35:37,009 Mi-am trait viata pana acum asa cum a vrut tata. 447 00:35:37,573 --> 00:35:39,663 Am invatat 4 limbi ,deoarece el a vrut. 448 00:35:39,910 --> 00:35:42,770 Am obosit.Vreau sa-mi traiesc propria viata. 449 00:35:43,423 --> 00:35:46,893 Ce zici sa-i spui tatalui tau totul,Suna? 450 00:35:47,297 --> 00:35:49,948 Tata nu poate spune un porumbel dintr-o cioara,Gokce. 451 00:35:50,075 --> 00:35:55,832 El va muri in momentul in care ii voi spune ca vreau sa ma uit la pasari cu prietenul meu si ca vreau sa traiesc intr-un cort. 452 00:35:56,847 --> 00:36:02,097 El nu ne intelege.Chiar daca o face,nu accepta.Nu-ti face griji,ma voi descurca. 453 00:36:44,751 --> 00:36:45,721 Da,domnule. 454 00:36:46,097 --> 00:36:49,027 Scuzati-ma,am venit pentru un interviu. 455 00:36:49,401 --> 00:36:50,123 Si eu. 456 00:36:50,203 --> 00:36:51,047 Etajul 4. 457 00:36:52,790 --> 00:36:53,563 Multumesc. 458 00:37:53,693 --> 00:37:55,974 O fata Suna Pektas a primit deja jobul. 459 00:38:00,479 --> 00:38:04,720 Eu muncesc din greu. 460 00:38:05,019 --> 00:38:08,168 Urasc asta cel mai mult. 461 00:38:08,388 --> 00:38:10,559 Ai dreptate,Cagla. 462 00:38:10,993 --> 00:38:15,666 Aceste fete studiaza in strainatate pe banii tatilor lor si apoi vin aici. 463 00:38:18,137 --> 00:38:20,198 De ce ii ia asa mult pana la etajul 4? 464 00:38:21,782 --> 00:38:23,332 De ce merge incet? 465 00:38:23,780 --> 00:38:25,560 Este stricat.Va fi reparat. 466 00:38:26,375 --> 00:38:29,246 Domnul Murat uraste aceste tipuri de sustinere. 467 00:38:30,398 --> 00:38:37,839 N-ai auzit cea mai buna parte.Tatăl fetei le-a spus să facă ce vor.Domnul Murat ii va face viata mizerabila. 468 00:38:38,042 --> 00:38:39,992 Acum ma simt rau pentru ea.Saraca fata. 469 00:38:46,402 --> 00:38:47,623 Nu vii? 470 00:39:09,708 --> 00:39:12,088 Ce naiba? Dau peste maniaci toata ziua? 471 00:39:27,289 --> 00:39:29,021 Ce ? 4 limbi? 472 00:39:30,445 --> 00:39:31,519 Ce scoala? 473 00:39:32,288 --> 00:39:33,617 Universitatea Michigan? 474 00:39:34,795 --> 00:39:38,435 Bravo,ea a muncit cu greu. 475 00:39:39,587 --> 00:39:41,498 Ea chiar are o diploma de master. 476 00:39:42,129 --> 00:39:45,031 Japoneza,Rusa ,Araba,Engleza. 477 00:39:48,393 --> 00:39:50,102 Ea chiar nu are nevoie de ajutor. 478 00:39:51,019 --> 00:39:52,840 Ar angaja-o chiar acum. 479 00:40:11,080 --> 00:40:13,459 Scuzati-ma,sunt aici pentru un interviu. 480 00:40:13,569 --> 00:40:15,079 Bine,ultimul birou pe dreapta. 481 00:40:15,359 --> 00:40:16,330 Multumesc. 482 00:40:16,441 --> 00:40:17,223 Cu placere. 483 00:40:25,086 --> 00:40:25,727 Buna. 484 00:40:25,795 --> 00:40:27,132 Am venit pentru interviu. 485 00:40:27,330 --> 00:40:28,540 Bine ai venit,Suna... 486 00:40:30,121 --> 00:40:32,151 Pektas,te asteptam. 487 00:40:32,230 --> 00:40:33,280 Nu,nu e asta. 488 00:40:33,371 --> 00:40:36,353 Da,da asta e.Domnul Nejat ne-a spus ce sa facem. 489 00:40:36,648 --> 00:40:44,718 Vei lucra ca asistenta mea.Dar el a trebuit sa plece.Deci vei completa si vei semna acest contract si il vei aduce maine. 490 00:40:45,016 --> 00:40:45,778 Maine? 491 00:40:45,942 --> 00:40:47,566 Vrei sa incepi saptamana viitoare? 492 00:40:48,237 --> 00:40:48,989 Ce? 493 00:40:49,257 --> 00:40:51,527 Oh,tie nu-ti place pozitia. 494 00:40:51,956 --> 00:40:53,685 Nu,nu ,nu e asta. 495 00:40:54,065 --> 00:40:56,546 Ce? 3000 de lire turcesti? 496 00:40:56,999 --> 00:40:58,616 Asta e salariul minim. 497 00:41:01,203 --> 00:41:03,625 Da? Da,bine,vin. 498 00:41:04,374 --> 00:41:05,337 Ne vedem maine. 499 00:41:06,907 --> 00:41:07,477 Hei! 500 00:41:09,864 --> 00:41:11,466 Ea a spus 3000 de lire turcesti! 501 00:41:13,771 --> 00:41:15,011 Dar Suna Pektas... 502 00:41:16,230 --> 00:41:17,131 Dar mama... 503 00:41:41,615 --> 00:41:42,734 Din nou tu? 504 00:41:43,360 --> 00:41:45,010 Acelasi lucru voiam sa te intreb si eu. 505 00:41:45,554 --> 00:41:49,404 Lasa-ma sa-ti spun acum,ma urmeresti,nu ma pacalesti. 506 00:41:49,444 --> 00:41:50,267 Nu ma tem deloc. 507 00:41:50,547 --> 00:41:51,730 Acesta este locul meu de munca. 508 00:41:51,920 --> 00:41:53,289 Ce coincidenta.Si al meu. 509 00:42:00,040 --> 00:42:01,321 Eu cobor,daca imi permiti. 510 00:42:01,562 --> 00:42:04,612 Doar in cazul in care te ingrijorezi ca mergi in acelasi lift cu un barbat necunoscut. 511 00:42:17,128 --> 00:42:18,539 In ce departament lucrezi? 512 00:42:18,730 --> 00:42:19,900 De ce ma intrebi? 513 00:42:20,736 --> 00:42:22,814 Deoarece nu te-am vazut inainte.Din cauza asta. 514 00:42:24,294 --> 00:42:28,171 Asistenta asistentei personale a sefului.Vreau sa spun,doar ce am devenit cu putin timp in urma. 515 00:42:30,036 --> 00:42:31,337 Deci asta esti tu. 516 00:42:33,170 --> 00:42:34,671 Ce este asta?Nu-ti place? 517 00:42:36,187 --> 00:42:38,466 Si poate ca tu esti comisionarul patronului. 518 00:42:40,914 --> 00:42:41,897 Ceva ca asta. 519 00:42:42,809 --> 00:42:44,430 E bine ca stii ce esti. 520 00:42:52,211 --> 00:42:53,532 De ce s-a oprit? 521 00:42:54,509 --> 00:42:55,558 Este stricat. 522 00:42:56,430 --> 00:42:58,213 Stricat?Cum este stricat? 523 00:42:58,596 --> 00:43:01,687 De ce s-a oprit?Va sta asa?Suntem blocati aici? 524 00:43:01,892 --> 00:43:04,038 Sunt doar un comisionar.Nu stiu nimic despre lifturi. 525 00:43:04,310 --> 00:43:06,200 Opreste.Trebuie sa ies de aici. 526 00:43:06,419 --> 00:43:10,060 Trebuie sa ies de aici!Sunt claustrofobica,uite,nu pot respira. 527 00:43:10,334 --> 00:43:12,648 Fa ceva.Fa ceva,repede. 528 00:43:13,098 --> 00:43:14,138 La comanda ta? 529 00:43:14,467 --> 00:43:16,007 Fa ceva,nu glumesc. 530 00:43:16,250 --> 00:43:18,261 Nu pot respira.Am un atac de panica. 531 00:43:18,678 --> 00:43:20,178 Eu..eu... 532 00:43:20,931 --> 00:43:24,432 Stiu ce au nevoie sa faca oamenii claustrofobici.Dar nu vei innebuni din nou. 533 00:43:25,000 --> 00:43:26,531 Fa asta,fa ce stii. 534 00:43:26,695 --> 00:43:29,489 Nu pot respira.Am un atac de panica.Eu insumi stiu. 535 00:43:32,318 --> 00:43:33,098 Bine. 536 00:44:13,188 --> 00:44:17,619 Bine,relaxeaza-te,a trecut,bine. 537 00:44:18,218 --> 00:44:21,136 Esti in siguranta,bine,relaxeaza-te. 538 00:44:21,136 --> 00:44:23,576 Esti mai bine,da? 539 00:44:27,476 --> 00:44:28,416 Relaxeaza-te. 540 00:44:36,820 --> 00:44:38,793 Ce este mirosul acesta frumos? 541 00:44:40,554 --> 00:44:42,525 Ce este asta?Tu profiti de situatie,lasa-ma! 542 00:44:42,643 --> 00:44:43,974 Nu te las,ori tu vei fi mai rau. 543 00:44:43,980 --> 00:44:44,920 Am spus sa ma lasi! 544 00:44:45,079 --> 00:44:46,669 Nu,tine-ti cuvantul un pic. 545 00:44:46,753 --> 00:44:48,145 Tu mi-ai spus sa te tin,iar eu te tin. 546 00:44:48,192 --> 00:44:49,237 Si acum iti spun sa ma lasi. 547 00:44:49,427 --> 00:44:49,986 Nu. 548 00:44:51,111 --> 00:44:53,208 Lasa liftul sa porneasca din nou,dupa asta te las,promit. 549 00:45:06,580 --> 00:45:09,361 Recunosc ca ,cel putin,te-am distras si a facilitat atacul de panica. 550 00:45:14,128 --> 00:45:14,918 Pe curand. 551 00:45:26,135 --> 00:45:28,847 Atat de patrunzator.De asemenea este un corupt. 552 00:45:54,451 --> 00:45:55,358 Ce se intampla? 553 00:46:11,117 --> 00:46:13,437 Doruk,tu ai fost?Ce faci acolo? 554 00:46:13,978 --> 00:46:16,261 Am fost fermecat de tine. 555 00:46:17,044 --> 00:46:19,553 Jur,ma atragi ca un magnet. 556 00:46:20,375 --> 00:46:28,792 Daca a arata bine si fi atractiv este o crima,ei ma pot inchide.Este bine. 557 00:46:30,155 --> 00:46:32,828 Dar vei avea o sentinta pe viata ,Tuval Yanikoglu. 558 00:46:33,086 --> 00:46:37,356 Cei care te ating....isi vor arde mainile. 559 00:46:37,590 --> 00:46:38,792 Esti asa fierbinte. 560 00:46:39,020 --> 00:46:43,554 Tu esti asa dulce.Lasa-ma sa te miros. 561 00:46:44,802 --> 00:46:46,723 Nu,nu esti tu. 562 00:46:47,469 --> 00:46:50,471 O sa innebunesc,de unde vine acest miros? 563 00:46:51,157 --> 00:46:51,938 Ce miros? 