1 00:01:30,134 --> 00:01:31,695 Episodul 1 2 00:03:14,411 --> 00:03:15,591 Bine aţi venit,domnule Murat. 3 00:03:15,707 --> 00:03:17,437 Cum iţi merge? 4 00:03:18,364 --> 00:03:20,324 La fel ca şi atunci cand aţi plecat. 5 00:03:20,557 --> 00:03:21,908 La firmă sau acasă? 6 00:03:22,302 --> 00:03:23,075 Acasă 7 00:03:32,213 --> 00:03:33,182 Care? 8 00:03:33,437 --> 00:03:34,336 A noastră 9 00:03:36,670 --> 00:03:37,721 Mă gandeam eu 10 00:03:39,028 --> 00:03:39,982 Atunci de ce mă intrebi? 11 00:03:41,687 --> 00:03:45,521 Asta este viata.Niciodata nu poţi să fi sigur.M-am gandit că poate alegi ceva diferit azi. 12 00:03:45,741 --> 00:03:46,930 Tu conduci viata. 13 00:03:47,521 --> 00:03:49,986 Şi tu ştii,nu-mi plac schimbările. 14 00:03:50,746 --> 00:03:53,721 Acum să mergem.Ei mă aşteaptă cu micul dejun. 15 00:04:53,504 --> 00:04:54,444 Ipek.. 16 00:04:55,688 --> 00:04:56,368 Ă? 17 00:04:56,980 --> 00:05:01,640 Am un vis şi acolo este un miros real de menemen. 18 00:05:04,106 --> 00:05:07,206 Nu,ăsta nu e un vis,pot simţi şi eu foarte bine. 19 00:05:08,097 --> 00:05:11,166 Atunci Asli incearcă să ne facă o surpriză. 20 00:05:13,594 --> 00:05:16,034 Nu fi ridicolă.Asli este de veghe la spital. 21 00:05:17,024 --> 00:05:19,303 Atunci cine face menemen? 22 00:05:20,752 --> 00:05:22,677 Acesta este un adevărat miros de menemen. 23 00:05:23,356 --> 00:05:27,427 Ca cel facut de mama.Ca un menemen adevărat al mamei. 24 00:05:27,756 --> 00:05:30,186 Micul dejun este gata!Treziti-vă acum! 25 00:05:30,618 --> 00:05:32,868 Şi aceasta este ca vocea adevarată a mamei. 26 00:05:33,214 --> 00:05:33,875 Mama! 27 00:05:34,176 --> 00:05:35,061 Asta este mama! 28 00:05:36,988 --> 00:05:38,399 Mamă,ce faci aici? 29 00:05:39,619 --> 00:05:40,958 Treziţi-vă acum,fete leneşe. 30 00:05:41,728 --> 00:05:43,108 Cand ai venit mamă? 31 00:05:43,201 --> 00:05:43,865 La 6. 32 00:05:45,976 --> 00:05:47,365 Ce faci cu lucrurile mele? 33 00:05:47,450 --> 00:05:48,240 Le impachetez. 34 00:05:48,430 --> 00:05:49,609 Dar de ce matusa Emine? 35 00:05:49,849 --> 00:05:51,238 Tatal ei a spus,deja este destul. 36 00:05:51,482 --> 00:05:52,522 El a spus "mergi si ia fata" 37 00:05:52,848 --> 00:05:54,761 Tu stii ca ce spune tatal tau se face 38 00:05:55,973 --> 00:06:00,341 El a spus "scoala s-a terminat si ea nu si-a gasit un job,astfel incat ea se va intoarce acasa". 39 00:06:00,425 --> 00:06:03,547 El a spus " ea a plecat pentru universitate si nu s-a mai intors" 40 00:06:04,874 --> 00:06:06,443 "De acum,ea va sta langa mine" 41 00:06:11,741 --> 00:06:13,362 Jur ca nu am spus eu asta,tatal tau a spus totul. 42 00:06:13,707 --> 00:06:16,853 Toate astea,tata le-a spus? Dar am vorbit cu el si nu mi-a spus nimic. 43 00:06:18,006 --> 00:06:25,997 Fata mea draga,desigur ca nu ti-a spus nimic.Il stii pe tatal tau.El imi mananca zilele. 44 00:06:27,875 --> 00:06:30,489 Bine ai venit matusa Emine....pa,pa Hayat. 45 00:06:32,932 --> 00:06:33,981 Tine asta! 46 00:07:18,029 --> 00:07:19,148 Mutarea noastra? 47 00:07:21,776 --> 00:07:24,415 Preferam o abordare agresiva sau constructiva? 48 00:07:26,090 --> 00:07:30,201 Ar trebui sa atacam acum sau ne retragem si apoi atacam din spate? 49 00:07:31,442 --> 00:07:32,542 Lasa-l sa plece. 50 00:07:33,751 --> 00:07:36,359 Sunteti sigur? Nu existista cale de intoarcere. 51 00:07:36,858 --> 00:07:37,758 Sunt sigur. 52 00:08:06,679 --> 00:08:08,019 Cand ai de gand sa cresti? 53 00:08:08,497 --> 00:08:12,807 Tu inca vrei sa te joci cu mine,a trecut atat de mult timp,numai dimensiunea masinilor a crescut. 54 00:08:13,050 --> 00:08:14,682 Un frate mai mare este de ajuns pentru o gospodarie. 55 00:08:15,226 --> 00:08:17,296 Si sunt destul de fericit cu situatia mea... 56 00:08:19,644 --> 00:08:20,613 Bine ai venit,frate. 57 00:08:20,810 --> 00:08:22,260 Bine te-am gasit. 58 00:08:22,527 --> 00:08:24,516 Dar dreptul la drum a fost al nostru,domnule Doruk. 59 00:08:24,754 --> 00:08:27,045 Acesta este modul in care viata este fara mila,draga Kerem. 60 00:08:27,278 --> 00:08:29,594 Un atac poate schimba intregul balans. 61 00:08:30,999 --> 00:08:32,148 Deci frate,ce ai facut? 62 00:08:32,493 --> 00:08:33,834 Ai cucerit Ankara pentru noi? 63 00:08:34,387 --> 00:08:37,167 Ai crescut puterea familiei Sarslimaz in capitala? 64 00:08:37,388 --> 00:08:40,576 Ceva de genul,ceva de genul.Zi despre tine. De unde vii la ora asta? 65 00:08:40,734 --> 00:08:43,463 A,si avem o intalnire astazi.Stii ,nu? 66 00:08:43,907 --> 00:08:47,167 Nu vreau sa intru in detalii,dar a fost o noapte obositoare. 67 00:08:47,623 --> 00:08:50,410 Chiar daca nu a fost aproape ca performanta ta in Ankara. 68 00:08:50,849 --> 00:08:53,679 Am avut o operatiune mica de stins o lanterna. 69 00:08:54,287 --> 00:08:56,328 Deci cred ca voi dormi toata ziua. 70 00:08:58,036 --> 00:09:01,087 Discutia este incheiata.Ai 30 de minute sa fii gata.Vom pleca impreuna. 71 00:09:01,351 --> 00:09:03,268 Sunt cu adevarat persecutat in aceasta casa! 72 00:09:08,459 --> 00:09:09,497 Bine ati venit! 73 00:09:12,734 --> 00:09:13,834 Nu uita,ai o jumatate de ora. 74 00:09:14,758 --> 00:09:18,447 Dar tu vezi,o jumatate de ora nu este destul sa fii capabil sa termini intrebarile bunicii. 75 00:09:29,565 --> 00:09:30,797 Mult noroc,sultana Azime. 76 00:09:31,613 --> 00:09:34,254 Unde ai fost ,micutule magarus,a? 77 00:09:36,532 --> 00:09:38,332 Stii ca am fost in Ankara pentru munca. 78 00:09:38,507 --> 00:09:40,971 De sigur ca stiu.Multumesc Domnului,inca nu am devenit senila. 79 00:09:41,415 --> 00:09:44,733 Dar spune-mi,ce ti-a luat asa mult? 80 00:09:45,395 --> 00:09:46,356 Bine,a fost necesar. 81 00:09:47,559 --> 00:09:48,219 Ce? 82 00:09:48,604 --> 00:09:52,345 Nu-mi spune ca ai gasit o mireasa in Ankara si o pastrezi in secret 83 00:09:53,247 --> 00:09:55,518 Te stiu,nu ai de gand sa dezvalui cu usurinta. 