WEBVTT 00:00:33.463 --> 00:00:36.543 Is love understood by words? 00:00:37.800 --> 00:00:41.800 I don't believe in coincidence... 00:00:42.124 --> 00:00:45.754 There is nothing I don't know... 00:00:46.515 --> 00:00:50.515 In spite of those who knows a lot.. 00:00:50.639 --> 00:00:52.939 To my left and right, there are cruel women... 00:00:52.939 --> 00:00:57.709 I'm tired, get me out of these gossip games... 00:00:59.506 --> 00:01:01.661 Candles of lies, burning out.. 00:01:01.661 --> 00:01:04.001 And the story goes back to the beginning... 00:01:04.001 --> 00:01:07.821 There was a song, what was it? 00:01:07.821 --> 00:01:09.021 This love, is it clear? 00:01:09.021 --> 00:01:12.721 It came back and found me... 00:01:12.721 --> 00:01:15.551 Is it not my life? 00:01:16.313 --> 00:01:19.193 It was luck, was it obvious? 00:01:19.385 --> 00:01:21.645 It came back and found me. 00:01:21.863 --> 00:01:26.393 Love is not understood by words. 00:03:14.363 --> 00:03:15.813 Welcome, Mr. Murat. 00:03:15.813 --> 00:03:18.733 Let's just drop the "sir" when it's just us two. How is it going? 00:03:18.733 --> 00:03:20.743 Just same as how you left. 00:03:20.840 --> 00:03:22.480 So, where to? office or home? 00:03:22.480 --> 00:03:24.310 Home. 00:03:32.719 --> 00:03:33.929 Which one? 00:03:33.929 --> 00:03:35.589 Ours. 00:03:36.861 --> 00:03:38.681 I thought so. 00:03:39.249 --> 00:03:41.279 Then why did you asked me? 00:03:41.503 --> 00:03:45.563 This is the life; one can never be absolutely sure of it. I thought maybe you would choose different today. 00:03:45.563 --> 00:03:47.823 You direct life, Kerem. 00:03:47.958 --> 00:03:51.278 And you already know that I do not like changes. 00:03:51.278 --> 00:03:54.768 Now let's go, they are expecting me for breakfast. 00:04:53.407 --> 00:04:54.887 Ipek? 00:04:56.023 --> 00:04:56.773 Huhh? 00:04:56.773 --> 00:05:02.623 Girl, I am having a dream in which, there is such a realistic menemen smell.(Turkish dish) 00:05:03.878 --> 00:05:07.398 No, it's not a dream.. I can smell it too. 00:05:08.441 --> 00:05:12.441 Janam Asli is trying to surprise us. 00:05:13.630 --> 00:05:15.880 Don't be silly.. Asli is working at the hospital. 00:05:15.880 --> 00:05:20.080 Ayy.. Then who is making menemen? 00:05:20.429 --> 00:05:23.189 It's a smell of a real menemen.. 00:05:23.419 --> 00:05:27.669 Exactly like my mom makes it... Like a real mom-made menemen... 00:05:27.669 --> 00:05:30.379 Breakfast is ready! Wake up now! 00:05:30.379 --> 00:05:32.407 And that's a voice of a real mother. 00:05:32.997 --> 00:05:33.997 Mom! 00:05:34.326 --> 00:05:35.355 That's my mom! 00:05:36.828 --> 00:05:38.564 Mom, what are you doing here! 00:05:38.865 --> 00:05:40.726 Wake up now, you lazy girl. 00:05:41.908 --> 00:05:43.117 When did you arrive mom? 00:05:43.117 --> 00:05:43.670 At six. 00:05:46.167 --> 00:05:47.863 What are you doing with my stuff? 00:05:47.863 --> 00:05:48.607 I am packing. 00:05:48.607 --> 00:05:49.886 But why aunt Emine? 00:05:49.886 --> 00:05:51.011 Her father said, that's why. 00:05:51.618 --> 00:05:52.976 He said to go and get the girl. 00:05:52.976 --> 00:05:55.251 You know what your father says is done. 00:05:56.173 --> 00:05:59.829 He said, "school is finished and she could not find a job, so she will come back home." 00:06:00.524 --> 00:06:03.711 He said, "she went to university and never come back." 00:06:04.196 --> 00:06:06.734 "From now on, she'll stay by my side," he said. 00:06:11.287 --> 00:06:13.325 I swear to God I did not say it, dad says it all. 00:06:13.325 --> 00:06:16.935 All of this, says father? But I talked to him and he did not say anything to me. 00:06:18.110 --> 00:06:26.081 Sweet child, of course he would not say anything to you. You know your father - he has eaten (ruined) my life. 00:06:27.742 --> 00:06:30.515 Congratulations Aunt Emine .... bye, bye Hayat. 