564 00:46:53,292 --> 00:46:56,612 Mirosul dragostei este in aer,draga.Nu-l simti? 565 00:46:57,836 --> 00:46:58,567 Nu. 566 00:46:59,710 --> 00:47:02,970 Acest corp este un radar de dragoste,bine? 567 00:47:03,793 --> 00:47:04,893 Acest nas niciodata nu greseste. 568 00:47:05,192 --> 00:47:07,899 Oricand simt asta,flori de dragoste. 569 00:47:08,673 --> 00:47:11,472 Kenan,Sinem,Beren,Kenan,Halit,Berguzar(toti actorii) 570 00:47:11,664 --> 00:47:13,085 Le-am mirosit. 571 00:47:15,473 --> 00:47:20,000 Serios,ma sperii, Tuval.Esti nebuna. 572 00:47:23,110 --> 00:47:26,611 Nu sunt eu cea nebuna.Dragostea! 573 00:47:28,029 --> 00:47:30,839 Dar aceasta dragoste ce are de-a face cu Sarte? 574 00:47:32,695 --> 00:47:40,525 Nu vorbi asa.Apare intr-un moment si intr-un loc neasteptat. 575 00:47:40,864 --> 00:47:45,682 In momentul in care se incadreaza in mainile tale.Te arde.Nu uita. 576 00:47:47,069 --> 00:47:50,294 Dragostea nu poate fi inteleasa prin cuvinte. 577 00:48:12,675 --> 00:48:16,327 Frate,ea incepe sa vorbeasca cu bomboanele.Ne-am terminat. 578 00:48:17,197 --> 00:48:19,149 Ce vrei sa ne spui,bunico? 579 00:48:20,725 --> 00:48:22,744 Luati bomboane. 580 00:48:26,991 --> 00:48:28,935 Pune colonie. 581 00:48:29,075 --> 00:48:29,785 Bine. 582 00:48:32,636 --> 00:48:36,032 Bunico,bomboanele sunt bune.Dar colonia nu este potrivita.Avem planuri.Noi mergem. 583 00:48:36,032 --> 00:48:41,172 Dar daca insisti asa mult ,nu te putem refuza ,asa e frate? 584 00:48:49,683 --> 00:48:51,406 Am facut ceva gresit? 585 00:48:54,085 --> 00:49:00,865 Eu sunt cea vinovata ca nu te-ai casatorit dupa ce ai absolvit facultatea. 586 00:49:01,418 --> 00:49:06,409 Iata-ne.Nu am avut discutii recente cu privire la nepoti si casatorie.Grozav. 587 00:49:06,675 --> 00:49:09,257 Nu incerca sa glumesti,Doruk. 588 00:49:12,708 --> 00:49:16,759 Voi fi capabila sa-mi iau un nepot in brate inainte sa mor? 589 00:49:16,943 --> 00:49:17,823 Ne ai pe noi. 590 00:49:18,579 --> 00:49:19,550 Este diferit. 591 00:49:19,882 --> 00:49:22,529 Dar de ce ,bunico?Noi nu suntem nepotii tai? 592 00:49:23,616 --> 00:49:26,955 Nu pricepeti,micuti magari. 593 00:49:27,555 --> 00:49:32,446 Bunico,pentru mine saptamana are 7 zile si petrec 8 zile sa inteleg aceasta chestiune. 594 00:49:32,540 --> 00:49:34,074 Doar explica ,frate. 595 00:49:35,360 --> 00:49:37,499 Eu despre asta vorbesc? 596 00:49:39,252 --> 00:49:43,162 Destul cu colectarea florilor.Este timpul sa facem miere. 597 00:49:45,501 --> 00:49:49,813 Cand spui asta bunico,ma simt ca un crescator de vitel. 598 00:49:50,070 --> 00:49:52,687 Este adevarat ca esti un crescator de vitel. 599 00:49:53,121 --> 00:49:56,213 De asemenea,fratele meu vine inaintea mea ,cand vine vorba de asta. 600 00:49:56,434 --> 00:49:59,296 Trebuie sa urmam ordinea ,atunci cand vine vorba de casatorie. 601 00:50:00,362 --> 00:50:03,393 Bunico,nu vreau sa-ti rup inima ,dar deja am decis. 602 00:50:04,688 --> 00:50:05,947 Nu cred in casatorie. 603 00:50:06,246 --> 00:50:06,784 Serios? 604 00:50:07,549 --> 00:50:11,507 Da.Toata dragostea asta,casatoria nu este pentru mine.Investeste in Doruk. 605 00:50:12,373 --> 00:50:15,699 Voi arunca cu colonia asta pe mainile tale. 606 00:50:25,866 --> 00:50:26,497 Emine. 607 00:50:27,026 --> 00:50:28,265 Uite la asta. 608 00:50:28,882 --> 00:50:29,880 El este o bucata. 609 00:50:30,710 --> 00:50:33,129 El este un arhitect si vine dintr-o familie buna. 610 00:50:34,692 --> 00:50:39,841 Daca ea nu gaseste un job,o vom marita cu el si nu va mai trebui sa se intoarca in orasul natal.Ce zici? 611 00:50:43,289 --> 00:50:44,463 Lasa-ma.Fadik. 612 00:50:45,349 --> 00:50:50,102 Ea mi-a spus la telefon ca a primit un job.Desi,eu nu o cred. 613 00:50:51,992 --> 00:50:54,483 Ii voi gasi un baiat bun cand se va intoarce acasa. 614 00:50:54,773 --> 00:51:00,051 Nu poti sa pierzi acest baiat.Arata ca un gentleman.Uita-te. 615 00:51:02,351 --> 00:51:03,785 Lasa-ma sa ma uit. 616 00:51:07,318 --> 00:51:07,931 Uite. 617 00:51:12,267 --> 00:51:13,381 Nu e rau. 618 00:51:15,755 --> 00:51:17,466 Sa le facem cunostinta. 619 00:51:17,606 --> 00:51:18,970 Ar fi cel mai bine. 620 00:51:19,667 --> 00:51:21,740 Este imposibil sa nu-l placa. 621 00:51:21,959 --> 00:51:24,635 Esti amuzanta. 622 00:51:26,036 --> 00:51:26,787 De ce razi? 623 00:51:28,435 --> 00:51:30,202 El arata ca un baiat bun. 624 00:51:30,202 --> 00:51:31,754 Uite,uite ,dau cu zoom. 625 00:51:37,737 --> 00:51:38,841 De ce razi? 626 00:51:38,986 --> 00:51:39,936 Rad de tine. 627 00:51:41,886 --> 00:51:42,843 Un astfel de domn. 628 00:51:45,792 --> 00:51:49,994 Am vrut doar un job,un job,n-am vrut sa fiu in lumea crimei. 629 00:51:50,476 --> 00:51:51,611 Ce fac acum? 630 00:51:52,035 --> 00:51:58,653 Pentru frauda de identitate vei obtine 5 ani in inchisoare.Nu te voi vizita in fiecare zi,sunt ocupata. 631 00:52:01,042 --> 00:52:02,993 Eu te voi vizita,prietena mea,nu-ti face probleme. 632 00:52:03,331 --> 00:52:09,717 Nu voi dormi chiar si in zilele mele libere.Te voi vizita de cate ori este posibil. 633 00:52:09,813 --> 00:52:12,686 Iti voi aduce lenjerie curata si de asemenea carti. 634 00:52:13,066 --> 00:52:15,721 Cum se spune,zilele numarate trec repede. 635 00:52:18,430 --> 00:52:20,660 Nu va prostiti.Ajutati-ma sa ies din asta. 636 00:52:21,001 --> 00:52:24,063 Ce sa fac?Sa procedez ca Suna sau ca Hayat?Ce sa fac? 637 00:52:24,474 --> 00:52:33,067 Asta nu este o problema.Poti merge in inchisoare ca Suna ,dar vei fi arestata la domiciliu sigur daca te vei intoarce inapoi la familia ta. 638 00:52:34,864 --> 00:52:40,525 Eu cred ca cel mai bine este sa fii cinstita,si cand te duci maine la munca,le vei spune " eu nu sunt Suna". 639 00:52:41,348 --> 00:52:48,145 Spune-le ca nu esti Suna,daca le explici clar,cu siguranta iti vor da jobul. 640 00:52:48,348 --> 00:52:51,299 De ce?Pentru ca esti cinstita. 641 00:52:54,802 --> 00:52:57,614 Sigur,ii vor da si o medalie,asa e? 642 00:53:00,493 --> 00:53:06,764 Nu te prosti ,Hayat!Te vei duce la munca ca Suna,deoarece matusa Emine,te va lua inapoi acasa. 643 00:53:06,837 --> 00:53:10,993 Deci? Vei gasi un job nou.Acolo nu sunt alte joburi pentru tine? 644 00:53:11,369 --> 00:53:15,321 Si de asemenea...matusa Emine este foarte intelegatoare. 645 00:53:18,235 --> 00:53:20,863 Orasul tau natal este foarte frumos. 646 00:53:24,175 --> 00:53:30,578 Nu vreau sa merg la inchisoare sau sa ma intorc in orasul natal.Eu ,in special,nu vreau sa lucrez cu un barbat aspru. 647 00:53:33,487 --> 00:53:38,856 Haide,fato,ai obtinut un job grozav si incepi maine.Ce altceva mai vrei? 648 00:53:39,874 --> 00:53:42,452 Haide,sa aranjam ceva pentru tine ca sa porti. 649 00:53:43,036 --> 00:53:44,773 Nota,te rog. 650 00:53:49,559 --> 00:53:52,740 Deci frate..asistenta ta a inceput deja? 651 00:53:53,329 --> 00:53:56,485 Preocuparea ta brusca despre munca ma sfasie,domnule Doruk. 652 00:53:56,577 --> 00:53:58,176 Este dificil,te rog. 653 00:53:58,975 --> 00:54:02,485 Mi-ar placea sa-mi aleg asistenta ,dar ordinul vine de sus. 654 00:54:02,958 --> 00:54:07,140 Frate,nu exagera.El este tatal nostru si ti-a cerut ceva pentru el ,pentru un timp scurt. 655 00:54:07,321 --> 00:54:09,079 Oh baiete,problema nu este tata.Este fata. 656 00:54:09,580 --> 00:54:19,711 Fata este schimbatoare si absurda.Ea este inutila si argumenteaza repede.Ea nu stie ce spune.Ea este ciudata. 657 00:54:20,879 --> 00:54:24,744 Ce tare!Asta este perfect pentru tine. 658 00:54:27,104 --> 00:54:29,653 Oricum,inca nu mi-ai spus daca este frumoasa. 659 00:54:29,953 --> 00:54:30,729 Nu stiu. 660 00:54:31,208 --> 00:54:32,252 "Nu stiu"? 661 00:54:32,485 --> 00:54:33,928 Nu stiu,nu m-am uitat la ea in felul asta. 662 00:54:39,052 --> 00:54:43,872 Bine,spune-mi sincer,este frumos sau nu? 663 00:54:44,605 --> 00:54:45,727 Ca si in cazul in care imi pasa... 664 00:54:46,135 --> 00:54:48,877 Uite de ce imi fac eu griji si de ce iti faci tu griji,Asli. 665 00:54:49,468 --> 00:54:50,772 Cred ca Asli are dreptate. 