84 00:09:56,368 --> 00:10:01,346 Uite,daca este din Ankara ,e bine.Este un oras cu guvern oficial.Fetele de acolo sunt bune. 85 00:10:02,093 --> 00:10:04,273 Haide,nu cer prea mult. 86 00:10:04,733 --> 00:10:06,152 Ea ar trebui sa arate decent. 87 00:10:06,936 --> 00:10:12,046 Sa aiba o educatie si sa gateasca. 88 00:10:13,043 --> 00:10:16,673 Sa fie fertila,si respectuoasa cu batranii,asta e tot. 89 00:10:18,149 --> 00:10:20,623 Serios,am fost acolo doar pentru munca. 90 00:10:21,094 --> 00:10:22,776 Acum sa uitam de mine,spune-mi despre tine. 91 00:10:22,961 --> 00:10:24,151 Ce faci?Esti bine? 92 00:10:24,839 --> 00:10:30,649 Haide baiete,cum pot sa fiu bine?Traind sub acelasi acoperis cu acea femeie sinistra,cum pot sa fiu bine? 93 00:10:30,839 --> 00:10:31,919 Nu spune asta,poate sa te auda. 94 00:10:32,132 --> 00:10:33,491 Si ce? Este o minciuna? 95 00:10:33,750 --> 00:10:34,490 Haide acum. 96 00:10:35,098 --> 00:10:37,712 Esti asa dragut. 97 00:10:37,767 --> 00:10:38,868 Derya! 98 00:10:39,333 --> 00:10:39,854 Da? 99 00:10:41,788 --> 00:10:43,980 Serios,tu nu esti gata,Derya. 100 00:10:44,675 --> 00:10:46,666 Vrei sa spui ca sunt inceata ,Nejat? 101 00:10:47,410 --> 00:10:48,318 Vezi ca ma grabesc. 102 00:10:48,522 --> 00:10:50,082 Poti sa te grabesti putin mai mult,te rog? 103 00:10:50,639 --> 00:10:52,110 Sunt sigur ca Murat este deja aici. 104 00:10:52,718 --> 00:10:53,531 Si ce? 105 00:10:53,607 --> 00:10:55,389 El a venit pentru micul dejun. 106 00:10:55,982 --> 00:10:58,329 Acest baiat este punctual,sa nu-l facem sa astepte. 107 00:10:58,655 --> 00:11:02,026 Deci vrei sa spui ca-mi place sa fac oamenii sa astepte? 108 00:11:05,281 --> 00:11:07,840 Dar ai dreptate.Nu ar trebui sa-l facem pe domnul Murat sa astepte. 109 00:11:17,785 --> 00:11:18,259 Buna dimineata! 110 00:11:18,324 --> 00:11:19,682 Buna dimineata,draga Murat! 111 00:11:19,883 --> 00:11:21,634 Le-am spus sa pregateasca micul dejun afara. 112 00:11:21,995 --> 00:11:22,695 Stiu. 113 00:11:23,332 --> 00:11:24,703 Ai nevoie de ceva ,draga? 114 00:11:24,941 --> 00:11:26,461 Nu,ma duc sa-l trezesc. 115 00:11:27,034 --> 00:11:28,104 Doruk a venit? 116 00:11:28,270 --> 00:11:31,059 A venit si s-a dus direct sa doarma,de aceea sunt suspicios. 117 00:11:31,160 --> 00:11:33,748 Daca el s-a intors de dimineata,lasa copilul sa doarma. 118 00:11:36,995 --> 00:11:39,553 Vai vai vai,cuceritor Ankarei. 119 00:11:39,856 --> 00:11:40,757 Bine ai venit! 120 00:11:40,907 --> 00:11:41,681 Vino aici! 121 00:11:46,370 --> 00:11:47,631 Cum au mers intalnirile? 122 00:11:48,710 --> 00:11:51,234 Ankara este in regula.Urmeaza grupul Milanese. 123 00:11:51,556 --> 00:11:54,619 Aaa....intalnirea este astazi,nu-i asa Murat? 124 00:11:56,019 --> 00:11:57,708 Unde este Doruk?El nu este inca? 125 00:11:57,950 --> 00:11:59,764 A venit de dimineata Nejat,doarme. 126 00:12:00,250 --> 00:12:01,236 De ce? 127 00:12:02,881 --> 00:12:04,811 Du-te si trezeste-l ,el ar trebui sa vina la sedinta. 128 00:12:04,862 --> 00:12:06,824 Nejat draga,lasa copilul sa doarma! 129 00:12:07,202 --> 00:12:09,976 Indisciplina are pretul ei,nu-i asa draga? 130 00:12:10,898 --> 00:12:13,079 El va pleca obosit astazi. 131 00:12:36,812 --> 00:12:41,552 Asli,ai venit la timp!Comprimate sublinguale,ia orice ai! 132 00:12:42,224 --> 00:12:45,675 Matusa Fadik,arat ca un magazin de medicamente? 133 00:12:46,504 --> 00:12:49,417 Sunt doar o asistenta! 134 00:12:50,138 --> 00:12:51,148 Ce e? 135 00:12:51,177 --> 00:12:52,553 Iadul se dezlantuie inauntru! 136 00:12:52,989 --> 00:12:54,229 De ce? Ce s-a intamplat? 137 00:12:54,658 --> 00:12:56,149 A venit matusa ta Emine. 138 00:12:56,748 --> 00:12:58,718 Ce dragut. 139 00:12:58,805 --> 00:12:59,761 Bine a venit! 140 00:13:01,436 --> 00:13:02,909 Asta am spus si eu. 141 00:13:03,298 --> 00:13:06,615 Bine ai venit draga,ce faci? 142 00:13:07,043 --> 00:13:09,536 Si ea ce a spus?Draga mea matusa Emine. 143 00:13:10,382 --> 00:13:12,242 Tatal lu' Hayat a spus sa vina sa o ia. 144 00:13:12,717 --> 00:13:16,314 Daca ea nu a putut sa-si gaseasca un job,ea trebuie sa se intoarca in orasul natal. 145 00:13:17,961 --> 00:13:18,710 Cum? 146 00:13:19,092 --> 00:13:21,387 Matusa Emine a venit sa o ia pe Hayat inapoi? 147 00:13:21,949 --> 00:13:23,219 Dar ea nu poate face asta! 148 00:13:23,608 --> 00:13:26,539 Fata mea,nu au pus tranchilizante in ceaiul tau la spital? 149 00:13:27,047 --> 00:13:29,188 Mama si fiica se mananca intre ele. 150 00:13:31,861 --> 00:13:33,302 Cineva trebuie sa intervina acum. 151 00:13:33,508 --> 00:13:34,137 Fugi. 152 00:13:34,276 --> 00:13:34,997 Fugi. 153 00:13:38,469 --> 00:13:40,860 Daca ai de gand sa ma ti langa tine,in primul rand, de ce m-ai lasat sa plec sa studiez in alt loc? 154 00:13:40,946 --> 00:13:42,566 Si ce daca ai studiat? 155 00:13:43,407 --> 00:13:44,817 Ce se intampla? 156 00:13:47,400 --> 00:13:49,206 Bine ai venit,matusa Emine. 157 00:13:49,350 --> 00:13:52,200 Am venit bine,am venit bine,dar eu sunt multumita de ceea ce am intalnit. 158 00:13:52,362 --> 00:13:56,537 Matusa Fadik,te rog spune-i ceva mamei mele.Ea vrea sa ma ia inapoi ca pe un copil. 159 00:13:56,866 --> 00:13:58,706 De ce faci asta ,Emine? 160 00:13:59,521 --> 00:14:00,657 Nu fac nimic. 161 00:14:00,762 --> 00:14:04,526 Tatal ei a spus " astazi este ultima noapte" ,el a spus asta si asta e. 162 00:14:04,914 --> 00:14:07,561 Dar mama,astazi am doua interviuri. 163 00:14:08,292 --> 00:14:10,202 Si asta este exact ce a spus tatal tau. 164 00:14:10,528 --> 00:14:14,998 Daca ea gaseste un job azi,e bine.Dar daca ea nu gaseste,o iei de mana si mi-o aduci aici. 165 00:14:17,110 --> 00:14:19,001 Ar trebui sa cumparam bilete de autobuz acum? 166 00:14:19,978 --> 00:14:21,358 Sau dupa micul dejun? 167 00:14:21,605 --> 00:14:22,674 Multumesc mult,Ipek. 168 00:14:23,804 --> 00:14:24,664 Oh,ce pot face? 169 00:14:25,387 --> 00:14:27,178 Crezi ca e usor sa-ti gasesti un job in Istanbul? 