00:06:33.194 --> 00:06:34.267 Take this! 00:07:18.159 --> 00:07:18.781 Should we move? 00:07:21.691 --> 00:07:24.403 Do we prefer the aggressive approach or constructive? 00:07:26.083 --> 00:07:29.588 Should we attack now, or back and then attack from behind? 00:07:31.010 --> 00:07:32.200 Let him go first. 00:07:33.596 --> 00:07:36.178 Are we sure? There is no going back. 00:07:36.786 --> 00:07:38.016 Yes, we are sure. 00:08:06.662 --> 00:08:08.310 When are you going to grow up? Huh? 00:08:08.524 --> 00:08:12.746 You still want to play with me. So much time has passed, only the size of cars has increased. 00:08:13.088 --> 00:08:14.778 One brother is enough for a household. 00:08:15.822 --> 00:08:17.173 And I'm quite happy with my situation ... 00:08:19.324 --> 00:08:20.662 Welcome, Abi (brother) 00:08:20.662 --> 00:08:22.408 I'm glad to be back. 00:08:22.408 --> 00:08:24.764 But the right of way was ours, Doruk sir. 00:08:24.973 --> 00:08:26.906 That is how life is merciless, dear Kerem 00:08:27.408 --> 00:08:29.794 One attack can change the entire balance. 00:08:30.931 --> 00:08:32.267 Abi, So, what did you do? 00:08:32.391 --> 00:08:34.136 Did you conquer Ankara (the Turkish city) for us? 00:08:34.443 --> 00:08:37.305 Did you increase the stength of family Sarslimaz in the capital? 00:08:37.539 --> 00:08:40.914 Something like that, something like that. How about you? Where are you coming from at this hour? 00:08:41.118 --> 00:08:43.848 Oh, and we have a meeting today. You know, right? 00:08:44.189 --> 00:08:47.650 I do not want to go into details, but it was an exhausting night. 00:08:48.002 --> 00:08:51.822 Even if it is no where near your performance in Ankara. 00:08:51.968 --> 00:08:53.940 I had a small lantern extinguishing operation. 00:08:54.287 --> 00:08:56.515 So I guess I'll sleep through the whole day. 00:08:58.102 --> 00:09:01.286 This issue is closed for discussion. You have 30 minutes, get ready. We'll go together. 00:09:01.286 --> 00:09:03.111 I am totally mistreated in this house! 00:09:08.724 --> 00:09:09.350 WELCOME. 00:09:12.699 --> 00:09:14.765 Do not forget, we have a half hour. 00:09:15.221 --> 00:09:18.604 But you see, half an hour is not enough to be able to resolve questions from grandmother. 00:09:29.410 --> 00:09:30.978 Good morning, Azime Sultan. 00:09:31.490 --> 00:09:34.478 Where are you, you litte kid, huh? 00:09:36.230 --> 00:09:37.948 You know I was in Ankara for work. 00:09:38.274 --> 00:09:41.721 Of course I know. Thank God, I have not gone senile yet! 00:09:41.721 --> 00:09:44.881 But tell me, why did you take so long? 00:09:45.252 --> 00:09:46.537 Well, it was required. 00:09:47.674 --> 00:09:48.258 What? 00:09:48.924 --> 00:09:52.291 Do not tell me you found a bride in Ankara secretly? 00:09:52.867 --> 00:09:55.219 I know you, you're not going to reveal that easily. 00:09:56.271 --> 00:10:02.045 Look, if she's from Ankara, fine. It is a city government official. Girl from there are good. 00:10:02.045 --> 00:10:04.894 Come on, I do not ask for much. 00:10:04.894 --> 00:10:06.689 She must look decent. 