666 00:54:51,404 --> 00:54:54,125 In afara de asta,barbati tafnosi sunt in trend acum. 667 00:54:54,744 --> 00:54:57,728 Daca totul functioneaza,poti sa te intorci cu un iubit.Cum este? 668 00:54:59,380 --> 00:55:05,391 Nu vreau un iubit ca el,nici macar un tomberon.Si nu pot iubi un barbat tafnos ca el. 669 00:55:06,249 --> 00:55:07,002 Snob. 670 00:55:07,762 --> 00:55:09,206 Si de asemenea este o alintata. 671 00:55:09,771 --> 00:55:11,013 Domnul stie tot. 672 00:55:11,695 --> 00:55:12,695 Este enervanta. 673 00:55:14,281 --> 00:55:15,557 Total egoist. 674 00:55:17,865 --> 00:55:20,336 De ce mai conteaza daca este frumoasa? 675 00:55:31,513 --> 00:55:32,546 Ce pozitie are? 676 00:55:33,740 --> 00:55:36,675 Ce ar putea sa fie,decat un baiat comisionar? 677 00:55:37,527 --> 00:55:45,752 Ne-am intalnit intr-un lift,si el spune" asta e locul meu de munca".Nu puteam fi invinsa si spun"acesta este locul meu de munca si sunt asistenta asistentei sefului". 678 00:55:47,319 --> 00:55:49,542 Bun raspuns. 679 00:55:51,077 --> 00:55:53,228 Ce?Tu nu i-ai spus ca esti seful? 680 00:55:53,685 --> 00:55:54,967 Nu am putut sa-i spun. 681 00:55:55,438 --> 00:55:57,761 Astfel incat sa explodeze bomba maine. 682 00:55:59,839 --> 00:56:02,368 De ce toate problemele ajung la mine? 683 00:56:02,617 --> 00:56:03,184 Cine este? 684 00:56:03,326 --> 00:56:03,900 Didem! 685 00:56:04,071 --> 00:56:04,932 De ce nu-i raspunzi? 686 00:56:05,214 --> 00:56:09,108 Ea nu intelege,de aceea.Stie ca este noaptea barbatilor si ma suna de 7 ori. 687 00:56:09,759 --> 00:56:12,468 Frate,nu inteleg de ce iti faci griji.Lasa-ma pe mine sa rezolv. 688 00:56:13,914 --> 00:56:14,994 Ce faci,Dido? 689 00:56:15,946 --> 00:56:17,090 Sunt bine si eu. 690 00:56:17,676 --> 00:56:19,214 Noi tocmai vorbeam de tine. 691 00:56:19,858 --> 00:56:23,572 O persoana care apare atunci cand se vorbeste despre ea ,este o persoana buna.Noi mergem la club. 692 00:56:24,294 --> 00:56:25,835 De ce nu vii? 693 00:56:26,635 --> 00:56:29,406 Uite,fratele meu spune ,el te asteapta. 694 00:56:30,951 --> 00:56:34,489 Bine.Bine,draga,te pup.Pa,pa. 695 00:56:36,125 --> 00:56:39,632 Multi pupici.Ea a spus ca nu trebuie sa-ti faci griji,ca e pe drum. 696 00:56:40,129 --> 00:56:42,781 Sunt foarte multumit de eforturile tale. 697 00:56:43,013 --> 00:56:45,918 Putem spune ca e razbunarea pentru dimineata. 698 00:56:47,094 --> 00:56:49,796 Nu vreau sa stau sub acelasi acoperis cu acest barbat. 699 00:56:49,894 --> 00:56:54,578 Nici sa respir acelasi aer din atmosfera,dar trebuie s-o fac pentru a-mi castiga existenta. 700 00:56:55,931 --> 00:56:58,093 Oricum,nu asta e ideea. 701 00:56:58,383 --> 00:57:02,393 Fetelor,maine incep sa lucrez ca secretara.Ce sa port? 702 00:57:02,482 --> 00:57:06,683 Am doar 2 perechi de pantofi si sifonierul meu este plin cu haine ieftine. 703 00:57:11,037 --> 00:57:14,264 Nu-ti face griji pentru pantofi,voi rezolva asta. 704 00:57:15,729 --> 00:57:17,989 Sa ghicesc,ii dai papucii tai de asistenta. 705 00:57:18,061 --> 00:57:19,237 Am spus ca rezolv. 706 00:57:20,743 --> 00:57:22,248 Un moment. 707 00:57:39,653 --> 00:57:43,303 Fato ,ce se intampla?Ea a tinut ascunsa o comoara in camera. 708 00:57:43,949 --> 00:57:47,277 Iubesc pantofii si am crezut ca o sa-i port intr-o zi,asa ca mi i-am cumparat pe toti. 709 00:57:49,695 --> 00:57:50,355 Fato... 710 00:57:51,356 --> 00:57:54,062 Tu ai putea sa ai un iubit cu pantofii astia. 711 00:57:54,957 --> 00:57:57,157 Dar cu greu lasi spitalul.Deci cum poti sa ai un prieten? 712 00:57:57,493 --> 00:58:01,203 Poate ai putea vindeca un pacient... 713 00:58:01,771 --> 00:58:07,841 Sau poti sa gasesti pe cineva bolnav si sa-l faci sa iubeasca boala. 714 00:58:08,717 --> 00:58:12,076 Inceteaza sa te mai joci cu mine.Eu sunt problema aici?Hayat este. 715 00:58:14,232 --> 00:58:18,658 Bine,fato,nu i-am putut purta ,dar tu ai o sansa.incearca si hai sa aruncam o privire. 716 00:58:29,979 --> 00:58:30,759 Cum este? 717 00:58:30,810 --> 00:58:31,692 Bun. 718 00:58:32,341 --> 00:58:33,032 Foarte bine. 719 00:58:33,954 --> 00:58:35,064 Serios este bine? 720 00:58:35,747 --> 00:58:36,677 Foarte bine. 721 00:58:36,968 --> 00:58:39,647 Nu-ti face griji,nu-ti face griji,poti merge pe jos in ele. 722 00:58:53,991 --> 00:58:57,243 Recunosc,colectia de anotimpuri este grozava. 723 00:58:59,731 --> 00:59:02,389 Iti place tema,domnule Doruk sau striptisul? 724 00:59:02,431 --> 00:59:04,691 Frate,tu stii,imi place ce e natural. 725 00:59:05,586 --> 00:59:09,829 Mai mult decat tinuta persoanei,am sa-i acord mai multa atentie ei. 726 00:59:10,788 --> 00:59:16,058 Vezi fata in rosu?Ea este tare.Nu intelege gresit,dar e a mea. 727 00:59:16,641 --> 00:59:18,021 Baiete,nu ai deja 3? 728 00:59:18,951 --> 00:59:25,847 Uite, ma uit la fratele meu,nu exista o fata a unui brand sau un supermodel cu care el nu a fost. 729 00:59:26,409 --> 00:59:28,249 Mi-ar placea sa te corectezi.In cazul în care acestea au fost scurte Liaisons 730 00:59:28,326 --> 00:59:30,727 Ceva mai mult de o noapte este o relatie. 731 00:59:31,755 --> 00:59:35,723 O relatie incepe cu promisiuni si se termina cu asteptari. 732 00:59:35,868 --> 00:59:37,924 Asa ca pentru tine se termina inainte sa inceapa. 733 00:59:37,944 --> 00:59:38,605 Exact. 734 00:59:44,094 --> 00:59:44,835 Da. 735 00:59:46,104 --> 00:59:50,715 Arat ca o secretara cu o camasa de 5 ani si o fusta pe care am cumparat-o pentru nunta matusii mele. 736 00:59:52,100 --> 00:59:55,010 Am incercat sa pretind ca fusta nu exista.Este oribila. 737 00:59:56,057 --> 00:59:59,607 S-ar putea sa arate mai bine daca iti deschizi nasturele. 738 01:00:01,433 --> 01:00:02,835 Nu,nu,nu asta. 739 01:00:03,617 --> 01:00:04,797 Nu vreau un decolteu. 740 01:00:04,911 --> 01:00:09,911 Voi urca pe scara carierei prin diligență și abilitățile mele, dacă vrea Dumnezeu, nu cu cămașa desfăcută. 741 01:00:10,288 --> 01:00:14,883 Fato,barbatii sunt simple creaturi.Trebuie sa le trimiti semnale creierelor lor. 742 01:00:15,637 --> 01:00:19,918 Adica trebuie sa fi mai deschisa si sa stii sa-ti folosesti feminitatea. 743 01:00:20,875 --> 01:00:27,125 De ce? Oamenii pot avea succes la munca cu creierele si aptitudinile lor,ai inteles? 744 01:00:28,054 --> 01:00:30,354 De sigur,fetele ca mine pot avea asta. 745 01:00:30,873 --> 01:00:35,323 Dar fetele angelice au prioritate.. 746 01:00:35,888 --> 01:00:44,199 Ei nu știu capitala Italiei, sau numărul de continente, în lume, dar ei sunt jucători profesioniști la oameni care controlează. 747 01:01:03,143 --> 01:01:04,882 Si a venit cumnata mea. 748 01:01:05,026 --> 01:01:06,601 Ma voi revansa cand vom pleca. 749 01:01:08,553 --> 01:01:10,181 Buna! Buna,draga. 750 01:01:13,004 --> 01:01:14,296 Ce faci, Doruk? 751 01:01:14,557 --> 01:01:17,018 Dido,imi blochezi vederea,te rog. 752 01:01:17,851 --> 01:01:22,131 Doruk draga,pot sa stau langa Murat sau impartim un scaun? 753 01:01:22,994 --> 01:01:25,475 Nu fi etica,ma voi ridica. 754 01:01:26,500 --> 01:01:28,712 Scopul este sa las porumbeii singuri. 755 01:01:35,992 --> 01:01:40,002 Voi muri inainte sa ajung la munca.Am terminat. 756 01:01:41,141 --> 01:01:51,159 Fata mea,de ce nu poti sa respiri putin adanc? Spune "hmmmm" si tine-ti respiratia.Nu poti tine? Deoarece arati asa bine.Ti se potriveste bine. 757 01:01:53,577 --> 01:01:56,404 Nu poti sa vezi,domnisoara asistenta,fata este albastra. 758 01:01:56,601 --> 01:01:59,774 Ea va avea nevoie de o butelie de oxigen pusa in spate.Nu va functiona. 759 01:02:03,372 --> 01:02:06,733 Ma intreb daca exista ceva potrivit in sifonierul meu. 760 01:02:07,876 --> 01:02:09,485 Exista,fara indoiala. 761 01:02:10,531 --> 01:02:14,702 Pijamale,haine de asistenta ,hainele bunicii. 762 01:02:15,706 --> 01:02:18,868 Fato,tu ai un dulap in trend ,doar la casele vechi. 