170 00:14:27,940 --> 00:14:29,540 Nu-i asa matusa Emine? Tatal tau are dreptate. 171 00:14:30,140 --> 00:14:31,579 De ce spui astfel de lucruri? 172 00:14:32,116 --> 00:14:33,637 Asta este viata,niciodata nu poti sa stii ce se va intampla. 173 00:14:34,276 --> 00:14:36,254 Nu,Hayat sunt eu si ce se va intampla este clar. 174 00:14:36,885 --> 00:14:40,330 Oh,dar sunt deja la varsta legala,nu poti sa ma fortezi sa fac ceva ce nu vreau. 175 00:14:44,028 --> 00:14:46,901 Tatal tau a spus ca nu-ti va trimite niciun cent. 176 00:14:48,653 --> 00:14:53,034 Sa vad cum stai aici infometata,chiar daca ai varsta legala. 177 00:14:53,887 --> 00:14:58,189 Aa,de ce ar trebui sa stea aici infometata?Eu sunt aici.Multumesc lui Dumnezeu,am destule ca sa-i dau si ei. 178 00:14:58,450 --> 00:15:04,176 Fadik! Nu distruge ce am spus.Ele intotdeauna se bazeaza pe tine. 179 00:15:05,341 --> 00:15:06,151 Fata mea! 180 00:15:06,425 --> 00:15:11,925 Ori iti gasesti un job astazi,ori altfel te intorci in orasul natal. 181 00:15:12,202 --> 00:15:12,824 Asta este. 182 00:15:16,215 --> 00:15:19,824 Nu eu am spus asta.Jur ,toate le-a spus tatal ei,serios. 183 00:15:31,257 --> 00:15:33,957 Acum toata familia este aici. 184 00:15:34,722 --> 00:15:36,662 Vreau sa va spun tuturor ceva. 185 00:15:42,167 --> 00:15:43,908 Am decis sa ma retrag. 186 00:15:46,476 --> 00:15:54,609 Voi veni si voi pleca acum,si sase luni de acum,voi renunta. 187 00:15:56,606 --> 00:15:57,366 Eu nu inteleg. 188 00:15:57,580 --> 00:16:00,690 Ce se va intampla dupa sase lui? 189 00:16:01,778 --> 00:16:03,498 Ma voi uita la performantele voastre. 190 00:16:04,478 --> 00:16:07,377 Si decid cine va deveni capul companiei. 191 00:16:08,233 --> 00:16:11,534 Dar nu-i nevoie sa faci asta.Eu si Doruk putem conduce foarte bine impreuna. 192 00:16:12,056 --> 00:16:12,937 Sunt de acord ! 193 00:16:14,365 --> 00:16:16,706 Acolo este nevoie de un singur cap,Murat. 194 00:16:17,745 --> 00:16:22,936 Chiar daca voi sunteti frati,daca acolo este o disputa ,cine va decide la final? 195 00:16:24,891 --> 00:16:31,648 Tata are dreptate,frate.Acolo ar trebui sa fie un singur sef.Si acela vei fi tu,si eu imi pot continua viata asa cum este. 196 00:16:32,224 --> 00:16:33,226 Grozav! 197 00:16:34,959 --> 00:16:36,705 Nu este timpul pentru glume,draga Doruk. 198 00:16:37,472 --> 00:16:39,742 Tatal tau vorbeste despre o problema importanta. 199 00:16:41,012 --> 00:16:43,271 Mama ta spune ceva adevarat pentru prima data. 200 00:16:51,381 --> 00:16:54,172 In viitor,voi o sa vreti acelasi lucru cu copii vostrii. 201 00:16:56,522 --> 00:16:58,572 Vorbind de copii... 202 00:16:58,737 --> 00:17:05,769 Oh,mama ,te rog ,daca incepi discutiile despre copii si nepoti nu vei termina niciodata. 203 00:17:05,970 --> 00:17:08,893 Asa e bunico,si Doruk si eu nu avem timp acum,nu-i asa Doruk? 204 00:17:09,039 --> 00:17:13,569 Frate,tu pleaca.Vin si eu dupa ce mananc salata aceasta de fructe si te voi prinde din urma,promit. 205 00:17:13,800 --> 00:17:14,860 Pofta buna. 206 00:17:37,024 --> 00:17:38,074 De ce ne-am oprit? 207 00:17:38,420 --> 00:17:39,361 Este fierbinte. 208 00:17:40,273 --> 00:17:41,274 Ce vom face acum? 209 00:17:41,645 --> 00:17:43,216 Trebuie sa ne uitam.Lasati-ma sa ma uit. 210 00:18:13,782 --> 00:18:14,714 Si,Kerem? 211 00:18:15,408 --> 00:18:16,149 Nu mai are apa. 212 00:18:16,240 --> 00:18:17,005 Ce? 213 00:18:17,098 --> 00:18:18,098 Nu mai are apa. 214 00:18:18,484 --> 00:18:19,733 Atunci pune apa si hai sa mergem. 215 00:18:19,788 --> 00:18:20,883 Motorul trebuie sa se raceasca. 216 00:18:21,318 --> 00:18:22,354 In nici un caz,voi intarzia. 217 00:18:22,583 --> 00:18:24,135 Voi cere sa aduca alta masina de la firma. 218 00:18:24,158 --> 00:18:27,018 Lasa,lasa,va dura ceva.Voi lua un taxi. 219 00:18:41,064 --> 00:18:42,304 Du-te si stai acasa! 220 00:18:42,628 --> 00:18:44,453 Toata lumea vrea sa ia un taxi. 221 00:18:45,309 --> 00:18:48,268 Trebuie sa ajung la interviu.Altfel,ma intorc in orasul natal. 222 00:18:49,737 --> 00:18:53,647 Exista ceva numit trasport public.De ce toata lumea este dupa lux? 223 00:19:03,150 --> 00:19:04,070 Taxi! 224 00:19:05,937 --> 00:19:07,629 O nu ,asta nu e un taxi. 225 00:19:08,079 --> 00:19:08,712 Scuze. 226 00:19:10,453 --> 00:19:11,682 Unde mergi,draguto? 227 00:19:17,613 --> 00:19:19,333 La naiba,vrei sa mergi? 228 00:19:19,758 --> 00:19:23,109 Fugi- nu fi confundat de aspectul meu .Blestem si atac cu limba mea! 229 00:19:25,558 --> 00:19:26,239 Pleaca. 230 00:19:26,311 --> 00:19:27,019 Ce draguta? 231 00:19:27,741 --> 00:19:28,480 Om grosolan. 232 00:19:29,064 --> 00:19:30,232 Snob... 233 00:19:41,877 --> 00:19:42,887 Esti liber? 234 00:19:43,072 --> 00:19:46,057 Sigur,frate.Intra.Am comandat un toast de aici ,ma duc sa-l iau si vin imediat. 235 00:19:46,159 --> 00:19:46,655 Bine. 236 00:19:51,306 --> 00:19:52,953 Bine,bine.Inchide.Haide,sa mergem. 237 00:19:53,642 --> 00:19:54,852 Dar asta este taxiul meu. 238 00:19:55,398 --> 00:19:59,228 Foarte bine pentru tine! Dar nu am intrebat al cui este.Am spus sa mergem. 239 00:19:59,420 --> 00:20:01,091 Nu,m-ai inteles gresit. 240 00:20:01,259 --> 00:20:04,415 Nu ma intelegi deloc ,domnule.Sunt in mare intarziere,am intarziat,sa mergem! 241 00:20:05,020 --> 00:20:06,990 Tu mergi ,domnisoara.Eu iau acest taxi. 242 00:20:07,256 --> 00:20:09,367 Desigur,il vei lua,astfel incat vom merge. 243 00:20:09,449 --> 00:20:10,721 Cum ai putea sa conduci de afara? 244 00:20:11,061 --> 00:20:12,021 Oricum asta este problema. 245 00:20:12,066 --> 00:20:13,616 Eu nu sunt sofer,eu sunt un client. 246 00:20:21,022 --> 00:20:22,033 Nu mai esti. 247 00:20:22,202 --> 00:20:22,886 De ce? 248 00:20:24,259 --> 00:20:28,614 Deoarece treaba mea este foarte urgenta .Este o situatie de viata si de moarte. 