0:00:33.720,0:00:35.800 Does love understood by those words? 0:00:37.840,0:00:40.980 I do not believe in coincidence.[br]0:00:42.120,0:00:44.540[br]No I do not know. 0:00:46.060,0:00:49.840 Although people who know a lot. 0:00:50.700,0:00:52.660 Left and right, there is a cruel woman. 0:00:52.660,0:00:57.600 I'm tired, I'm out of the game this gossip. 0:00:59.460,0:01:01.760 Candles burning of lies. 0:01:01.760,0:01:04.099 And the story goes back to the beginning. 0:01:04.099,0:01:06.740 There is a song, what is it? 0:01:07.680,0:01:09.540 This love, is that clear? 0:01:09.820,0:01:12.080 He came back and found me. 0:01:12.400,0:01:15.400 Is not my life? 0:01:15.760,0:01:18.720 It was luck, it was obvious? 0:01:21.980,0:01:25.520 Love is not understood by words. 0:03:15.660,0:03:18.100 Let us drop the "sir" when it's just us two. How is the course? 0:03:18.560,0:03:20.060 Just like when you leave. 0:03:20.660,0:03:22.160 For corporate or home? 0:03:22.260,0:03:22.760 Home. 0:03:32.620,0:03:33.560 Which one? 0:03:33.840,0:03:34.560 Ours. 0:03:36.920,0:03:37.800 I suspect so. 0:03:38.820,0:03:40.380 Why do you ask me that? 0:03:41.380,0:03:45.460 This is the life; one can never be absolutely sure. I thought maybe you would choose different today. 0:03:45.460,0:03:47.200 You steer life. 0:03:47.580,0:03:50.020 And you already know, I do not like change. 0:03:51.280,0:03:53.700 Now let's go; they expect me to have breakfast. 0:04:53.260,0:04:54.260 Ipek ... 0:04:55.980,0:04:56.680 Hmm? 0:04:56.680,0:05:01.680 I had a dream and there is a realistic menemen (Turkish dishes with eggs and tomatoes) odor. 0:05:03.820,0:05:06.640 No, it's not a dream; I can smell it too. 0:05:08.240,0:05:11.360 First is trying to surprise us later. 0:05:13.260,0:05:15.480 Do not be silly - First guarding the hospital. 0:05:17.240,0:05:19.240 Then who makes menemen? 0:05:20.320,0:05:22.440 It is true menemen smell. 0:05:23.440,0:05:27.640 As my mom makes. As menemen mother made right. 0:05:27.680,0:05:30.060 Breakfast is ready! Wake up now! 0:05:30.300,0:05:32.320 And it was the voice of a true mother. 0:05:33.220,0:05:33.720 Mom! 0:05:33.720,0:05:34.800 That mother! 0:05:36.940,0:05:38.300 Mom, what are you doing here? 0:05:39.380,0:05:40.940 Wake up now, you lazy girl. 0:05:41.520,0:05:43.060 When did you come Mom? 0:05:43.060,0:05:43.840 At six. 0:05:45.900,0:05:47.180 What are you doing with my stuff? 0:05:47.180,0:05:48.260 I was packing. 0:05:48.260,0:05:49.660 But why Bibi Emine? 0:05:49.960,0:05:51.060 His father said, that's enough. 0:05:51.460,0:05:52.700 He said to go and get the girl. 0:05:52.780,0:05:55.240 You know what my father said was done. 0:05:55.840,0:06:00.280 He said, "school is finished and he could not find a job, so he will come back home." 0:06:00.300,0:06:03.640 He said, "He went to university and never come back." 0:06:04.240,0:06:06.240 "From now on, she'll stay by my side," he said. 0:06:11.400,0:06:13.120 I swear to God I did not say it, dad says it all 0:06:13.360,0:06:16.860 All of this, says the father? But I talked to her and she did not say anything to me. 0:06:17.600,0:06:26.180 sweet child, of course he would not say anything to you. You know your father - he has eaten (ruined) my life. 0:06:27.520,0:06:30.740 Congratulations Aunt Emine .... bye, bye Hayat. 0:06:32.720,0:06:33.960 Take this! 0:07:18.100,0:07:19.080 We move? 0:07:21.220,0:07:24.860 Do we prefer the aggressive approach or constructive? 0:07:26.120,0:07:29.760 Should we attack now, or back and then attack from behind? 0:07:31.040,0:07:32.020 Let him go first. 0:07:33.520,0:07:35.900 Are we sure? There is no going back. 0:07:36.760,0:07:37.900 Yes we believe. 0:08:06.160,0:08:08.420 When are you going to grow? Hmm? 0:08:08.520,0:08:12.360 You still want to play with me. So much time has passed, only the size of cars has increased. 