00:10:06.689 --> 00:10:13.460 Should be educated, can settle down and cook. 00:10:13.460 --> 00:10:17.936 Should be fertile, and respect her parents. That is all. 00:10:17.936 --> 00:10:20.444 Really, I was there to just work. 00:10:20.444 --> 00:10:21.768 Now forget about me, tell me about you. 00:10:21.768 --> 00:10:23.694 Are you okay? 00:10:24.454 --> 00:10:30.098 Come on son, how can I? Living under the same roof as that evil woman, how can I be fine? 00:10:30.098 --> 00:10:31.880 Do not say that, she'll hear you! 00:10:32.139 --> 00:10:33.578 So what! is it a lie? 00:10:33.920 --> 00:10:34.920 Come now 00:10:35.483 --> 00:10:37.447 Oh god, you're so cute. 00:10:37.727 --> 00:10:39.204 Derya! 00:10:39.204 --> 00:10:40.628 Ya? 00:10:41.785 --> 00:10:44.185 Really, you can not get ready fast, Derya. 00:10:44.185 --> 00:10:46.904 Do you want to say I'm slow, Nejat? 00:10:46.904 --> 00:10:48.405 You see I'm ready. 00:10:48.405 --> 00:10:50.349 Can you not hurry a little bit, please? 00:10:50.349 --> 00:10:52.695 I'm sure Murat is already here. 00:10:53.077 --> 00:10:53.503 Continue? 00:10:53.503 --> 00:10:55.965 He has come for breakfast. 00:10:56.175 --> 00:10:58.654 The boy was right on time, let's not keep him waiting. 00:10:58.654 --> 00:11:02.149 So you want to say I enjoy making people wait? 00:11:05.303 --> 00:11:08.565 But you're right, we do not have to make Murat Sir wait. 00:11:17.803 --> 00:11:18.763 Good morning! 00:11:18.763 --> 00:11:19.916 Good morning, dear Murat. 00:11:20.001 --> 00:11:21.668 I have let them prepare for breakfast outside. 00:11:21.965 --> 00:11:22.772 I know. 00:11:22.966 --> 00:11:24.744 Uh..do you need anything, dear? 00:11:25.025 --> 00:11:26.516 No, I'm going to wake him. 00:11:26.733 --> 00:11:27.767 Doruk has come? 00:11:28.173 --> 00:11:30.813 Yes, and he went straight to bed, is what I suspect. 00:11:30.852 --> 00:11:34.044 If he has come back just this morning, let the child sleep. 00:11:36.779 --> 00:11:39.721 Wow (repeatedly), conqueror of Ankara! 00:11:39.721 --> 00:11:40.998 WELCOME! 00:11:40.998 --> 00:11:42.699 Come here. 00:11:46.504 --> 00:11:48.900 How did the meeting go? 00:11:48.900 --> 00:11:51.854 Ankara was fine. Milanese group is next. 00:11:51.854 --> 00:11:55.265 Ah ... the meeting is today, right Murat? 00:11:55.855 --> 00:11:57.889 Where is Doruk? Is he not up yet? 00:11:57.889 --> 00:12:00.168 He returned this morning Nejat, let him sleep. 00:12:00.168 --> 00:12:01.378 Why should I? 00:12:01.378 --> 00:12:02.753 Really, God! 00:12:02.753 --> 00:12:05.067 Go and wake the punk, he will come to the meeting as well. 00:12:05.067 --> 00:12:07.379 Nejat dear, let the child sleep! 00:12:07.379 --> 00:12:10.157 Indiscipline has a price, too, right dear? 00:12:10.445 --> 00:12:13.098 He will have to miss his sleep today. 00:12:36.580 --> 00:12:42.010 Asli, you have come at the right time! sublingual tablets, blood pressure medication, take whatever you have! 00:12:42.478 --> 00:12:46.085 Bibi Fadik, do I look like a drug store? 00:12:46.272 --> 00:12:49.398 I'm just a tired nurse back from my shift. 00:12:50.172 --> 00:12:51.252 What is going on? 00:12:51.252 --> 00:12:52.796 Hell is breaking loose inside! 00:12:52.956 --> 00:12:54.076 Why? What happened? 00:12:54.373 --> 00:12:56.148 Your Emine aunt has come. 00:12:56.427 --> 00:12:58.744 Ah, how nice 00:12:58.744 --> 00:13:00.125 She is welcome 00:13:01.407 --> 00:13:03.339 Yes, I also said welcome. 