249 00:20:28,732 --> 00:20:30,003 Si treaba mea este de asemenea urgenta. 250 00:20:30,056 --> 00:20:31,285 Sa mergem impreuna daca vrei. 251 00:20:31,555 --> 00:20:33,519 Ma lasa pe mine la destinatia mea ,apoi va continuati drumul. 252 00:20:34,430 --> 00:20:35,390 Pentru ce? 253 00:20:35,663 --> 00:20:37,969 De ce ar trebui sa merg in taxi cu un strain? 254 00:20:39,953 --> 00:20:41,050 Il stii pe soferul taxiului? 255 00:20:41,116 --> 00:20:41,670 Nu. 256 00:20:41,825 --> 00:20:43,000 Vei merge cu el in aceeasi masina. 257 00:20:43,558 --> 00:20:45,103 E o diferenta,ai inteles? 258 00:20:45,427 --> 00:20:46,357 Cum asa? 259 00:20:48,716 --> 00:20:49,447 Bine! 260 00:20:49,937 --> 00:20:52,699 Mai degraba as merge pe jos ,decat sa merg cu taxiul cu un barbat pe care nu-l cunosc. 261 00:20:53,096 --> 00:20:55,275 Cu doi barbati pe care nu-i cunosti. 262 00:20:59,296 --> 00:20:59,997 Esti bine? 263 00:21:03,522 --> 00:21:04,581 Lipsit de omenie! 264 00:21:05,120 --> 00:21:06,130 Monument de egoism! 265 00:21:08,083 --> 00:21:09,139 Ce ar trebui sa fii? 266 00:21:17,655 --> 00:21:18,755 Monument de egoism? 267 00:21:21,396 --> 00:21:23,175 Bine frate,intra,unde mergem? 268 00:21:23,609 --> 00:21:24,878 Stii cladirea Sarte? 269 00:21:25,039 --> 00:21:25,771 Cea din Levent? 270 00:21:25,878 --> 00:21:26,298 Exact. 271 00:21:37,617 --> 00:21:40,714 Daca nu raspunzi la telefon,poti sa-l dai pe mute? Ma deranjeaza. 272 00:21:41,219 --> 00:21:42,831 Acelasi lucru am vrut sa-ti spun si eu. 273 00:21:42,972 --> 00:21:44,156 Dar nu suna telefonul meu. 274 00:21:45,705 --> 00:21:46,445 Nici al meu. 275 00:21:53,219 --> 00:21:54,526 Ea trebuie sa fi renuntat la telefon. 276 00:21:55,227 --> 00:21:57,707 Sa i-l dau doamnei,apoi ne vedem de drum. 277 00:21:57,795 --> 00:21:58,477 Bine 278 00:22:02,641 --> 00:22:04,922 Toti oamenii cu probleme sunt de acord unul cu altul sa-mi strice ziua? 279 00:22:05,446 --> 00:22:07,556 Exista un pariu prin jur ,care o va face pe Hayat sa-si piarda mintile? 280 00:22:07,850 --> 00:22:09,899 Sunt un cupon de pariuri? 281 00:22:10,665 --> 00:22:13,127 Uite la acel barbat "Si il stii pe soferul taxiului?" 282 00:22:13,411 --> 00:22:14,011 Il stiu. 283 00:22:14,044 --> 00:22:14,479 Domnisoara! 284 00:22:14,563 --> 00:22:16,023 El este prietenul tatalui meu,din armata. 285 00:22:17,446 --> 00:22:20,226 Aici e logic.Omul are logica. 286 00:22:20,754 --> 00:22:21,613 Micuta domnisoara! 287 00:22:23,320 --> 00:22:24,479 Ce se intampla? 288 00:22:26,934 --> 00:22:28,405 Ma urmaresti? 289 00:22:28,595 --> 00:22:29,495 Nu,nu. 290 00:22:31,152 --> 00:22:32,296 Ce ai in mana? 291 00:22:32,582 --> 00:22:33,455 Un telefon. 292 00:22:33,821 --> 00:22:36,422 Si incerci sa-mi ceri numarul de telefon. 293 00:22:36,846 --> 00:22:40,189 Uite domnisoara,m-ai inteles gresit din nou si rabdarea mea se termina. 294 00:22:40,311 --> 00:22:42,255 Ce am inteles gresit?Ce am inteles gresit? 295 00:22:42,283 --> 00:22:44,038 Rabdarea lui s-a terminat.Uita-te la om. 296 00:22:44,175 --> 00:22:46,990 Imi pui telefonul in fata,ca scuza pentru a-mi cere numarul. 297 00:22:47,091 --> 00:22:47,932 Da-mi ala! 298 00:22:53,398 --> 00:22:54,308 Ce ai facut? 299 00:22:54,361 --> 00:22:56,388 Am tras linie,destul! 300 00:24:12,157 --> 00:24:12,899 Opreste. 301 00:24:13,908 --> 00:24:14,745 Sa ai o zi buna! 302 00:24:46,930 --> 00:24:50,530 Daca ochii mei sunt arestati in final,solicit achitarea si descarcarea gestiunii mele. 303 00:24:51,587 --> 00:24:53,768 Ce incerci sa faci,Nejat? 304 00:24:55,602 --> 00:25:00,083 Vei conecta un stick de dinamita si il vei pune intre cei doi frati. 305 00:25:00,952 --> 00:25:02,544 Vei face sa se lupte intre ei. 306 00:25:03,419 --> 00:25:06,054 Desigur ca nu,niciodata nu o sa fac asta,mama. 307 00:25:06,853 --> 00:25:10,264 Desigur ca nu o vei face,dar sotia ta o va face. 308 00:25:10,310 --> 00:25:12,309 Oh mama... 309 00:25:14,153 --> 00:25:16,880 De ce nu te intelegi cu ea,chiar nu stiu. 310 00:25:18,164 --> 00:25:24,506 Dar ea are o problema cu noi. 311 00:25:26,106 --> 00:25:26,992 Pentru numele lui Dumnezeu,mama,te rog. 312 00:25:27,236 --> 00:25:31,318 Care "noi"? Si cine este Derya? Ce incerci sa spui? 313 00:25:31,669 --> 00:25:36,318 Noi suntem familia Sarslimaz, si acest tert incearca sa ne desparta. 314 00:25:37,492 --> 00:25:39,842 Vrei sa spui ca sfarsitul nostru este o lupta deschisa? 315 00:25:40,288 --> 00:25:47,939 Glumeste cat vrei.Daca Murat devine capul firmei ,va incepe al treilea razboi mondial,iti spun,al treilea razboi mondial. 316 00:25:48,137 --> 00:25:49,072 Mama... 317 00:25:49,949 --> 00:25:52,987 Murat si Doruk sunt la fel pentru mine. 318 00:25:53,730 --> 00:25:58,541 Dar de asemenea stii,ca cel mai tanar are capul in nori si este iresponsabil. 319 00:26:00,491 --> 00:26:04,671 Sper ca-si va reveni in fire,cand el va fi impovarat cu responsabilitate. 320 00:26:05,768 --> 00:26:07,269 Altfel,amandoi stim... 321 00:26:08,471 --> 00:26:10,961 Ca Murat va fi capul firmei in final. 322 00:26:33,325 --> 00:26:34,355 Bine ati venit,domnule Murat. 323 00:26:35,649 --> 00:26:37,424 Vreau rapoartele privind calitatea productiei ,pe biroul meu,la 4. 324 00:26:37,706 --> 00:26:38,845 Rapoartele vor fi gata la 4. 325 00:26:42,894 --> 00:26:45,443 Ce stii despre statisticile cerute,pentru intalnirea cu grupul Milano? 326 00:26:45,450 --> 00:26:46,171 Sunt gata. 327 00:26:46,914 --> 00:26:51,593 Dar...este o mica problema cu aceasta chestiune. 328 00:26:51,883 --> 00:26:52,653 Ce este? 329 00:26:53,013 --> 00:26:55,718 Ei au sunat acum 5 minute si au spus ca vor intarzia. 330 00:26:57,115 --> 00:26:58,724 Bine,intalnirea nu incepe in 10 minute oricum? 331 00:26:59,259 --> 00:27:01,460 Da,ei au spus ca vor intarzia o ora. 332 00:27:10,828 --> 00:27:13,160 Anuleaza intalnirea ,dar nu-i informa. 