0:08:12.880,0:08:14.580 One sister was enough for a household. 0:08:14.980,0:08:16.980 And I'm quite happy with my situation ... 0:08:19.040,0:08:20.480 Welcome, Abi (brother) 0:08:20.480,0:08:22.000 I'm glad to be back. 0:08:22.360,0:08:24.360 But right from the street is ours, Doruk sir. 0:08:24.760,0:08:26.980 That is how life is merciless, dear Kerem. 1:42:05.760,1:42:07.460 Yes, talk to you in the morning. 1:42:20.540,1:42:25.180 I had to leave for 30 minutes. Until I get back, stay away from things that are necessary initiative. 1:42:25.420,1:42:28.660 Answer the phone, but did not make an appointment. 1:42:29.640,1:42:31.920 And Murat Sir wants to see you. I go. 1:42:37.320,1:42:39.120 May we be blessed war. 1:42:54.040,1:42:57.340 It will not be long. As soon as I find out what happens, I'll go back. 1:42:57.340,1:43:00.480 What will happen, dear, your father might misunderstand. 1:43:00.540,1:43:06.080 I left without seeing anyone that day. So who is the person who met Uncle Nejat, Gokce? 1:43:08.280,1:43:10.280 Yes, it's a bit mysterious. 1:43:10.280,1:43:13.080 I'll be back after solving the mystery. 1:43:23.100,1:43:23.840 Please come in. 1:43:27.400,1:43:28.080 Take this. 1:43:29.700,1:43:30.540 What is this? 1:43:31.640,1:43:33.640 I do not know. It looks like a lock. 1:43:34.180,1:43:37.180 I understand. I mean, what do I do with it? 1:43:38.920,1:43:39.880 Ah... 1:43:40.800,1:43:43.260 But I think this opens the door, etc. 1:44:48.720,1:44:51.580 This is the key of the archives where past creations saved. 1:44:53.180,1:44:54.320 So stay with me? 1:44:54.640,1:44:56.080 No, you will stay there. 1:44:56.700,1:44:59.980 Am I going to be on the shelf after yesterday's penalty stairs? 1:45:00.160,1:45:04.420 You see your work as a penalty, which was interesting. I suggest you get therapy. 1:45:22.860,1:45:24.680 I'm looking for Suna Pektas. 1:45:24.680,1:45:28.140 I saw him go into the room Murat Sir, you can wait here if you want. 1:45:28.140,1:45:29.360 Okay, thanks. 1:45:45.780,1:45:46.920 You have to clean up the archive. 1:45:46.920,1:45:48.180 Clean? 1:45:50.040,1:45:52.420 Perhaps you will see an ear specialist after therapy. 1:45:53.940,1:45:58.040 Images and documents from the first 20 years in the file. You have to sift through them and insert them into the system. 1:45:58.040,1:45:59.040 One by one? 1:45:59.640,1:46:01.260 If you can, do it ten ten. 1:46:05.540,1:46:07.540 What is your problem with me? 1:46:08.640,1:46:11.400 Ok, my father might have said do not show mercy. 1:46:13.000,1:46:15.380 It has nothing to do with your father. 1:46:15.380,1:46:17.860 Yes, I see. You say this is my general attitude. 1:46:18.600,1:46:22.840 Look, I do not understand what you mean. But when it comes to work I only have one attitude: professionalism. 1:46:23.940,1:46:26.300 If you want to be my assistant, you have to know what we are doing. 1:46:26.460,1:46:30.320 I tell you to put files into the system, but you really do not know about it. 1:46:31.360,1:46:34.060 I repeat: do not question, implement. 1:46:38.700,1:46:39.400 Good. 1:46:50.600,1:46:53.680 Do not question, action, you do not have a clue about the job. 1:46:53.680,1:46:56.720 You do not know how to be a man, what can we do? 1:46:56.840,1:46:59.660 It's like I'm not the assistant but the victims of torture. 1:46:59.660,1:47:02.080 He's not the boss, but the devil of hell. 1:47:02.560,1:47:06.360 what sin I committed to put my hand in disgust this creature? 1:47:06.620,1:47:10.440 But Suna must have sensed it, that's why he fled. 1:47:11.880,1:47:12.900 Hello. 1:47:12.900,1:47:14.700 I am looking for Suna Pektas. 1:47:15.100,1:47:16.440 I Suna Pektas. 1:47:26.040,1:47:28.960 It is such a coincidence. Me, too. 1:47:38.600,1:47:39.380 Ms. Suna? 1:47:39.380,1:47:40.700 Yes, Sir