763 01:02:19,780 --> 01:02:22,500 Asteapta,astepata,un moment. 764 01:02:23,617 --> 01:02:26,593 Ma voi intoarce intr-un moment,intr-un moment. 765 01:02:43,075 --> 01:02:44,487 Unde mergem? 766 01:02:45,426 --> 01:02:46,651 Eu ma duc acasa. 767 01:02:47,882 --> 01:02:49,173 Nu stiu de Doruk. 768 01:02:50,126 --> 01:02:53,596 Doruk draga,spune-i fratelui tau sa stea.De ce pleaca asa de devreme? 769 01:02:53,825 --> 01:02:55,095 Te rog,nu vreau sa ma bag. 770 01:03:03,754 --> 01:03:05,592 Cheama un taxi pentru Didem,te rog. 771 01:03:05,949 --> 01:03:07,587 Imediat.Doamna Didem? 772 01:03:09,753 --> 01:03:10,654 Ne mai vedem. 773 01:03:17,000 --> 01:03:18,848 Doamna Didem,va putem lua un interviu? 774 01:03:19,160 --> 01:03:21,391 Modul in care ai gonit-o,wow. 775 01:03:22,869 --> 01:03:26,248 Vreau sa spun asta,dar fata nu este normala. 776 01:03:27,237 --> 01:03:29,129 Oamenii normali nu vin langa mine. 777 01:03:33,764 --> 01:03:36,381 Acest lucru nu va functiona.Nu vom avea succes. 778 01:03:36,868 --> 01:03:41,400 Mai bine m-as intoarce in orasul natal.Grozav! 779 01:03:41,683 --> 01:03:42,414 Ce chin. 780 01:03:42,688 --> 01:03:43,356 Stai. 781 01:03:45,080 --> 01:03:45,979 Da-mi asta mie. 782 01:03:47,852 --> 01:03:50,501 Si acest interior.Acestea ar putea merge ,nu e rau. 783 01:03:58,260 --> 01:04:00,811 -Ipek,astia sunt pantalonii tai? -Da 784 01:04:03,223 --> 01:04:06,291 Fato,aceasta este imbracamintea perfecta pentru tine. 785 01:04:09,711 --> 01:04:11,020 Tine,sa vad. 786 01:04:17,550 --> 01:04:19,529 Grozav,se pare ca se potriveste. 787 01:04:20,266 --> 01:04:21,555 Am rezolvat! 788 01:04:43,151 --> 01:04:44,363 La ce ora sa vin de dimineata? 789 01:04:44,598 --> 01:04:45,585 La 9 este bine. 790 01:04:46,197 --> 01:04:47,160 Deci,asta e tot pentru astazi. 791 01:04:47,863 --> 01:04:48,390 Da. 792 01:04:49,601 --> 01:04:51,701 Pot sa te intreb ceva,deoarece munca este gata? 793 01:04:52,055 --> 01:04:54,245 Nu trebuie sa astepti pana se termina munca,pentru a ma intreba. 794 01:04:54,593 --> 01:04:56,461 Dar inca,trebuie sa distingem intre munca si prietenie. 795 01:04:58,365 --> 01:04:59,244 Esti bine? 796 01:05:00,326 --> 01:05:01,040 Sunt bine. 797 01:05:01,593 --> 01:05:02,842 Sunt doar putin obosit. 798 01:05:03,162 --> 01:05:08,344 Bine,daca este o problema poti sa-mi spui.Desi,nu-ti inteleg afacerile. 799 01:05:08,520 --> 01:05:09,974 Sunt un bun ascultator de probleme. 800 01:05:10,734 --> 01:05:12,233 Stiu prietenul meu,multumesc. 801 01:05:13,138 --> 01:05:14,998 Sa ai grija pana maine. 802 01:05:15,472 --> 01:05:16,169 Si tu. 803 01:05:16,341 --> 01:05:17,128 Esti o bijuterie. 804 01:05:17,403 --> 01:05:18,121 Pleaca. 805 01:05:36,924 --> 01:05:37,911 Draga! 806 01:05:38,307 --> 01:05:39,020 Didem? 807 01:05:42,464 --> 01:05:43,633 Iubirea mea. 808 01:05:43,644 --> 01:05:44,511 Ce faci aici? 809 01:05:45,878 --> 01:05:49,398 Am venit in masini diferite,asa ca paparazzii nu ne-au urmarit. 810 01:05:51,318 --> 01:05:54,457 Uite,serios sunt obosit.Ai ales noaptea gresita. 811 01:05:55,718 --> 01:05:58,190 Sa-ti fie rusine,draga.Chiar sunt atât de nechibzuita? 812 01:05:59,891 --> 01:06:04,911 Daca esti obosit,sa facem un dus si sa ne uitam la un film. 813 01:06:12,221 --> 01:06:13,095 Bine. 814 01:06:23,869 --> 01:06:30,369 Mama,matusa Fadik,va rog sa ma lasati sa dorm,altfel voi intarzia in prima mea zi. 815 01:06:30,493 --> 01:06:31,209 Incepem. 816 01:06:32,277 --> 01:06:34,065 Ce fel de job este asta? 817 01:06:36,289 --> 01:06:37,107 Tatal tau a spus, 818 01:06:39,518 --> 01:06:44,185 Ar trebui sa aflu ce job este asta. 819 01:06:45,943 --> 01:06:52,169 El a spus," sa fii atenta ca Hayat sa nu te minta despre job". 820 01:06:54,184 --> 01:07:02,943 El a spus " ce va face,cat de mult va castiga?" 821 01:07:04,864 --> 01:07:10,497 Am inteles,mama.Acum intreaba-ma ce vrei si lasa-ma sa dorm. 822 01:07:15,204 --> 01:07:16,931 Ce pozitie ai acolo? 823 01:07:17,401 --> 01:07:19,436 Sunt asistenta asistentei sefului. 824 01:07:19,534 --> 01:07:20,453 Nu o face. 825 01:07:21,075 --> 01:07:24,426 Ce fel de pozitie este asta?Asta asta asta. 826 01:07:28,441 --> 01:07:29,887 Vei intelege cand imi voi lua salariul. 827 01:07:30,189 --> 01:07:32,413 Transportul,mancarea ,sunt incluse? 828 01:07:33,239 --> 01:07:34,426 Asigurarea... 829 01:07:34,850 --> 01:07:38,008 Sunt incluse ,matusa Fadik,totul este inclus. 830 01:07:40,267 --> 01:07:43,817 Ce fac ei,adica ,ce sector este? 831 01:07:44,236 --> 01:07:48,166 Sectorul este moda,textile,mama ,ei fac haine. 832 01:07:49,226 --> 01:07:51,476 De cat timp sunt stabiliti?Sunt stabili? 833 01:07:54,840 --> 01:07:57,198 Anul asta au a 40 a aniversare. 834 01:07:58,905 --> 01:08:01,615 Acestia cu siguranta sarbatoresc 40 de ani. 835 01:08:03,055 --> 01:08:03,912 Asta este posibil. 836 01:08:08,771 --> 01:08:10,041 Ce profit au? 837 01:08:12,164 --> 01:08:14,806 Vreau sa spun,ce valoare au stocurile lor? 838 01:08:16,727 --> 01:08:25,854 Vreau sa spun,ei au investit?Care sunt visele lor?Spune-mi ce cale urmeaza? 839 01:08:27,569 --> 01:08:28,934 De ce razi? 840 01:08:29,777 --> 01:08:31,900 Cum as putea sa nu rad ,matusa Fadik? 841 01:08:32,725 --> 01:08:35,897 Eu nu cumpar compania,eu doar lucrez acolo. 842 01:08:36,759 --> 01:08:45,410 Fata mea,copilul meu,nu spune asta.Tu vei fi somera daca compania da faliment. 843 01:08:46,112 --> 01:08:47,943 De asta te intreb,adica,tatal tau intreaba. 844 01:08:49,773 --> 01:08:55,726 El m-a întrebat despre marja de profit și a spus că ar trebui să reconsidere după ce se uită la prețurile de stoc. 845 01:08:56,279 --> 01:09:06,563 Spune-i ca Hayat a spus,sa nu-si faca griji,ea are un job grozav si l-ar putea pierde maine deoarece tu ma cercetezi. 846 01:09:07,343 --> 01:09:08,400 Noapte buna. 847 01:09:14,949 --> 01:09:16,124 Are dreptate. 848 01:11:48,448 --> 01:11:50,473 Domnul sa-ti limpezeasca mintea ,fata mea. 849 01:11:50,517 --> 01:11:51,746 Uite,fi puternica... 850 01:11:52,063 --> 01:11:55,645 Dar,nu lasa pe nimeni sa te striveasca. 851 01:11:55,753 --> 01:11:57,604 Cautati drepturile,dar sa nu indraznesti.... 852 01:11:57,615 --> 01:11:58,930 Sa fii concediata. 853 01:11:59,160 --> 01:12:02,229 Deoarece tatal tau a spus ca el nu-ti va da alta sansa daca vei fi concediata. 854 01:12:02,260 --> 01:12:04,281 Si el a spus ca va veni si te va lua de aici si asta este tot. 855 01:12:06,460 --> 01:12:07,921 Si tu ce spui, mama? 856 01:12:09,299 --> 01:12:10,750 Ce ar trebui sa spun,fata mea? 857 01:12:10,978 --> 01:12:14,350 Nu,vreau să spun ce așteptați de la mine? 858 01:12:15,063 --> 01:12:16,355 Ce as putea sa astept,fata mea? 859 01:12:16,557 --> 01:12:19,525 Vreau sa fii bine,sanatoasa si fericita. 860 01:12:19,533 --> 01:12:21,079 Ce altceva poate sa vrea o mama? 861 01:12:22,971 --> 01:12:25,461 Dar daca ma intorc acolo,nu voi fi bine sau fericita ,mama. 862 01:12:25,739 --> 01:12:28,575 Nu ma intelege gresit,nu spun asta deoarece ma uit in jos la acel loc. 863 01:12:28,582 --> 01:12:29,883 Imi iubesc orasul natal. 864 01:12:31,466 --> 01:12:35,105 Dar daca ma intorc acolo,este clar ce viata ma asteapta. 865 01:12:40,600 --> 01:12:43,387 Cel putin,aceea nu e viata la care visez. 866 01:12:44,842 --> 01:12:46,521 Acea viata nu este viata,mama. 867 01:12:49,168 --> 01:12:50,259 Cel putin, tu nu poti face asta. 868 01:12:53,982 --> 01:12:55,689 Vino aici. 869 01:13:01,635 --> 01:13:04,498 Copilul meu...copilul meu. 870 01:13:09,074 --> 01:13:10,075 Bine,bine. 871 01:13:11,041 --> 01:13:12,299 Iti promit ca nu voi fi concediata. 872 01:13:12,709 --> 01:13:14,374 Si pupa-l pe tata din partea mea,bine? 873 01:13:14,461 --> 01:13:15,203 Am intarziat! 874 01:13:15,662 --> 01:13:17,102 Am intaziat foarte mult! 875 01:13:23,283 --> 01:13:24,374 De ce nu m-ati trezit? 876 01:13:25,652 --> 01:13:26,800 Ce se intampla cu ea? 877 01:13:28,342 --> 01:13:29,273 A dormit. 