333 00:27:13,765 --> 00:27:16,304 Intalnirea este anulata.Ei nu vor fi informati. 334 00:27:18,122 --> 00:27:19,422 Ce vreti sa spuneti ,domnule? 335 00:27:19,722 --> 00:27:24,249 Ii vei informa despre anularea intalnirii ,cand ei vor ajunge.Atunci ei vor invata sa nu mai piarda timpul altora. 336 00:27:24,610 --> 00:27:28,262 Intalnirea cu grupul Milano este anulata.Seful este foarte furios. 337 00:27:30,831 --> 00:27:31,992 De ce a incetinit? 338 00:27:32,400 --> 00:27:36,082 Ceva nu a mers bine ieri,domnule.I-am informat si ar trebui sa rezolve imediat. 339 00:27:36,378 --> 00:27:37,313 Prea tarziu pentru a spune asta. 340 00:27:37,689 --> 00:27:39,451 Problema ar fi trebuit sa fie rezolvata ieri. 341 00:27:41,625 --> 00:27:44,545 Este tarziu acum.Ieri,ieri. 342 00:27:51,475 --> 00:27:53,366 Cum merge cu tragerea catalogului? Ati inceput? 343 00:27:53,407 --> 00:27:55,487 Au inceput ,domnule.Se intampla in functie de program. 344 00:27:56,189 --> 00:27:57,327 Sa confirme. 345 00:28:09,030 --> 00:28:12,331 Nu pot ajunge la tine.Ce s-a intamplat?Ai obtinut jobul? 346 00:28:12,354 --> 00:28:14,349 O secunda.Ma suna si Asli.Sa o adaug si pe ea. 347 00:28:17,637 --> 00:28:21,289 Hayat trebuie sa stiu,te rog spune-mi ca ai obtinut jobul si ca nu trebuie sa te intorci in orasul natal. 348 00:28:21,368 --> 00:28:25,410 Recunosc.Nu ai putut s-o faci,te vom trimite cu autobuzul la finalul serii. 349 00:28:25,503 --> 00:28:30,030 Nu stiu,deoarece nu am ajuns la interviu,dar am ajuns la un tomberon de gunoi. 350 00:28:30,255 --> 00:28:33,000 Ce? Tu nu aveai interviul in Maslak? 351 00:28:33,347 --> 00:28:37,337 Oh,Ipek,te rog nu ma forta.Nu se poate glumi chiar acum. 352 00:28:37,522 --> 00:28:41,847 Nu am putut sa iau un taxi si apoi mi-am aruncat telefonul in gunoi,din cauza unui om enervant. 353 00:28:42,156 --> 00:28:47,796 Oh,fata,de ce ti-ai aruncat furia pe telefon?A fost aproape nou,l-ai fi putut folosi pentru un timp indelungat. 354 00:28:47,904 --> 00:28:50,341 Fetelor,nu e ceea ce credeti.Va explic cand ajung acasa. 355 00:28:50,806 --> 00:28:53,188 Oamenii cred ca este un baiat decant. Snobul! 356 00:28:53,622 --> 00:28:56,202 Deci spui ca era frumos? 357 00:28:57,153 --> 00:29:05,254 Uite,noteaza,data viitoare cand te vei intalni cu un baiat frumos,da-i numarul tau de telefon,nu-ti arunca telefonul in tomberon. 358 00:29:05,472 --> 00:29:08,259 Daca il vad din nou,stiu ce ii voi da. 359 00:29:08,671 --> 00:29:10,183 Ce ii vei da? 360 00:29:10,800 --> 00:29:12,700 O sa-i spun sa se piarda. 361 00:29:13,272 --> 00:29:17,048 Oricum,inchid.Nu am putut ajunge la primul,dar voi ajunge la al doilea. 362 00:29:17,097 --> 00:29:18,267 Care este urmatorul? 363 00:29:19,743 --> 00:29:22,083 Pozitie de receptionera la compania de textile Sarte. 364 00:29:51,523 --> 00:29:57,795 Baieti,pot sa vad panza din spatele rochiei.Incercati s-o ascunde-ti .Maneca dreapta a cazut.Fixati-o. 365 00:29:57,857 --> 00:29:59,757 Noi o asteptam pe doamna Didem. 366 00:30:00,214 --> 00:30:01,663 Ei niciodata nu vor termina.Fa ce am spus. 367 00:30:08,607 --> 00:30:09,828 Care este problema Didem? 368 00:30:09,866 --> 00:30:12,310 Cred ca este o stralucire pe partea stanga a barbiei mele. 369 00:30:13,922 --> 00:30:16,638 Imi doresc ca partea ei stralucitoare sa dispara.Atunci ne putem face munca. 370 00:30:17,034 --> 00:30:18,336 Draga! 371 00:30:20,312 --> 00:30:24,948 Ai o fata minunata,incat nimeni nu-ti va observa barbia. 372 00:30:26,331 --> 00:30:28,007 Poti sa vezi alunita pe piciorul meu? 373 00:30:28,308 --> 00:30:30,874 Asta nu este o problema doamna Didem,o pot edita. 374 00:30:32,225 --> 00:30:33,080 Bine. 375 00:30:37,463 --> 00:30:38,323 Bine. 376 00:30:38,737 --> 00:30:40,020 Vom incepe ,daca esti gata. 377 00:30:41,002 --> 00:30:42,135 Bine.Asta este grozav. 378 00:30:47,431 --> 00:30:48,512 Acum ce este? 379 00:30:48,922 --> 00:30:51,242 Tuval,lacul de pe unghia mea este patat. 380 00:30:53,082 --> 00:30:55,573 Sa ne gandim la ea ca la un talisman,bine draga?Sa continuam. 381 00:30:56,340 --> 00:30:57,030 Bine. 382 00:30:58,861 --> 00:30:59,742 Bine. 383 00:31:01,030 --> 00:31:02,085 Asta este grozav. 384 00:31:05,712 --> 00:31:06,602 Murat! 385 00:31:09,681 --> 00:31:10,691 Bine ai venit, draga! 386 00:31:11,565 --> 00:31:13,232 Nu vreau sa intrerup.Continua. 387 00:31:21,572 --> 00:31:22,951 Bine ai venit,draga Murat. 388 00:31:26,332 --> 00:31:27,315 Cum merge,Tuval? 389 00:31:28,081 --> 00:31:30,531 Nu am avut sansa de a vedea,asa cum nu am inceput shooting-ul. 390 00:31:30,594 --> 00:31:31,924 Cum este decorul,domnule Murat? 391 00:31:33,145 --> 00:31:33,954 Care este tema? 392 00:31:34,348 --> 00:31:40,485 Tema este asta: doamna Didem este un personaj monden si ea poarta una dintre rochiile noastre,la o petrecere. 393 00:31:42,756 --> 00:31:44,246 Ea va face acest lucru culcata pe o canapea? 394 00:31:44,395 --> 00:31:45,176 Poftim? 395 00:31:45,488 --> 00:31:47,449 Daca ea merge la o petrecere,de ce face acest lucru pe o canapea? 396 00:31:49,912 --> 00:31:50,621 Serdar? 397 00:31:51,391 --> 00:31:52,401 Da,domnule Murat. 398 00:31:52,711 --> 00:31:53,960 De ce Didem face acest lucru pe canapea? 399 00:31:55,412 --> 00:31:57,761 Deoarece ies mai bine in poze cand stau culcata. 400 00:32:00,528 --> 00:32:04,058 Noi nu incercam sa o vedem pe doamna Didem,ci rochia,nu-i asa Serdar? 401 00:32:04,099 --> 00:32:05,161 Aveti dreptate,domnule Murat. 402 00:32:06,335 --> 00:32:07,915 Noi de asemenea stim asta. 403 00:32:10,193 --> 00:32:11,752 Te rog,fa ceea ce trebuie facut. 404 00:32:37,082 --> 00:32:39,393 A spus ceva rau in legatura cu mine,Tuval? 405 00:32:40,385 --> 00:32:44,045 Esti atat de lipsita de griji. 406 00:32:45,822 --> 00:32:47,942 Noi nu trebuie sa fim afectati de ochiul rau. 407 00:32:49,799 --> 00:32:51,110 Toata lumea e cu ochii pe Murat. 