00:13:03.339 --> 00:13:06.420 How are you dear, I asked. 00:13:06.420 --> 00:13:09.706 And what did she reply, Dear aunt Emine? 00:13:10.095 --> 00:13:12.444 Hayat's father told her to go get Hayat. 00:13:12.811 --> 00:13:16.622 If she can not get a job, she will return to her hometown. 00:13:17.744 --> 00:13:18.964 How? 00:13:19.183 --> 00:13:21.515 Emine aunt came to take Hayat back? 00:13:21.776 --> 00:13:23.399 But she can't do it! 00:13:23.601 --> 00:13:26.590 my girl, did they put tranquilizer in your tea at the hospital? 00:13:26.774 --> 00:13:29.365 Mother and daughter are eating each other, I say. 00:13:29.365 --> 00:13:31.755 Blood is flooding bodies away in the house. 00:13:31.755 --> 00:13:33.593 Someone needs to intervene now. 00:13:33.593 --> 00:13:34.123 run 00:13:34.203 --> 00:13:34.663 run 00:13:38.620 --> 00:13:41.111 If you were going to keep me by your side, why did you let me study in the first place? 00:13:41.209 --> 00:13:42.542 So what if you studied, huh? 00:13:43.972 --> 00:13:44.793 What's going on? 00:13:47.099 --> 00:13:49.344 Welcome, aunt Emine 00:13:49.623 --> 00:13:52.469 I came well, I came well, but I am satisfied with what I was met with 00:13:52.672 --> 00:13:56.827 Aunt Fadik, please say something to my mom. She wants to drag me back like a child. 00:13:56.997 --> 00:13:58.428 Why are you doing this, Emine? 00:13:58.887 --> 00:14:00.855 I'm doing nothing. 00:14:01.052 --> 00:14:04.970 Her father said it " today is the last night" - he said it and that' s it! 00:14:05.137 --> 00:14:07.478 But mom today, I have two interviews 00:14:07.745 --> 00:14:10.195 and that's exactly what your dad said 00:14:10.358 --> 00:14:14.423 If she finds a job today, she does. But if she doesn't, he said grab her hand and bring her here. 00:14:14.745 --> 00:14:17.228 Shall we buy the bus tickets now? 00:14:20.310 --> 00:14:21.147 Or after breakfast? 00:14:21.647 --> 00:14:22.765 Thanks a lot, Ipek. 00:14:23.071 --> 00:14:24.972 Oh what can I do? 00:14:25.189 --> 00:14:27.295 Do you think it is easy to find a job in Istanbul? 00:14:27.478 --> 00:14:30.200 Right Aunt Emine? Your father is right 00:14:30.432 --> 00:14:31.727 Why do you say such things? 00:14:32.153 --> 00:14:34.081 This is life, one can never know what will happen 00:14:34.463 --> 00:14:37.009 No Hayat is me (her name means life) and what will happen is clear. 00:14:37.234 --> 00:14:40.420 Oh but I'm already of legal age, you can't force me to do anything I don't want to do 00:14:40.667 --> 00:14:48.200 You father said he won't send you a cent anymore, huh? 00:14:48.402 --> 00:14:53.553 Let's see how you sit here in hunger, even if you are of legal age 00:14:53.923 --> 00:14:59.063 Uh, why should she sit here in hunger? I'm here after all. Thank God , I have enough to give to her as well. 00:14:59.314 --> 00:15:02.934 Fadik! Don't spoil them I say. They always rely on you! 00:15:03.185 --> 00:15:04.311 My girl 00:15:05.783 --> 00:15:12.514 Either you find a job today, or else it's back to the hometown. 00:15:12.862 --> 00:15:13.931 That's it! 00:15:15.305 --> 00:15:19.791 I didn't say any of this. I swear to God, it was all her father, really! 00:15:31.454 --> 00:15:33.957 Now that the whole family is here 00:15:34.452 --> 00:15:37.027 I want to tell you all something 00:15:37.255 --> 00:15:40.054 I have decided to retire 00:15:45.278 --> 00:15:45.834 Uh... 00:15:46.534 --> 00:15:55.309 I'll come and go now, and six months from now, I will actually quit. 00:15:56.452 --> 00:16:00.241 I don't really get it. 00:16:00.688 --> 00:16:03.097 What's going to happen after six months? 