878 01:13:31,865 --> 01:13:32,506 Haide. 879 01:13:35,149 --> 01:13:38,331 Fata mea frumoasa.Du-te. 880 01:13:39,200 --> 01:13:40,306 Pe curand. 881 01:14:23,187 --> 01:14:24,030 Doamna Suna? 882 01:14:26,492 --> 01:14:27,678 Suna,cu tine vorbesc. 883 01:14:29,143 --> 01:14:30,156 Cu mine vorbesti? 884 01:14:30,622 --> 01:14:32,909 Mai e vreo alta Suna aici? 885 01:14:33,420 --> 01:14:34,687 Nu stiu,nu ghicesc. 886 01:14:35,665 --> 01:14:37,527 Domnul Nejat te asteapta in biroul lui. 887 01:14:38,003 --> 01:14:38,821 Domnul Nejat? 888 01:14:40,146 --> 01:14:41,541 Nejat Sarslimaz. 889 01:14:41,905 --> 01:14:45,966 Seful mare.Prietenul tatalui tau. 890 01:14:47,620 --> 01:14:48,359 Asa e! 891 01:14:49,319 --> 01:14:50,449 Domnul Nejat... 892 01:14:51,629 --> 01:14:52,854 Unchiul Nejat... 893 01:14:53,497 --> 01:14:55,176 El este prietenul tatalui meu. 894 01:14:55,637 --> 01:14:56,860 Biroul este in capatul coridorului. 895 01:14:58,679 --> 01:15:05,162 Nu ar fi mai bine să ma stabileasc la biroul meu, mai intai, pentru a-mi cunoaște colegii? 896 01:15:05,847 --> 01:15:08,989 Vreau sa spun,nu ar fi o primă impresie bună pentru șeful, dacă as parea asa libera. 897 01:15:10,043 --> 01:15:11,217 Nu,nu se poate. 898 01:15:12,498 --> 01:15:15,160 Vreau sa spun,nu poti amana.El vrea sa te vada de cand ai venit. 899 01:15:19,435 --> 01:15:21,127 Deci,este un ordin strict. 900 01:15:23,547 --> 01:15:25,414 Nu exista nici o scapare,presupun. 901 01:15:28,975 --> 01:15:31,128 Bine,atunci ma voi duce. 902 01:15:32,073 --> 01:15:33,023 Dar.. 903 01:15:33,941 --> 01:15:34,668 Pe aici. 904 01:15:40,607 --> 01:15:42,856 Ce a fumat? 905 01:15:52,139 --> 01:15:53,776 Bine ati venit,domnule Murat. 906 01:15:56,136 --> 01:15:57,215 Acestea sunt cele noi? 907 01:15:57,492 --> 01:15:58,425 Da,domnule. 908 01:16:00,183 --> 01:16:01,610 Ai organiza o intalnire cu designerii? 909 01:16:01,625 --> 01:16:03,263 Da domnule,vor fi aici la 11. 910 01:16:03,349 --> 01:16:04,580 Adu-mi un espresso dublu. 911 01:16:04,596 --> 01:16:05,700 Inainte de micul dejun,domnule? 912 01:16:06,102 --> 01:16:08,400 Daca voiam micul dejun iti ceream ,ai inteles Cagla? 913 01:16:12,322 --> 01:16:14,736 Ce dragut,vom fi torturati de tine azi. 914 01:16:22,312 --> 01:16:23,590 Ajuta-ma ,Doamne. 915 01:16:25,936 --> 01:16:26,918 Intra ,te rog. 916 01:16:30,266 --> 01:16:31,445 Vino,fata mea. 917 01:16:32,647 --> 01:16:35,635 Tu ar trebui sa fii fata lui Kemal,Suna,asa e? 918 01:16:36,771 --> 01:16:39,067 Exista ceva de spus despre asta ..da 919 01:16:40,316 --> 01:16:41,862 Exact ca tatal ei,grozav! 920 01:16:42,577 --> 01:16:43,534 Vino,aseaza-te. 921 01:16:43,987 --> 01:16:45,675 Nu vreau sa va deranjez. 922 01:16:45,881 --> 01:16:51,249 Ce deranj fata mea,vino si vorbeste-mi putin despre tatal tau. 923 01:16:53,281 --> 01:16:54,198 Si... 924 01:16:55,224 --> 01:16:56,644 Noi nu vorbim prea mult la telefon. 925 01:16:57,512 --> 01:16:58,894 Spune-mi ce face. 926 01:16:59,946 --> 01:17:02,299 De fapt...eu.. 927 01:17:02,725 --> 01:17:04,719 Dar de unde sa stii,nu? 928 01:17:05,199 --> 01:17:07,980 El sta mai mult in Cape Town,ce grozav! 929 01:17:13,572 --> 01:17:14,499 Deci ce? 930 01:17:15,077 --> 01:17:16,742 Cat mai este pana iese la pensie? 931 01:17:18,304 --> 01:17:19,506 Stai,ce a spus? 932 01:17:19,873 --> 01:17:21,410 Ceva ca,asta este ultimul an? 933 01:17:22,632 --> 01:17:23,681 Asa se pare. 934 01:17:25,170 --> 01:17:32,264 El ar trebui sa se recasatoreasca. Eu si Derya i-am spus de multe ori ,dupa ce mama ta a murit. 935 01:17:33,157 --> 01:17:34,482 El isi traieste viata singur. 936 01:17:35,167 --> 01:17:39,047 Nu este normal,atunci cand durerea de a o pierde pe mama este atat de proaspata? 937 01:17:39,883 --> 01:17:41,407 Au trecut 20 de ani,fata mea. 938 01:17:42,331 --> 01:17:43,161 Chiar asa? 939 01:17:46,492 --> 01:17:47,882 A trecut deja atât de mult timp? 940 01:17:49,250 --> 01:17:52,030 Timpul zboara asa de repede,unchiule Nejat. 941 01:17:52,789 --> 01:17:53,730 Asta e adevarat. 942 01:17:54,601 --> 01:17:59,366 De exemplu,nu te-am mai vazut de cand aveai 5 ani. 943 01:18:01,385 --> 01:18:03,455 Dar inainte nu erai blonda? 944 01:18:03,498 --> 01:18:05,957 Aceasta este culoarea parului meu.Sunt inca blonda. 945 01:18:08,009 --> 01:18:12,080 Oricum,nu vreau sa te mai deranjez si sa-ti enervez seful. 946 01:18:13,341 --> 01:18:14,757 Seful meu? 947 01:18:16,195 --> 01:18:17,217 Tatal tau nu ti-a spus? 948 01:18:19,007 --> 01:18:22,012 Voi lasa toata munca mea ,baietilor mei. 949 01:18:28,805 --> 01:18:34,755 Asa ca e morocanos din nou.Daca el nu arunca cu espresso in mine,numele meu nu este Cagla. 950 01:18:35,263 --> 01:18:36,109 Doamna Suna! 951 01:18:37,167 --> 01:18:39,118 Perfect,perfect,la timp. 952 01:18:40,159 --> 01:18:41,318 Domnul Murat te asteapta. 953 01:18:41,866 --> 01:18:43,539 Vin unul dupa altul. 954 01:18:46,785 --> 01:18:47,753 Cine este domnul Murat? 955 01:18:48,237 --> 01:18:49,839 Fiul mai mare al domnului Nejat. 956 01:18:49,990 --> 01:18:54,033 Foarte dragut.In special in dimineata asta,ca o bezea. 957 01:18:54,995 --> 01:18:57,461 El a cerut un espresso.Am crezut că ai putea începe de aici. 958 01:18:57,549 --> 01:18:59,346 De acum,asta este jobul tau. 959 01:18:59,495 --> 01:19:00,938 Este camera opusa.Grabeste-te. 960 01:19:01,205 --> 01:19:02,967 Grabeste-te,grabeste-te,alearga. 961 01:19:03,840 --> 01:19:04,610 Alearga. 962 01:19:16,175 --> 01:19:16,801 Intra. 963 01:19:19,092 --> 01:19:20,315 Poti sa o pui pe masa,Cagla. 964 01:19:21,066 --> 01:19:24,264 Cagla,vreau sa spun,doamna Cagla m-a rugat pe mine sa va aduc cafeaua. 965 01:19:55,651 --> 01:19:58,192 In nici un caz,asta e prea mult.In nici un caz. 966 01:19:58,668 --> 01:19:59,694 Ce faci aici? 967 01:20:00,514 --> 01:20:01,853 Ti-am spus.Asta este locul meu de munca. 968 01:20:02,035 --> 01:20:04,549 Am inteles asta.Dar ce cauti in biroul domnului Murat? 969 01:20:04,906 --> 01:20:07,402 Ce sunt aceste pozitii,cu mainile in buzunare ,in fata ferestrei? 970 01:20:08,534 --> 01:20:09,364 Eu sunt Murat. 971 01:20:09,857 --> 01:20:13,615 Asa si ce?Daca intrebi 10 oameni pe strada,doi dintre ei spun ca sunt Murat. 972 01:20:14,545 --> 01:20:19,119 Doar pentru ca ai acelasi nume,nu inseamna ca trebuie sa intri in biroul sefului. 973 01:20:27,369 --> 01:20:32,989 Tu..vreau sa spun,dumneavoastra,sunteti acel Murat. 974 01:20:36,405 --> 01:20:37,720 Seful Murat. 975 01:20:41,196 --> 01:20:43,720 El in persoana.Poti sa-mi dai espresso acum? 976 01:20:47,182 --> 01:20:48,448 Imi cer scuze. 977 01:20:48,980 --> 01:20:50,714 Chiar imi pare rau. 978 01:20:51,695 --> 01:20:54,905 Daca as fi stiut,nu as fi... 979 01:20:55,195 --> 01:20:56,918 Dar dumneavoastra nu mi-ati aratat asta. 980 01:20:58,393 --> 01:21:00,095 Iti multumesc ca m-ai lasat sa stiu. 981 01:21:01,428 --> 01:21:03,742 Eu sunt domnul Murat de acum. 982 01:21:05,695 --> 01:21:07,110 Nu ,nu asta am vrut sa spun. 983 01:21:07,429 --> 01:21:08,468 Bine,discutia s-a incheiat. 984 01:21:08,549 --> 01:21:09,432 Suna,asa e? 985 01:21:09,501 --> 01:21:10,316 Nu,Hayat. 986 01:21:11,813 --> 01:21:12,366 Cum? 987 01:21:13,166 --> 01:21:16,285 Vreau sa spun,numele meu este Suna Pektas pe buletin. 988 01:21:17,164 --> 01:21:19,994 In viata mea privata,prefer sa mi se spuna Hayat. 989 01:21:21,301 --> 01:21:22,392 Tatal meu nu stie. 990 01:21:23,241 --> 01:21:26,005 Nu vreau sa stie ca nu-mi place numele pe care mi l-a dat. 991 01:21:28,580 --> 01:21:29,823 Bine,discutia s-a terminat. 992 01:21:29,859 --> 01:21:30,717 Da,sigur. 993 01:21:32,069 --> 01:21:35,373 Faptul ca lucrezi pentru tatal tau,nu inseamna nimic pentru mine. 994 01:21:35,717 --> 01:21:38,222 Nepasarea este ceea ce urasc la locul de munca. 995 01:21:38,438 --> 01:21:41,490 De aceea,in ochii mei,tu nu esti Suna Pektas ,ci doar o simpla angajata. 