408 00:32:51,576 --> 00:32:53,237 Sunt gelosi pe relatia noastra. 409 00:32:53,400 --> 00:32:55,786 Oh,deci tu si Murat sunteti intr-o relatie? 410 00:32:55,940 --> 00:32:58,791 Da,ne vedem 5 zile pe saptamana. 411 00:32:59,312 --> 00:33:03,903 Da,va vedeti ,deoarece lucrati in aceeasi companie. 412 00:33:04,235 --> 00:33:07,966 Nu,noi vom mergem sa lansam ceremonii si reuniuni,impreuna. 413 00:33:08,719 --> 00:33:10,430 Wow.Si noi. 414 00:33:10,449 --> 00:33:11,525 Indiferent de. 415 00:33:12,919 --> 00:33:15,708 El imi raspunde la mesaje si ma suna inapoi,cand il sun. 416 00:33:16,314 --> 00:33:19,206 Si tu stii,uneori imi petrec noaptea la el acasa. 417 00:33:21,912 --> 00:33:26,921 Deoarece el este dragut.Altfel raspunde si raspuns au acelasi inteles.Ar fi mai bine daca tu ai sti asta. 418 00:33:29,867 --> 00:33:32,481 Atunci care este legatura mea cu Murat,daca nu este o relatie? 419 00:33:36,321 --> 00:33:39,750 Lui Murat nu-i plac angajamentele si asteptarile. 420 00:33:42,266 --> 00:33:43,512 Uite,Tuval. 421 00:33:44,366 --> 00:33:52,248 Daca eu spun ca am o relatie cu un barbat,atunci asa e.Daca nu este,voi face sa se intample.Daca ne despartim,voi rezolva.Totul depinde de mine. 422 00:33:52,343 --> 00:33:53,276 Ai inteles? 423 00:33:55,772 --> 00:33:56,357 Nu am inteles. 424 00:33:56,880 --> 00:33:59,668 Nu uita ca cealalta parte este Murat. 425 00:34:00,785 --> 00:34:03,225 Murat,Surat,nu-i problema.Toti sunt barbati,oricum. 426 00:34:28,542 --> 00:34:30,074 Ai terminat devreme? 427 00:34:31,198 --> 00:34:33,568 I-am asteptat pe cei din grupul Milano,dar nu a venit niciunul. 428 00:34:33,688 --> 00:34:34,414 S-a anulat. 429 00:34:36,198 --> 00:34:38,539 Murat Sarslimaz scuipa din nou. 430 00:34:38,794 --> 00:34:40,695 Pe scurt,este una dintre acele zile norocoase. 431 00:34:40,960 --> 00:34:42,235 Ca si in cazul in care nu a fost destul... 432 00:34:42,380 --> 00:34:47,209 M-a sunat tata acum putin timp.El a spus ca are un prieten vechi,domnul Kemal,si vrea s-o angajez pe fiica lui. 433 00:34:47,739 --> 00:34:49,058 Ca asistenta lu' Cagla. 434 00:34:49,415 --> 00:34:50,475 Si ce e gresit cu asta? 435 00:34:51,524 --> 00:34:54,964 Tatal ei i-a spus lui tata sa-i dea un timp dur si sa-i arate lumea afacerilor. 436 00:34:55,341 --> 00:34:58,122 Ai nevoie sa fii doar tu insuti.Asta e. 437 00:34:58,609 --> 00:35:01,629 Nu este profesional.Nu-mi place sa angajez asa oameni. 438 00:35:03,546 --> 00:35:05,297 Macar fata este frumoasa? 439 00:35:08,965 --> 00:35:10,016 Multumesc,Cagla. 440 00:35:10,352 --> 00:35:11,623 Pofta buna,domnule Murat. 441 00:35:13,196 --> 00:35:14,104 Pofta buna. 442 00:35:18,689 --> 00:35:21,770 Deci aici este cusca in care vrea sa te inchida tatal tau,iubirea mea. 443 00:35:21,791 --> 00:35:23,760 Da,iubitule,dar nu va avea succes. 444 00:35:24,327 --> 00:35:28,828 Voi lua interviul.Apoi ii voi spune lui tata ca nu mi-au dat salariul. 445 00:35:29,133 --> 00:35:32,123 Bine,scumpo,te sustin.Deja jobul este al tau. 446 00:35:32,196 --> 00:35:37,009 Mi-am trait viata pana acum asa cum a vrut tata. 447 00:35:37,573 --> 00:35:39,663 Am invatat 4 limbi ,deoarece el a vrut. 448 00:35:39,910 --> 00:35:42,770 Am obosit.Vreau sa-mi traiesc propria viata. 449 00:35:43,423 --> 00:35:46,893 Ce zici sa-i spui tatalui tau totul,Suna? 450 00:35:47,297 --> 00:35:49,948 Tata nu poate spune un porumbel dintr-o cioara,Gokce. 451 00:35:50,075 --> 00:35:55,832 El va muri in momentul in care ii voi spune ca vreau sa ma uit la pasari cu prietenul meu si ca vreau sa traiesc intr-un cort. 452 00:35:56,847 --> 00:36:02,097 El nu ne intelege.Chiar daca o face,nu accepta.Nu-ti face griji,ma voi descurca. 453 00:36:44,751 --> 00:36:45,721 Da,domnule. 454 00:36:46,097 --> 00:36:49,027 Scuzati-ma,am venit pentru un interviu. 455 00:36:49,401 --> 00:36:50,123 Si eu. 456 00:36:50,203 --> 00:36:51,047 Etajul 4. 457 00:36:52,790 --> 00:36:53,563 Multumesc. 458 00:37:53,693 --> 00:37:55,974 O fata Suna Pektas a primit deja jobul. 459 00:38:00,479 --> 00:38:04,720 Eu muncesc din greu. 460 00:38:05,019 --> 00:38:08,168 Urasc asta cel mai mult. 461 00:38:08,388 --> 00:38:10,559 Ai dreptate,Cagla. 462 00:38:10,993 --> 00:38:15,666 Aceste fete studiaza in strainatate pe banii tatilor lor si apoi vin aici. 463 00:38:18,137 --> 00:38:20,198 De ce ii ia asa mult pana la etajul 4? 464 00:38:21,782 --> 00:38:23,332 De ce merge incet? 465 00:38:23,780 --> 00:38:25,560 Este stricat.Va fi reparat. 466 00:38:26,375 --> 00:38:29,246 Domnul Murat uraste aceste tipuri de sustinere. 467 00:38:30,398 --> 00:38:37,839 N-ai auzit cea mai buna parte.Tatăl fetei le-a spus să facă ce vor.Domnul Murat ii va face viata mizerabila. 468 00:38:38,042 --> 00:38:39,992 Acum ma simt rau pentru ea.Saraca fata. 469 00:38:46,402 --> 00:38:47,623 Nu vii? 470 00:39:09,708 --> 00:39:12,088 Ce naiba? Dau peste maniaci toata ziua? 471 00:39:27,289 --> 00:39:29,021 Ce ? 4 limbi? 472 00:39:30,445 --> 00:39:31,519 Ce scoala? 473 00:39:32,288 --> 00:39:33,617 Universitatea Michigan? 474 00:39:34,795 --> 00:39:38,435 Bravo,ea a muncit cu greu. 475 00:39:39,587 --> 00:39:41,498 Ea chiar are o diploma de master. 476 00:39:42,129 --> 00:39:45,031 Japoneza,Rusa ,Araba,Engleza. 477 00:39:48,393 --> 00:39:50,102 Ea chiar nu are nevoie de ajutor. 478 00:39:51,019 --> 00:39:52,840 Ar angaja-o chiar acum. 479 00:40:11,080 --> 00:40:13,459 Scuzati-ma,sunt aici pentru un interviu. 480 00:40:13,569 --> 00:40:15,079 Bine,ultimul birou pe dreapta. 481 00:40:15,359 --> 00:40:16,330 Multumesc. 482 00:40:16,441 --> 00:40:17,223 Cu placere. 483 00:40:25,086 --> 00:40:25,727 Buna. 484 00:40:25,795 --> 00:40:27,132 Am venit pentru interviu. 485 00:40:27,330 --> 00:40:28,540 Bine ai venit,Suna... 486 00:40:30,121 --> 00:40:32,151 Pektas,te asteptam. 487 00:40:32,230 --> 00:40:33,280 Nu,nu e asta. 488 00:40:33,371 --> 00:40:36,353 Da,da asta e.Domnul Nejat ne-a spus ce sa facem. 