00:16:03.349 --> 00:16:06.526 I will look at your performances 00:16:06.751 --> 00:16:09.668 and decide who will be the head of the company 00:16:09.852 --> 00:16:11.669 But you don't need to do that. Doruk and I can lead very well together 00:16:11.909 --> 00:16:12.806 I agree 00:16:13.188 --> 00:16:17.131 There has to be only one head, Murat 00:16:17.358 --> 00:16:22.159 Even if you are siblings, if there is a dispute-who will decide in the end? 00:16:22.479 --> 00:16:23.719 Huh? 00:16:24.637 --> 00:16:32.136 Dad is right, abi. There should be only one boss. And that will be you, and I can continue my life as it is. 00:16:32.436 --> 00:16:32.686 Great! 00:16:33.664 --> 00:16:36.897 This is not the time for jokes, Doruk dear 00:16:37.564 --> 00:16:39.619 Your dad is speaking of an important matter 00:16:40.126 --> 00:16:43.921 Your mother has said the right thing for the first time. 00:16:44.365 --> 00:16:49.227 Just like your father, who built Sarte from zero 00:16:49.570 --> 00:16:53.970 In the future, you will do the same with your children. 00:16:54.500 --> 00:16:58.210 Speaking of children.... 00:16:58.988 --> 00:17:05.614 Oh, mother, please, if you begin to discuss children and grandchildren it'll never end 00:17:05.964 --> 00:17:09.290 Right grandma, and Doruk and I don't have the time right now, right Doruk? 00:17:09.776 --> 00:17:14.966 Abi you go, I'll come right after I eat this fruit salad and follow you closely, I promise 00:17:15.388 --> 00:17:16.403 Bon appetit 00:17:37.352 --> 00:17:38.759 Why did we stop? 00:17:39.183 --> 00:17:39.609 It's too hot 00:17:39.960 --> 00:17:41.263 What will we do now? 00:17:41.620 --> 00:17:43.626 We shall see, let me take a look at it 00:18:14.031 --> 00:18:14.747 and Karem? 00:18:15.529 --> 00:18:16.267 No water left 00:18:16.592 --> 00:18:17.293 What? 00:18:17.553 --> 00:18:18.398 No water left 00:18:18.811 --> 00:18:19.882 Then add some and let's go 00:18:20.095 --> 00:18:21.295 The motor needs to cool down 00:18:21.508 --> 00:18:22.753 No way, I will be late 00:18:22.934 --> 00:18:24.345 I will request for another car from the company 00:18:24.795 --> 00:18:27.118 Leave it, leave it, that'll take time. I'll just take a taxi 00:18:40.877 --> 00:18:42.096 Go and sit at home 00:18:42.811 --> 00:18:44.494 Everybody wants to take a taxi 00:18:44.720 --> 00:18:48.478 I have to go to the interview. Or else, go back to my hometown 00:18:48.699 --> 00:18:53.773 There is something called public transportation. Why is everyone after luxury? 00:19:03.110 --> 00:19:04.673 Taxi 00:19:06.309 --> 00:19:09.068 Oh no, that's not a taxi 00:19:09.476 --> 00:19:10.905 Excuse me 00:19:11.200 --> 00:19:12.332 Where are you going, beauty? 00:19:16.331 --> 00:19:19.186 To hell, do you want to come? 00:19:19.504 --> 00:19:22.923 Get away- don't be mistaken by my looks. I curse and attack with my tongue! 00:19:25.355 --> 00:19:26.268 GO! 00:19:26.672 --> 00:19:27.330 What beauty? 00:19:27.784 --> 00:19:28.561 Rude man! 00:19:28.799 --> 00:19:29.793 Snob! 00:19:41.828 --> 00:19:42.915 Are you free? 00:19:42.915 --> 00:19:46.123 Of course, brother. Get in. I ordered a toast from here so I'll get it and come back immediately. 