996 01:21:41,787 --> 01:21:42,973 Exact asta sunt. 997 01:21:43,066 --> 01:21:44,418 Te rog nu ma deranja. 998 01:21:50,101 --> 01:21:50,868 Da. 999 01:21:52,661 --> 01:21:53,299 Da,ce? 1000 01:21:54,064 --> 01:21:56,175 Ai spus sa nu te deranjez,deci ce fac acum? 1001 01:21:56,526 --> 01:21:58,165 Deci tu nu poti intelege fara un ordin. 1002 01:21:58,927 --> 01:22:00,382 Poti pleca acum. 1003 01:22:16,919 --> 01:22:21,035 Am spus ca epitoma egoismului,ursul de gheata,s-a dovedit a fi seful meu,Asli. 1004 01:22:21,176 --> 01:22:25,693 De ce esti suparata?Iti spun doar ca fiecare dragoste mare incepe cu o lupta. 1005 01:22:25,824 --> 01:22:30,474 Tu stii ca ce spun s-a transformat in "tu vei fi urmarita,daca fugi" in urma cu o suta de ani. 1006 01:22:30,556 --> 01:22:34,574 In acest caz, Hayat ,alearga dupa el.Deoarece el este seful ei. 1007 01:22:34,813 --> 01:22:38,667 Fetelor,ati fost de mare ajutor.Ce fac acum,spuneti-mi? 1008 01:22:38,840 --> 01:22:42,411 Acolo nu este o singura minciuna,dar suferința este conectat la acest loc de muncă.Daca as fi in locul tau,as iesi. 1009 01:22:42,570 --> 01:22:48,252 Nu cumva sa faci asta.Stii ce se va intampla ,daca vei face asta. 1010 01:22:48,311 --> 01:22:50,372 Viata nu merge cu minciuni. 1011 01:22:50,372 --> 01:22:53,339 Viata nu merge cu minciuni,fie. 1012 01:22:53,593 --> 01:22:59,424 De asemenea,nu există nici un lucru, cum ar fi un sef bun,numai suferință angajaților.Se bucură de cruzime! 1013 01:23:04,030 --> 01:23:06,651 Esti exact cu o oră și jumătate in întârziere pentru montare. 1014 01:23:07,657 --> 01:23:09,933 Si,tie iti pasa doar de machiaj,draga Didem? 1015 01:23:10,363 --> 01:23:13,014 Uita-te la mine,Tuval,pentru numele lui Dumnezeu,uita-te la mine. 1016 01:23:13,446 --> 01:23:14,437 Intoarce-te sa ma uit. 1017 01:23:14,437 --> 01:23:14,976 Uite. 1018 01:23:17,869 --> 01:23:18,494 Da. 1019 01:23:19,456 --> 01:23:23,066 Tu chiar arati ca un model putred care a fost uitat in depozit. 1020 01:23:23,477 --> 01:23:26,541 Multumesc,Tuval,mi-ai ridicat moralul. 1021 01:23:27,181 --> 01:23:29,877 Nu lucrez în echipa moralului. 1022 01:23:30,440 --> 01:23:37,764 Eu sunt designerul sef al grozavei comapanii Sarslimaz,Sunt cu tine chiar acum,deoarece vreau sa-mi fac munca la timp. 1023 01:23:38,246 --> 01:23:41,444 Nu exista nici o cale sa ma pot confrunta cu oameni ca acestia,nu exista. 1024 01:23:41,983 --> 01:23:44,097 Nu ma impinge ,Tuval.Chiar sunt obosita,nu ma impinge. 1025 01:23:45,861 --> 01:23:49,941 Spune-mi ce se intampla?Ai transportat un cos cu greutate pana dimineata? 1026 01:23:51,082 --> 01:23:54,998 Azi noapte am fost la Murat acasa,draga.Am ajuns foarte tarziu. 1027 01:23:57,222 --> 01:24:06,475 Nu ma intereseaza viata ta privata,si nu cred ca ai fost la Murat.Daca ai putea sa te intorci inainte ca noua mea creatie sa devina veche ,as fi bucuroasa. 1028 01:24:14,469 --> 01:24:16,645 Deci ,ce ai de gand sa faci? 1029 01:24:17,184 --> 01:24:21,325 Mai intai ma duc sa ma spal pe fata cu apa rece.Cred ca mi-a crescut presiunea sangelui. 1030 01:24:21,353 --> 01:24:26,964 Si spune-i sefului tau " mmm,s-ar putea sa arati bine.Dar nu ai personalitate." 1031 01:24:27,300 --> 01:24:32,003 Sa nu faci asta.Nu fi nepoliticoasa.In afara de asta,cine esti tu sa-i judeci personalitatea? 1032 01:24:32,234 --> 01:24:33,754 Bine,fetelor,inchid. 1033 01:24:40,662 --> 01:24:42,721 Draga,poti sa-mi dai doua sevetele ,te rog? 1034 01:24:48,811 --> 01:24:51,625 Pur si simplu pune-le pe decolteul meu,ca sa nu dau pudra peste tot. 1035 01:24:56,376 --> 01:24:57,228 Multumesc. 1036 01:25:00,062 --> 01:25:02,515 Incet,nu-mi stropi rochia. 1037 01:25:04,491 --> 01:25:05,645 Altceva? 1038 01:25:06,580 --> 01:25:13,272 Nu am luat micul dejun.Cumpara-mi un suc de portocale si un iaurt cu cereale,dar fara bucati de fructe. 1039 01:25:13,737 --> 01:25:15,957 Draga,uita-te la tine acum. 1040 01:25:15,972 --> 01:25:17,204 Nu pot sa ma uit,nu mi s-a uscat rimelul. 1041 01:25:20,200 --> 01:25:21,371 Grabeste-te!Ce mai astepti? 1042 01:25:21,882 --> 01:25:23,465 Stii cine sunt? 1043 01:25:25,685 --> 01:25:26,363 Nu. 1044 01:25:27,679 --> 01:25:30,265 Sunt asistenta asistentei lui Murat Sarslimaz. 1045 01:25:31,283 --> 01:25:35,241 Serios?Eu sunt iubita lui Murat Sarslimaz. 1046 01:25:35,870 --> 01:25:40,402 Din cate stiu, nu există nici o poziție, cum ar fi iubita sefului. 1047 01:25:40,648 --> 01:25:43,607 Si de asemenea sunt imaginea companiei din acest an. 1048 01:25:43,934 --> 01:25:46,347 Acum pietrele cad la loc. 1049 01:25:48,488 --> 01:25:51,661 Ce pietre?Despre ce vorbesti? 1050 01:25:52,099 --> 01:25:57,261 Spun ca,sa servesc papusile ca tine,nu face parte din fisa postului. 1051 01:25:57,598 --> 01:26:00,629 Gaseste-ti un curier.Sa ai o zi buna! 1052 01:26:02,891 --> 01:26:03,826 Ce naiba? 1053 01:26:16,055 --> 01:26:16,850 Doruk. 1054 01:26:17,738 --> 01:26:18,830 Doruk,trezeste-te. 1055 01:26:19,266 --> 01:26:20,451 Trezeste-te ,Doruk. 1056 01:26:20,923 --> 01:26:24,070 Mama,ma simt adormit in aceasta dimineata.Nu ma trezi. 1057 01:26:24,157 --> 01:26:27,610 Tot ceea ce ni s-a întâmplat, este din cauza ca dormi în fiecare dimineață. 1058 01:26:31,938 --> 01:26:33,243 Ce ni s-a intamplat? 1059 01:26:33,427 --> 01:26:34,292 Tu nu vezi asta,asa e? 1060 01:26:36,258 --> 01:26:38,365 Arati destul de bine. 1061 01:26:39,388 --> 01:26:42,060 Fiule,nu esti conștient de nimic? 1062 01:26:43,805 --> 01:26:50,049 Mama,nu ar fi mai bine daca ai pune deoparte intrebarile si ai vorbi mai deschis? 1063 01:26:51,316 --> 01:26:57,997 Fratele tau este la munca.Tatal tau isi face planuri de vacanta.Si tu inca stai in pat. 1064 01:26:58,394 --> 01:26:59,455 Nu este grozav? 1065 01:27:00,526 --> 01:27:02,775 Totul este in ordine.Perfect. 1066 01:27:04,604 --> 01:27:10,184 Te vei ridica din pat,iti faci un dus si te duci la munca. 1067 01:27:10,350 --> 01:27:15,007 Uite Doruk,imi esti dator.Jur,nu te voi binecuvânta.Da-te din pat chiar acum! 1068 01:27:16,406 --> 01:27:18,060 Bine,bine,bine. 1069 01:27:18,602 --> 01:27:19,468 Calmeaza-te. 1070 01:27:21,676 --> 01:27:22,712 Doar relaxeaza-te. 1071 01:27:24,423 --> 01:27:26,198 Treci prin menopauza? 1072 01:27:26,973 --> 01:27:27,742 Doruk 1073 01:27:28,015 --> 01:27:29,547 Trece prin ea sigur. 1074 01:27:42,460 --> 01:27:46,645 Agentul asteapta fotografiile,pentru a lega revista. 1075 01:27:46,712 --> 01:27:47,945 Catalog,viteza,agent,fotografii. 1076 01:27:53,645 --> 01:27:54,802 Ce astepti aici? 1077 01:27:55,714 --> 01:27:58,848 Daca spun, un autobuz,vom vorbi mai mult. 1078 01:28:05,963 --> 01:28:07,667 Astept o sarcina. 1079 01:28:08,955 --> 01:28:10,503 Ca ce ai fost angajata? 1080 01:28:10,954 --> 01:28:13,019 Asistenta asistentei tale. 1081 01:28:13,301 --> 01:28:15,091 Atunci asist-o pe asistenta mea. 1082 01:28:29,452 --> 01:28:32,165 Ai anuntat sectorul pentru care cautam tineri designeri? 1083 01:28:32,262 --> 01:28:33,188 Am facut publicitate,domnule. 1084 01:28:35,024 --> 01:28:37,236 Dacă as fi vrut asta,as fi spus. 1085 01:28:39,332 --> 01:28:41,571 Publicitatea s-a anulat.El ar fi spus acest lucru. 1086 01:28:42,088 --> 01:28:45,143 Am nevoie de designeri tineri cu experienta . 1087 01:28:46,183 --> 01:28:47,358 Noi stim ce avem nevoie. 1088 01:28:47,712 --> 01:28:51,571 Uita-te la personalul companiilor rivale. 1089 01:28:51,761 --> 01:28:53,022 Ii vom fura? 1090 01:29:05,520 --> 01:29:08,036 Vreau sa spun, nu este rusinos? 1091 01:29:10,466 --> 01:29:13,611 In plus,de ce ar lucra pentru tine, dacă au deja locuri de muncă bune? 1092 01:29:17,344 --> 01:29:22,795 Doamna Cagla,te rog spune-i asistentei tale,ea nu e aici să pună la îndoială ordinele mele, ci să le execute. 1093 01:29:24,021 --> 01:29:26,428 Deoarece ea nu poate lucra fără comenzi, cel puțin ea poate asculta. 1094 01:29:28,265 --> 01:29:30,180 Nu intreba.Executa.Asculta. 1095 01:29:33,686 --> 01:29:35,320 El ar muri daca i-as da un ordin. 