489 00:40:36,648 --> 00:40:44,718 Vei lucra ca asistenta mea.Dar el a trebuit sa plece.Deci vei completa si vei semna acest contract si il vei aduce maine. 490 00:40:45,016 --> 00:40:45,778 Maine? 491 00:40:45,942 --> 00:40:47,566 Vrei sa incepi saptamana viitoare? 492 00:40:48,237 --> 00:40:48,989 Ce? 493 00:40:49,257 --> 00:40:51,527 Oh,tie nu-ti place pozitia. 494 00:40:51,956 --> 00:40:53,685 Nu,nu ,nu e asta. 495 00:40:54,065 --> 00:40:56,546 Ce? 3000 de lire turcesti? 496 00:40:56,999 --> 00:40:58,616 Asta e salariul minim. 497 00:41:01,203 --> 00:41:03,625 Da? Da,bine,vin. 498 00:41:04,374 --> 00:41:05,337 Ne vedem maine. 499 00:41:06,907 --> 00:41:07,477 Hei! 500 00:41:09,864 --> 00:41:11,466 Ea a spus 3000 de lire turcesti! 501 00:41:13,771 --> 00:41:15,011 Dar Suna Pektas... 502 00:41:16,230 --> 00:41:17,131 Dar mama... 503 00:41:41,615 --> 00:41:42,734 Din nou tu? 504 00:41:43,360 --> 00:41:45,010 Acelasi lucru voiam sa te intreb si eu. 505 00:41:45,554 --> 00:41:49,404 Lasa-ma sa-ti spun acum,ma urmeresti,nu ma pacalesti. 506 00:41:49,444 --> 00:41:50,267 Nu ma tem deloc. 507 00:41:50,547 --> 00:41:51,730 Acesta este locul meu de munca. 508 00:41:51,920 --> 00:41:53,289 Ce coincidenta.Si al meu. 509 00:42:00,040 --> 00:42:01,321 Eu cobor,daca imi permiti. 510 00:42:01,562 --> 00:42:04,612 Doar in cazul in care te ingrijorezi ca mergi in acelasi lift cu un barbat necunoscut. 511 00:42:17,128 --> 00:42:18,539 In ce departament lucrezi? 512 00:42:18,730 --> 00:42:19,900 De ce ma intrebi? 513 00:42:20,736 --> 00:42:22,814 Deoarece nu te-am vazut inainte.Din cauza asta. 514 00:42:24,294 --> 00:42:28,171 Asistenta asistentei personale a sefului.Vreau sa spun,doar ce am devenit cu putin timp in urma. 515 00:42:30,036 --> 00:42:31,337 Deci asta esti tu. 516 00:42:33,170 --> 00:42:34,671 Ce este asta?Nu-ti place? 517 00:42:36,187 --> 00:42:38,466 Si poate ca tu esti comisionarul patronului. 518 00:42:40,914 --> 00:42:41,897 Ceva ca asta. 519 00:42:42,809 --> 00:42:44,430 E bine ca stii ce esti. 520 00:42:52,211 --> 00:42:53,532 De ce s-a oprit? 521 00:42:54,509 --> 00:42:55,558 Este stricat. 522 00:42:56,430 --> 00:42:58,213 Stricat?Cum este stricat? 523 00:42:58,596 --> 00:43:01,687 De ce s-a oprit?Va sta asa?Suntem blocati aici? 524 00:43:01,892 --> 00:43:04,038 Sunt doar un comisionar.Nu stiu nimic despre lifturi. 525 00:43:04,310 --> 00:43:06,200 Opreste.Trebuie sa ies de aici. 526 00:43:06,419 --> 00:43:10,060 Trebuie sa ies de aici!Sunt claustrofobica,uite,nu pot respira. 527 00:43:10,334 --> 00:43:12,648 Fa ceva.Fa ceva,repede. 528 00:43:13,098 --> 00:43:14,138 La comanda ta? 529 00:43:14,467 --> 00:43:16,007 Fa ceva,nu glumesc. 530 00:43:16,250 --> 00:43:18,261 Nu pot respira.Am un atac de panica. 531 00:43:18,678 --> 00:43:20,178 Eu..eu... 532 00:43:20,931 --> 00:43:24,432 Stiu ce au nevoie sa faca oamenii claustrofobici.Dar nu vei innebuni din nou. 533 00:43:25,000 --> 00:43:26,531 Fa asta,fa ce stii. 534 00:43:26,695 --> 00:43:29,489 Nu pot respira.Am un atac de panica.Eu insumi stiu. 535 00:43:32,318 --> 00:43:33,098 Bine. 536 00:44:13,188 --> 00:44:17,619 Bine,relaxeaza-te,a trecut,bine. 537 00:44:18,218 --> 00:44:21,136 Esti in siguranta,bine,relaxeaza-te. 538 00:44:21,136 --> 00:44:23,576 Esti mai bine,da? 539 00:44:27,476 --> 00:44:28,416 Relaxeaza-te. 540 00:44:36,820 --> 00:44:38,793 Ce este mirosul acesta frumos? 541 00:44:40,554 --> 00:44:42,525 Ce este asta?Tu profiti de situatie,lasa-ma! 542 00:44:42,643 --> 00:44:43,974 Nu te las,ori tu vei fi mai rau. 543 00:44:43,980 --> 00:44:44,920 Am spus sa ma lasi! 544 00:44:45,079 --> 00:44:46,669 Nu,tine-ti cuvantul un pic. 545 00:44:46,753 --> 00:44:48,145 Tu mi-ai spus sa te tin,iar eu te tin. 546 00:44:48,192 --> 00:44:49,237 Si acum iti spun sa ma lasi. 547 00:44:49,427 --> 00:44:49,986 Nu. 548 00:44:51,111 --> 00:44:53,208 Lasa liftul sa porneasca din nou,dupa asta te las,promit. 549 00:45:06,580 --> 00:45:09,361 Recunosc ca ,cel putin,te-am distras si a facilitat atacul de panica. 550 00:45:14,128 --> 00:45:14,918 Pe curand. 551 00:45:26,135 --> 00:45:28,847 Atat de patrunzator.De asemenea este un corupt. 552 00:45:54,451 --> 00:45:55,358 Ce se intampla? 553 00:46:11,117 --> 00:46:13,437 Doruk,tu ai fost?Ce faci acolo? 554 00:46:13,978 --> 00:46:16,261 Am fost fermecat de tine. 555 00:46:17,044 --> 00:46:19,553 Jur,ma atragi ca un magnet. 556 00:46:20,375 --> 00:46:28,792 Daca a arata bine si fi atractiv este o crima,ei ma pot inchide.Este bine. 557 00:46:30,155 --> 00:46:32,828 Dar vei avea o sentinta pe viata ,Tuval Yanikoglu. 558 00:46:33,086 --> 00:46:37,356 Cei care te ating....isi vor arde mainile. 559 00:46:37,590 --> 00:46:38,792 Esti asa fierbinte. 560 00:46:39,020 --> 00:46:43,554 Tu esti asa dulce.Lasa-ma sa te miros. 561 00:46:44,802 --> 00:46:46,723 Nu,nu esti tu. 562 00:46:47,469 --> 00:46:50,471 O sa innebunesc,de unde vine acest miros? 563 00:46:51,157 --> 00:46:51,938 Ce miros? 564 00:46:53,292 --> 00:46:56,612 Mirosul dragostei este in aer,draga.Nu-l simti? 565 00:46:57,836 --> 00:46:58,567 Nu. 566 00:46:59,710 --> 00:47:02,970 Acest corp este un radar de dragoste,bine? 567 00:47:03,793 --> 00:47:04,893 Acest nas niciodata nu greseste. 568 00:47:05,192 --> 00:47:07,899 Oricand simt asta,flori de dragoste. 569 00:47:08,673 --> 00:47:11,472 Kenan,Sinem,Beren,Kenan,Halit,Berguzar(toti actorii) 570 00:47:11,664 --> 00:47:13,085 Le-am mirosit. 571 00:47:15,473 --> 00:47:20,000 Serios,ma sperii, Tuval.Esti nebuna. 572 00:47:23,110 --> 00:47:26,611 Nu sunt eu cea nebuna.Dragostea! 573 00:47:28,029 --> 00:47:30,839 Dar aceasta dragoste ce are de-a face cu Sarte? 574 00:47:32,695 --> 00:47:40,525 Nu vorbi asa.Apare intr-un moment si intr-un loc neasteptat. 