00:19:47.900 --> 00:19:48.150 Ok 00:19:48.878 --> 00:19:53.114 Ok, ok. Close it. Come on, let's go. 00:19:53.367 --> 00:19:55.071 But this taxi is mine 00:19:55.270 --> 00:19:59.273 Good for you! But I didn't ask whose name the license is in. I said let's go. 00:19:59.585 --> 00:20:00.923 No. you misunderstood me 00:20:01.316 --> 00:20:04.623 You didn't understand me at all, Mister. I'm very late, let's leave, come on! 00:20:04.844 --> 00:20:07.048 You walk, Miss. I am getting in this taxi. 00:20:07.332 --> 00:20:10.895 Of course, you'll get in so we can go 00:20:10.972 --> 00:20:12.248 How would you drive without getting in? 00:20:16.464 --> 00:20:17.574 That's the problem anyway 00:20:17.847 --> 00:20:18.936 I'm not the driver, I'm a customer. 00:20:20.580 --> 00:20:22.128 You're not anymore 00:20:22.458 --> 00:20:23.456 Why is that? 00:20:23.738 --> 00:20:28.491 Because my business is very urgent. it's a life or death situation. 00:20:28.823 --> 00:20:31.315 My business is also urgent 00:20:31.555 --> 00:20:33.423 Let's go together if you want 00:20:33.722 --> 00:20:37.085 He'll drop me off at my destination and then continue on with yours. 00:20:37.280 --> 00:20:38.209 What for? 00:20:38.433 --> 00:20:39.748 Why would I ride in a taxi with a stranger? 00:20:39.951 --> 00:20:41.378 Do you know the taxi driver? 00:20:41.560 --> 00:20:42.106 No 00:20:42.327 --> 00:20:43.410 You'll ride with him in the same car as well. 00:20:43.584 --> 00:20:45.267 That's different and this is different, alright? 00:20:45.449 --> 00:20:46.421 How so? 00:20:46.641 --> 00:20:49.290 Fine! 00:20:49.567 --> 00:20:52.545 I'd rather walk than ride a taxi with a man I don't know. 00:20:52.748 --> 00:20:56.010 With two men you do not know You keep missing the taxi driver 00:20:59.513 --> 00:21:01.154 Are you okay? 00:21:03.665 --> 00:21:05.308 Inhumane! 00:21:05.351 --> 00:21:06.242 Monument of selfishness! 00:21:06.467 --> 00:21:07.877 Epitome of cruel! 00:21:08.206 --> 00:21:09.304 What could you be? 00:21:17.595 --> 00:21:18.865 Monument of selfishness? 00:21:18.952 --> 00:21:19.960 Epitome of cruel? 00:21:20.272 --> 00:21:23.399 Alright brother, get in, where are we going? 00:21:23.617 --> 00:21:25.261 Do you know the Sarte building? 00:21:25.442 --> 00:21:26.305 The one in Levent? 00:21:26.462 --> 00:21:26.944 Precisely 00:21:36.811 --> 00:21:40.466 if you aren't answering your phone, could you switch it to mute? it's bothering me. 00:21:40.889 --> 00:21:43.077 I was going to ask you the same thing 00:21:43.357 --> 00:21:44.511 But it's not my phone ringing 00:21:44.697 --> 00:21:46.125 Not mine either 00:21:52.988 --> 00:21:55.350 She must have dropped her phone 00:21:57.289 --> 00:22:00.790 Let's return it to the lady, and then leave on our way 00:22:00.916 --> 00:22:01.306 Okay 00:22:02.646 --> 00:22:05.766 Did all of the problematic people agree with each other to mess with me today? 00:22:06.752 --> 00:22:07.807 Is there a bet going around for who is going to make Hayat lose her mind? 00:22:08.478 --> 00:22:10.179 Am I a betting coupon? Am I a betting coupon? 00:22:10.544 --> 00:22:13.521 Look at that man, "and do you know the taxi driver?" 00:22:13.670 --> 00:22:14.501 I know him 00:22:14.710 --> 00:22:16.094 Miss 00:22:16.291 --> 00:22:17.342 He is my father's friend in the army 00:22:17.572 --> 00:22:20.481 There is logic. The man has logic. But his gentlemanliness is zero! 00:22:20.658 --> 00:22:21.474 Little miss! 00:22:21.771 --> 00:22:23.203 What is going on? 00:22:24.712 --> 00:22:28.046 Are you following me? 00:22:28.567 --> 00:22:29.904 No,no 00:22:30.166 --> 00:22:32.466 What do you have in your hand?