1096 01:29:43,276 --> 01:29:44,700 Cand vine colectia de iarna? 1097 01:29:44,705 --> 01:29:45,948 Designerii urmeaza sa termine,domnule. 1098 01:29:46,281 --> 01:29:47,504 Dar noi inca suntem in Iunie. 1099 01:29:50,786 --> 01:29:51,772 Ce am spus? 1100 01:29:52,687 --> 01:29:54,392 Cand vine colectia de iarna? 1101 01:29:54,523 --> 01:29:59,082 Ce am vorbit de-a lungul drumului?Trebuie să ai încredere în memorie, pe măsură ce nu-ti iei notițe.Ma pui la indoiala. 1102 01:30:07,196 --> 01:30:09,688 Ai anuntat sectorul pentru care cautam tineri designeri? 1103 01:30:09,885 --> 01:30:11,764 Dacă as fi vrut asta,as fi spus. 1104 01:30:12,064 --> 01:30:19,071 Am nevoie de designeri tineri cu experienta .Uita-te la personalul companiilor rivale. 1105 01:30:23,065 --> 01:30:24,813 Lasa tanara sa faca procesul de adaptare. 1106 01:30:27,933 --> 01:30:28,714 Ce este asta? 1107 01:30:29,634 --> 01:30:36,410 Pe scurt, alergi între 4 etaje.O gasesti pe Odil la primul etaj,ea iti va spune ce sa faci. 1108 01:31:18,220 --> 01:31:23,026 Ți-aș fi dat o bucată din mintea mea, dacă nu as fi avut nevoie de acest loc de muncă.Totul se intampla din cauza parintilor mei. 1109 01:31:28,920 --> 01:31:29,989 Uita-te pe unde mergi. 1110 01:31:30,461 --> 01:31:31,470 Cu mine vorbesti? 1111 01:31:32,786 --> 01:31:37,287 Scuza-ma,m-am enervat pe cineva si m-am luat de tine. 1112 01:31:37,461 --> 01:31:40,250 Lasa-ma sa ghicesc.Acea persoana este Murat Sarslimaz. 1113 01:31:40,731 --> 01:31:44,070 El este.Ce persoana ciudata. 1114 01:31:44,109 --> 01:31:47,134 Nu stiu ce problema are. 1115 01:31:47,543 --> 01:31:52,529 El câștigă putere prin torturarea altora.El este un caz greu, în cazul în care l-ar examina, ar dura 3 ani pentru a diagnostica boala lui. 1116 01:31:53,070 --> 01:31:55,297 Bine ,el e asa doar la munca. 1117 01:31:56,222 --> 01:32:00,594 Eu nu cred acest lucru.El este ceea ce este.Oricine spune altceva, este un mincinos. 1118 01:32:01,119 --> 01:32:04,550 Nimeni nu a spus-o,eu vorbesc din experienta. 1119 01:32:06,138 --> 01:32:07,794 Voi doi sunteți prieteni? 1120 01:32:08,555 --> 01:32:09,681 Intr-un fel. 1121 01:32:11,764 --> 01:32:14,083 Te rog nu-mi spune că sunteti mai mult decât atât. 1122 01:32:15,150 --> 01:32:16,941 Se intampla sa fie fratele meu mai mare. 1123 01:32:23,923 --> 01:32:25,467 Nu ma așteptam la asta. 1124 01:32:25,955 --> 01:32:30,134 Nu,este bine.Fratele meu, uneori, merită să fie blestemat. 1125 01:32:30,657 --> 01:32:32,925 Desi,vreau sa te laud pentru curajul tau. 1126 01:32:33,789 --> 01:32:35,119 Doruk Sarslimaz. 1127 01:32:35,509 --> 01:32:37,877 Suna Pektas,dar imi place sa mi se puna ,Hayat. 1128 01:32:54,516 --> 01:32:56,597 Cum ar putea doua persoane sa fie atat de diferite,Ipek? 1129 01:32:56,676 --> 01:32:58,389 Mă întreb cum au aceeași părinți. 1130 01:32:58,970 --> 01:33:01,515 Ei au mame diferite. 1131 01:33:02,075 --> 01:33:08,266 Una dintre ele este umana.Cealaltă aparține unei grădini zoologice. 1132 01:33:08,436 --> 01:33:09,756 De ce nu te gândesti la bani? 1133 01:33:10,332 --> 01:33:15,874 Eu nu voi primi nici un ban.Mama s-a întors deja în orașul natal.Voi căuta un alt loc de muncă. 1134 01:33:16,068 --> 01:33:17,110 Nu poti găsi unul . 1135 01:33:17,404 --> 01:33:20,830 Fato,de ce nu poti sa spui ceva dragut?Imi voi gasi un job. 1136 01:33:22,588 --> 01:33:29,680 Eu,Hayat Uzun,voi găsi un alt loc de muncă . 1137 01:33:30,100 --> 01:33:31,158 S-a terminat. 1138 01:33:31,777 --> 01:33:32,802 Du-te ,Hayat! 1139 01:33:34,582 --> 01:33:35,729 Hayat,du-te. 1140 01:33:44,951 --> 01:33:46,263 Asli a venit devreme? 1141 01:33:46,460 --> 01:33:47,356 Nu stiu. 1142 01:33:57,335 --> 01:33:58,418 Bine ati venit. 1143 01:34:01,596 --> 01:34:02,480 Mama? 1144 01:34:03,418 --> 01:34:05,011 Nu ai plecat de dimineata? 1145 01:34:05,237 --> 01:34:12,709 Tatal tau a spus sa stau.Cu limba ascuțită, nimeni nu o va păstra pentru mult timp,el a spus asta. 1146 01:34:12,993 --> 01:34:20,084 Stai si asteapta,mi-a spus.Fie că va fi concediata sau că va demisiona ,a doua zi, adu-o cu tine, a spus el. 1147 01:34:22,553 --> 01:34:23,783 El trebuie să fi spus asta. 1148 01:34:50,314 --> 01:34:53,318 Ai putina mila,fiule.Sunt un om batran. 1149 01:34:54,104 --> 01:35:00,225 Ne-ai putea întrece pe toți,Nejat Sarslimaz.Noi nu favorizam pe nimeni. 1150 01:35:01,585 --> 01:35:04,125 Uita-te la acest magar. 1151 01:35:05,396 --> 01:35:07,667 Unde ai învățat această frază? 1152 01:35:07,787 --> 01:35:09,168 In "Hababam Sinifi". 1153 01:35:11,285 --> 01:35:19,878 Filmul este totul despre tine: ticăloșie, noroc diabolic, evadarea de la munca.Totul este acolo. 1154 01:35:25,424 --> 01:35:27,615 Cine a invins?Voi alege partea mea în conformitate cu asta. 1155 01:35:28,659 --> 01:35:32,621 Haide fiule,acest frate al tău m-a bătut. 1156 01:35:33,551 --> 01:35:35,562 Surprinde-mă doar o dată,Nejat. 1157 01:35:36,301 --> 01:35:40,505 Dar tata,chiar și cu fratele meu, rezultatele nu se vor schimba. 1158 01:35:41,216 --> 01:35:43,174 Vă pot bate pe amândoi. 1159 01:35:43,361 --> 01:35:46,813 Nu uita,Doruk,cine rade la urma,rade mai bine. 1160 01:35:51,606 --> 01:35:53,633 Nu poți câștiga fiecare joc. 1161 01:35:54,327 --> 01:35:55,386 Pot. 1162 01:36:03,382 --> 01:36:04,956 Dar aceasta depinde de un singur lucru. 1163 01:36:06,382 --> 01:36:08,286 Care e?Sunt curios. 1164 01:36:08,902 --> 01:36:11,319 Numai în cazul în care câștigătorul nu este fratele meu. 1165 01:36:19,221 --> 01:36:24,120 Baieti,atunci,cel care prinde va fi castigator. 1166 01:36:29,595 --> 01:36:34,515 În cazul în care mama ar descoperi ceea ce fac, m-ar zdrobi ca și aceste alune cu coajă, fără nici o milă. 1167 01:36:35,874 --> 01:36:39,392 Ca să fiu sincer, draga mea, cred că ar trebui să spui adevărul. 1168 01:36:39,808 --> 01:36:45,643 Vreau să spun, când îi explicai in această dimineață, ea s-a înmuiat.Ea te-a ascultat. 1169 01:36:46,525 --> 01:36:51,294 Asa-i matusa Emine. 1170 01:36:51,613 --> 01:36:53,387 Cine a murit de sinceritate? 1171 01:36:53,954 --> 01:36:56,373 Adevarul nu poate fi intotdeauna spus. 1172 01:36:57,014 --> 01:37:02,161 Fetelor,nu incepeti din nou.Oricum,nu contează dacă le spun sau nu, se va afla în curând. 1173 01:37:02,880 --> 01:37:03,910 Exact. 1174 01:37:05,893 --> 01:37:06,872 Sau nu. 1175 01:37:07,079 --> 01:37:11,268 Fata stie 4 limbi!4! Engleza mea este asta:bine,ok,da,nu. 1176 01:37:12,036 --> 01:37:14,936 Nu există un loc in care nu a fost, și eu nici măcar nu am un pașaport. 1177 01:37:16,688 --> 01:37:23,860 Mizeria umană nu va cere nimic, dar locul de muncă. 1178 01:37:24,448 --> 01:37:29,333 Vor controla retelele sociale. 1179 01:37:29,564 --> 01:37:36,984 Esti norocoasa,nu trebuie sa-ti faci operatii estetice.Ea nu are nicio poza,si conturile sunt private. 1180 01:37:38,227 --> 01:37:42,887 Tu vulpe vicleana, ai verificat conturile sale sociale? 1181 01:37:43,282 --> 01:37:46,518 Exact.Cred ca este mai util decât sa spargi alune. 1182 01:37:46,898 --> 01:37:48,926 Aș putea sa te mananc.Alte știri noi? 1183 01:37:49,484 --> 01:37:50,613 Bine,vreau sa spun, 1184 01:37:51,711 --> 01:37:55,588 de acum încolo ești o iubitoare de animale și dependenta de natura. 1185 01:37:55,753 --> 01:37:58,504 Conturile tale sunt pline de aripi si ciocuri. 1186 01:38:01,001 --> 01:38:03,564 Fetelor,nu cred ca ea are un creier normal. 1187 01:38:05,389 --> 01:38:07,117 Asta este o pasare necunoscuta,Suna. 1188 01:38:07,521 --> 01:38:10,314 Noi trebuie s-o vedem. 1189 01:38:10,752 --> 01:38:16,268 Ea vine o dată la cinci ani și sta 3 zile.Ca să știi, nu are nici măcar un nume. 1190 01:38:17,092 --> 01:38:20,329 Există doar un singur lucru știu: Sunt terminata. 1191 01:38:20,906 --> 01:38:22,815 Cum o să-i spun tatălui că nu am primit slujba. 1192 01:38:24,551 --> 01:38:26,760 Poate ar trebui sa-i lasi un mesaj vocal. 