575 00:47:40,864 --> 00:47:45,682 In momentul in care se incadreaza in mainile tale.Te arde.Nu uita. 576 00:47:47,069 --> 00:47:50,294 Dragostea nu poate fi inteleasa prin cuvinte. 577 00:48:12,675 --> 00:48:16,327 Frate,ea incepe sa vorbeasca cu bomboanele.Ne-am terminat. 578 00:48:17,197 --> 00:48:19,149 Ce vrei sa ne spui,bunico? 579 00:48:20,725 --> 00:48:22,744 Luati bomboane. 580 00:48:26,991 --> 00:48:28,935 Pune colonie. 581 00:48:29,075 --> 00:48:29,785 Bine. 582 00:48:32,636 --> 00:48:36,032 Bunico,bomboanele sunt bune.Dar colonia nu este potrivita.Avem planuri.Noi mergem. 583 00:48:36,032 --> 00:48:41,172 Dar daca insisti asa mult ,nu te putem refuza ,asa e frate? 584 00:48:49,683 --> 00:48:51,406 Am facut ceva gresit? 585 00:48:54,085 --> 00:49:00,865 Eu sunt cea vinovata ca nu te-ai casatorit dupa ce ai absolvit facultatea. 586 00:49:01,418 --> 00:49:06,409 Iata-ne.Nu am avut discutii recente cu privire la nepoti si casatorie.Grozav. 587 00:49:06,675 --> 00:49:09,257 Nu incerca sa glumesti,Doruk. 588 00:49:12,708 --> 00:49:16,759 Voi fi capabila sa-mi iau un nepot in brate inainte sa mor? 589 00:49:16,943 --> 00:49:17,823 Ne ai pe noi. 590 00:49:18,579 --> 00:49:19,550 Este diferit. 591 00:49:19,882 --> 00:49:22,529 Dar de ce ,bunico?Noi nu suntem nepotii tai? 592 00:49:23,616 --> 00:49:26,955 Nu pricepeti,micuti magari. 593 00:49:27,555 --> 00:49:32,446 Bunico,pentru mine saptamana are 7 zile si petrec 8 zile sa inteleg aceasta chestiune. 594 00:49:32,540 --> 00:49:34,074 Doar explica ,frate. 595 00:49:35,360 --> 00:49:37,499 Eu despre asta vorbesc? 596 00:49:39,252 --> 00:49:43,162 Destul cu colectarea florilor.Este timpul sa facem miere. 597 00:49:45,501 --> 00:49:49,813 Cand spui asta bunico,ma simt ca un crescator de vitel. 598 00:49:50,070 --> 00:49:52,687 Este adevarat ca esti un crescator de vitel. 599 00:49:53,121 --> 00:49:56,213 De asemenea,fratele meu vine inaintea mea ,cand vine vorba de asta. 600 00:49:56,434 --> 00:49:59,296 Trebuie sa urmam ordinea ,atunci cand vine vorba de casatorie. 601 00:50:00,362 --> 00:50:03,393 Bunico,nu vreau sa-ti rup inima ,dar deja am decis. 602 00:50:04,688 --> 00:50:05,947 Nu cred in casatorie. 603 00:50:06,246 --> 00:50:06,784 Serios? 604 00:50:07,549 --> 00:50:11,507 Da.Toata dragostea asta,casatoria nu este pentru mine.Investeste in Doruk. 605 00:50:12,373 --> 00:50:15,699 Voi arunca cu colonia asta pe mainile tale. 606 00:50:25,866 --> 00:50:26,497 Emine. 607 00:50:27,026 --> 00:50:28,265 Uite la asta. 608 00:50:28,882 --> 00:50:29,880 El este o bucata. 609 00:50:30,710 --> 00:50:33,129 El este un arhitect si vine dintr-o familie buna. 610 00:50:34,692 --> 00:50:39,841 Daca ea nu gaseste un job,o vom marita cu el si nu va mai trebui sa se intoarca in orasul natal.Ce zici? 611 00:50:43,289 --> 00:50:44,463 Lasa-ma.Fadik. 612 00:50:45,349 --> 00:50:50,102 Ea mi-a spus la telefon ca a primit un job.Desi,eu nu o cred. 613 00:50:51,992 --> 00:50:54,483 Ii voi gasi un baiat bun cand se va intoarce acasa. 614 00:50:54,773 --> 00:51:00,051 Nu poti sa pierzi acest baiat.Arata ca un gentleman.Uita-te. 615 00:51:02,351 --> 00:51:03,785 Lasa-ma sa ma uit. 616 00:51:07,318 --> 00:51:07,931 Uite. 617 00:51:12,267 --> 00:51:13,381 Nu e rau. 618 00:51:15,755 --> 00:51:17,466 Sa le facem cunostinta. 619 00:51:17,606 --> 00:51:18,970 Ar fi cel mai bine. 620 00:51:19,667 --> 00:51:21,740 Este imposibil sa nu-l placa. 621 00:51:21,959 --> 00:51:24,635 Esti amuzanta. 622 00:51:26,036 --> 00:51:26,787 De ce razi? 623 00:51:28,435 --> 00:51:30,202 El arata ca un baiat bun. 624 00:51:30,202 --> 00:51:31,754 Uite,uite ,dau cu zoom. 625 00:51:37,737 --> 00:51:38,841 De ce razi? 626 00:51:38,986 --> 00:51:39,936 Rad de tine. 627 00:51:41,886 --> 00:51:42,843 Un astfel de domn. 628 00:51:45,792 --> 00:51:49,994 Am vrut doar un job,un job,n-am vrut sa fiu in lumea crimei. 629 00:51:50,476 --> 00:51:51,611 Ce fac acum? 630 00:51:52,035 --> 00:51:58,653 Pentru frauda de identitate vei obtine 5 ani in inchisoare.Nu te voi vizita in fiecare zi,sunt ocupata. 631 00:52:01,042 --> 00:52:02,993 Eu te voi vizita,prietena mea,nu-ti face probleme. 632 00:52:03,331 --> 00:52:09,717 Nu voi dormi chiar si in zilele mele libere.Te voi vizita de cate ori este posibil. 633 00:52:09,813 --> 00:52:12,686 Iti voi aduce lenjerie curata si de asemenea carti. 634 00:52:13,066 --> 00:52:15,721 Cum se spune,zilele numarate trec repede. 635 00:52:18,430 --> 00:52:20,660 Nu va prostiti.Ajutati-ma sa ies din asta. 636 00:52:21,001 --> 00:52:24,063 Ce sa fac?Sa procedez ca Suna sau ca Hayat?Ce sa fac? 637 00:52:24,474 --> 00:52:33,067 Asta nu este o problema.Poti merge in inchisoare ca Suna ,dar vei fi arestata la domiciliu sigur daca te vei intoarce inapoi la familia ta. 638 00:52:34,864 --> 00:52:40,525 Eu cred ca cel mai bine este sa fii cinstita,si cand te duci maine la munca,le vei spune " eu nu sunt Suna". 639 00:52:41,348 --> 00:52:48,145 Spune-le ca nu esti Suna,daca le explici clar,cu siguranta iti vor da jobul. 640 00:52:48,348 --> 00:52:51,299 De ce?Pentru ca esti cinstita. 641 00:52:54,802 --> 00:52:57,614 Sigur,ii vor da si o medalie,asa e? 642 00:53:00,493 --> 00:53:06,764 Nu te prosti ,Hayat!Te vei duce la munca ca Suna,deoarece matusa Emine,te va lua inapoi acasa. 643 00:53:06,837 --> 00:53:10,993 Deci? Vei gasi un job nou.Acolo nu sunt alte joburi pentru tine? 644 00:53:11,369 --> 00:53:15,321 Si de asemenea...matusa Emine este foarte intelegatoare. 645 00:53:18,235 --> 00:53:20,863 Orasul tau natal este foarte frumos. 646 00:53:24,175 --> 00:53:30,578 Nu vreau sa merg la inchisoare sau sa ma intorc in orasul natal.Eu ,in special,nu vreau sa lucrez cu un barbat aspru. 647 00:53:33,487 --> 00:53:38,856 Haide,fato,ai obtinut un job grozav si incepi maine.Ce altceva mai vrei? 648 00:53:39,874 --> 00:53:42,452 Haide,sa aranjam ceva pentru tine ca sa porti. 649 00:53:43,036 --> 00:53:44,773 Nota,te rog.