1193 01:38:27,506 --> 01:38:30,645 Pana in prezent, am trăit dupa dorintele tatalui meu. 1194 01:38:31,430 --> 01:38:38,645 Dar eu sunt satula.Doar ca să mă învețe o lecție, el m-a trimis cu CV-ul pentru a fi asistenta. 1195 01:38:39,738 --> 01:38:43,688 Mă duc acum și ii spun, că asta este.El poate fi, de asemenea,trist din când în când. 1196 01:38:43,771 --> 01:38:44,679 Dar inima lui.. 1197 01:38:44,735 --> 01:38:46,332 Nu,Gokce,el nu are inima. 1198 01:38:50,100 --> 01:38:56,711 Cum ramane cu inima mea zdrobita,Gokce?Cine se va gândi la ea?Această chestiune va fi închisă în seara asta. 1199 01:39:08,328 --> 01:39:09,173 Murat. 1200 01:39:10,062 --> 01:39:13,399 Vreau să câștig înapoi caloriile pe care le-am ars. 1201 01:39:13,629 --> 01:39:17,208 Acest lucru bun,ma face sa castig in greutate,fiule. 1202 01:39:18,235 --> 01:39:21,497 Am o foame de lup.Ce ar trebui sa ne prepare? 1203 01:39:21,962 --> 01:39:25,829 Mai tarziu,bine,tata? Ma duc acasa acum si ma pregatesc pentru intalnirea importanta de maine. 1204 01:39:26,440 --> 01:39:27,780 Am asteptat sa-ti spun la revedere. 1205 01:39:28,372 --> 01:39:32,954 Nu pleca,fiule.Munca poate astepta.Viața nu va trece așa. 1206 01:39:33,261 --> 01:39:34,225 Munca poate astepta? 1207 01:39:34,941 --> 01:39:37,824 Domnule Nejat,munca nu poate astepta.Am învățat asta de la tine. 1208 01:39:39,114 --> 01:39:43,243 Asta este adevarat ,dar cand ești mai în vârstă,prioritatile ti se schimba ,fiule. 1209 01:39:44,299 --> 01:39:45,923 De aceea, trebuie să mă retrag. 1210 01:39:47,319 --> 01:39:53,107 Bine,atunci du-te.Dar am vrut, de asemenea, sa-l sun pe Kemal.Poate ai vrea să discuti cu el înainte de a pleca. 1211 01:39:53,917 --> 01:39:56,302 Ai putea împărtăși observațiile tale de fata cu el. 1212 01:39:56,460 --> 01:40:01,111 Este mai bine dacă nu le împărtășesc.Si tu stii ca nu-mi place sa mint. 1213 01:40:01,355 --> 01:40:03,148 E așa de rău sa-i spui. 1214 01:40:04,406 --> 01:40:07,613 Fata doar a inceput.Si CV-ul ei este destul de bun. 1215 01:40:08,483 --> 01:40:12,911 Ei bine, prima ei performanță mi-a arătat că trebuie să păstrez așteptările mele. 1216 01:40:14,264 --> 01:40:15,558 Acum,scuza-ma ,trebuie sa plec. 1217 01:40:15,712 --> 01:40:16,491 Bine,pa. 1218 01:40:17,142 --> 01:40:17,887 Dar.. 1219 01:40:19,955 --> 01:40:22,538 Rămâi fidel lumii tale.Mi-ai promis o masa. 1220 01:40:25,833 --> 01:40:29,277 Și eu sunt conștient de faptul că studentul a devenit maestru, Murat. 1221 01:40:30,784 --> 01:40:33,863 Sunt mandru de tine,nu-ti face griji. 1222 01:40:42,464 --> 01:40:49,271 Mândria mea, tabloul meu de mulțumire, eu nu pot să-ti spun cât de mândru sunt. 1223 01:40:49,340 --> 01:40:50,177 Tata,eu... 1224 01:40:50,409 --> 01:40:57,427 Nu,nu,sunt fericit.Fata mea mica este adult si a inceput munca. 1225 01:40:57,570 --> 01:40:58,766 Da,munca,bine.. 1226 01:40:58,868 --> 01:40:59,714 Iti place ,asa-i? 1227 01:41:00,724 --> 01:41:02,710 Textile;e sunt un sector colorat? 1228 01:41:04,360 --> 01:41:05,374 Tata. 1229 01:41:05,869 --> 01:41:06,524 Trebuie sa vorbim. 1230 01:41:12,220 --> 01:41:16,949 Uite cine suna,unchiul tau Nejat. 1231 01:41:20,225 --> 01:41:21,720 Nejat,ce faci? 1232 01:41:22,574 --> 01:41:28,297 Multumesc lui Dumnezeu.Eu doar ce vorbeam cu Suna despre tine. 1233 01:41:29,782 --> 01:41:33,418 Foarte frumos,foarte frumos. 1234 01:41:35,084 --> 01:41:42,611 Uite, asta e bine, acum mă simt ușurat.Nu,o voi aranja înainte de a pleca, atunci la revedere.Ai grijă. 1235 01:41:46,640 --> 01:41:47,623 Nu te-ai suparat? 1236 01:41:48,322 --> 01:41:49,864 Dimpotriva,sunt bucuros. 1237 01:41:50,634 --> 01:41:52,796 Unchiul Nejat te-a placut. 1238 01:41:52,967 --> 01:41:54,014 Unchiul Nejat... 1239 01:41:54,791 --> 01:41:55,672 Pe mine? 1240 01:41:55,825 --> 01:42:03,456 El a spus că te-am crescut bine.O astfel de fată respectuoasa.Si ca a vorbit putin cu tine. 1241 01:42:03,664 --> 01:42:05,452 Noi am vorbit? 1242 01:42:05,653 --> 01:42:07,349 Da,ati vorbit de dimineata. 1243 01:42:20,696 --> 01:42:27,932 Trebuie sa plec pentru 30 de minute.Până mă întorc, stai departe de lucruri.Raspunde la telefon,dar nu face promisiuni. 1244 01:42:29,614 --> 01:42:31,863 Si domnul Murat vrea sa te vada.Am plecat. 1245 01:42:36,921 --> 01:42:39,133 Fie ca războiul nostru sa fie binecuvântat. 1246 01:42:54,376 --> 01:42:57,561 Nu va dura mult timp.De îndată ce-mi dau seama ce se întâmplă, mă voi întoarce. 1247 01:42:57,607 --> 01:43:00,410 Ce se întâmplă, dragă, poate tatal tau a înțeles greșit. 1248 01:43:00,716 --> 01:43:06,071 Am plecat fără a întâlni pe nimeni în acea zi.Deci, cine e acea persoana care s-a întâlnit cu unchiul Nejat? 1249 01:43:08,074 --> 01:43:10,377 Da,este putin ciudat. 1250 01:43:10,492 --> 01:43:13,030 Ma voi intoarce dupa ce voi rezolva misterul. 1251 01:43:23,209 --> 01:43:24,002 Intra. 1252 01:43:27,232 --> 01:43:28,199 Ia asta. 1253 01:43:29,443 --> 01:43:30,340 Ce e asta? 1254 01:43:31,465 --> 01:43:33,465 Nu stiu.Arata ca o cheie. 1255 01:43:34,570 --> 01:43:37,127 Am inteles asta.Vreau sa spun,ce fac cu asta? 1256 01:43:38,666 --> 01:43:43,271 Dar am ghicit,asta deschide usi etc. 1257 01:44:49,055 --> 01:44:51,725 Aceasta este cheia arhivei ,în cazul în care sunt stocate creații din trecut. 1258 01:44:53,079 --> 01:44:54,229 Deci va sta la mine? 1259 01:44:54,724 --> 01:44:55,831 Nu,tu vei sta acolo. 1260 01:44:56,806 --> 01:44:59,694 Voi fi pe un raft după pedeapsa cu scara de ieri? 1261 01:45:00,594 --> 01:45:04,241 Tu vezi munca ca pedeapsă, interesant. 1262 01:45:23,171 --> 01:45:24,679 Am venit sa o vad pe Suna Pektas. 1263 01:45:25,035 --> 01:45:28,304 Am vazut-o intrand in biroul domnului Murat.Poti sa o astepti aici daca vrei. 1264 01:45:28,369 --> 01:45:29,391 Bine,multumesc. 1265 01:45:45,950 --> 01:45:46,806 Vei curata arhiva. 1266 01:45:47,358 --> 01:45:48,005 Curata? 1267 01:45:49,901 --> 01:45:52,354 Poate ar trebui sa vezi un orelist dupa terapie. 1268 01:45:54,239 --> 01:45:58,042 Desenele și documentele din primii 20 de ani sunt în fișiere.Trebuie să le pui pe ecran și sa le introduci în sistem. 1269 01:45:58,280 --> 01:45:59,175 Unul câte unul? 1270 01:45:59,897 --> 01:46:01,266 Daca poti,fa zece din zece. 1271 01:46:05,945 --> 01:46:07,332 Ai o problema cu mine? 1272 01:46:08,969 --> 01:46:11,216 Bine,tatăl meu ar fi spus să nu-mi arăți milă. 1273 01:46:13,307 --> 01:46:15,564 Acest lucru nu are nimic de-a face cu tatăl tău. 1274 01:46:15,880 --> 01:46:18,688 Vad.Spui că acest lucru este atitudinea ta generală. 1275 01:46:18,798 --> 01:46:22,779 Uite, eu nu văd o problema.Dar atunci când vine vorba de locul de muncă am doar o singură atitudine: profesionalism. 1276 01:46:23,300 --> 01:46:26,163 Dacă vrei să fi asistenta mea, trebuie să știi ce lucrăm. 1277 01:46:26,930 --> 01:46:30,251 Eu iti spun să introduci fișiere în sistem, dar nu ai absolut nici o idee despre asta. 1278 01:46:31,619 --> 01:46:34,120 Repet : nu intreba,executa. 1279 01:46:38,898 --> 01:46:39,586 Bine. 1280 01:46:50,812 --> 01:46:53,602 Nu intreba,executa ai nici o idee cu privire la locul de muncă. 1281 01:46:53,761 --> 01:46:56,513 Tu nu ai nici o idee cum sa fi om,ce poti a fi? 1282 01:46:57,214 --> 01:46:59,643 E ca și cum eu nu sunt asistenta, ci o victimă a torturii. 1283 01:46:59,859 --> 01:47:01,709 El nu este sef ,el este un demon din iad. 1284 01:47:02,436 --> 01:47:06,166 Ce păcate, am făcut ,ca să intru în mâinile acestei creaturi? 1285 01:47:06,748 --> 01:47:10,049 Dar Suna trebuie sa-l fi simtit.De aceea a fugit. 1286 01:47:11,922 --> 01:47:12,602 Buna. 1287 01:47:13,326 --> 01:47:14,872 Am venit sa o vad pe Suna Pektas. 1288 01:47:15,336 --> 01:47:16,343 Eu sunt Suna Pektas. 1289 01:47:26,402 --> 01:47:28,378 Ce coincidenta.Si eu. 1290 01:47:38,617 --> 01:47:39,649 Doamna Suna? 1291 01:47:39,807 --> 01:47:40,606 Da,domnule. 1292 01:47:43,484 --> 01:47:59,908 Traducere: serialeturcestitraduse